• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

INTARWIEV про Snatch

11.09.01 13:21 | Goblin | 15 комментариев »

Разное

Наслушавшись "попреков", привожу наглядный оправдательный пример.
Мега-INTARWIEV про Snatch от настоящих профессионалов пера и переводов — не чета мне, лоху-самоучке.
Цитирую:
Фрэнки по прозвищу Четыре Пальца, вор, специализирующийся на краже бриллиантов, и его русский подельник Борис по прозвищу Лезвие прибывают в Лондон с бриллиантом величиной с кулак в надежде сбыть его мелким брокерам. Однако вскоре камень исчезает... Чтобы как-то уладить свои дела, парни знакомятся с двумя тренерами, готовящими боксеров для участия в подпольных боях. Но последняя надежда героев, боксер Мики О'Нилл по прозвищу Большой Кулак, ирландский цыган, отказывается "сдать" завершающий, четвертый, раунд поединка, и у парней возникают еще более крутые проблемы, на этот раз с безжалостным владельцем свинофермы Бриктопом... Единственное, что им остается — отыскать камень. Но к этому же стремится чуть ли не каждый второй лондонский гангстер... Так или приблизительно так разворачиваются события в новом фильме SNATCH британского режиссера, мужа Мадонны и отца ее сына Рокко, Гая РИТЧИ.
Кто опять меня не понял, поясняю дополнительно: это не про то, что "Goblin круче всех".
Это про то, чем у нас кормят общественность профессионалы своего дела.

Читать целиком
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 15, Goblin: 2

uwabami
отправлено 11.09.01 13:51 # 1


> У тех, кого не затронула картина "Карты, деньги, два ствола", просто отсутствует душа. По обыкновению, такие зрители не принимают во внимание личность создателя картины и стиль, им рожденный. Эти люди обозлены фантастической популярностью, каковая выпала на долю данного произведения

Фильм-то понравился. А вот такие заявки - не очень.


Godor
отправлено 11.09.01 13:53 # 2


А к чему сабж?
Ну да, пересказали как могли, но суть то статьи не в этом.
Опять же с названием - затруднение, так и оставили без перевода.


Teo
отправлено 11.09.01 14:00 # 3


на всех кассетах такую хню пишут


Косолапый
отправлено 11.09.01 14:02 # 4


Само собой, что в Лондоне рулят "Безжалостные владельцы свиноферм" :)


Goblin
отправлено 11.09.01 14:13 # 5


2 Godor

> А к чему сабж?

К тому, что такое русский язык и как на нем писать надо.
Про чужой язык - вообще молчу.


Антон
отправлено 11.09.01 14:19 # 6


Собственно не понял - люди вообще фильм смотрели или с чьих-то слов пересказывают. А то как в бородатом анекдоте про Пушкина получается.


маленькая лоwaдка
отправлено 11.09.01 15:31 # 7


В конце статьи написано - "перевели с английского и тд...."
Ясен пончик, чем они переводили и не менее ясный перец что фильм не смотрели.
Такой бред написан в самом начале, вкратокм пересказе :))))


andy
отправлено 11.09.01 15:43 # 8


>Так или приблизительно так разворачиваются события

АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!1

Чуть не умер ;)


vv
отправлено 11.09.01 16:44 # 9


безжалостный владелец свинофермы

п..дец


mxl
отправлено 11.09.01 16:55 # 10


А я что говорил? =)
По таким 'превью' и аннотациям на касетах можно снимать вообще другой отличный от описываемого фильм! =))))


Goblin
отправлено 11.09.01 17:03 # 11


2 маленькая лоwaдка

> В конце статьи написано - "перевели с английского и тд...."

Люди не стыдятся, они честно работают ;)



Pablo
отправлено 11.09.01 17:16 # 12


Так или приблизительно так разворачиваются все кому ни лень.
Кошмар! Куда смотрит милиция!
Остановите самолет, ну или хоть парашют дайте... а смеятся хорошо, но не ТАК ЖЕ!


Pablo
отправлено 11.09.01 17:42 # 13


Найти бы оригинал статьи, аж интересно стало.


Anthony MAD
отправлено 11.09.01 17:58 # 14


2 Goblin

Ничаво не понял... Видать перепил на выходных. К чему все это???

Ну есть куча дебилов в Инете (да и по жизни), которые пытаются
зарабатывать на жизнь переводя иностранные публикации с помощью
ПРОМПТа или десятиклассницы со словарем. Ты про это?

Башка раскалывается...


Тома
отправлено 14.07.04 03:37 # 15


господи! более стильных фильмов, чем "карты, деньги" и "спиздили", я еще не видела. отдельный респект Гоблину за перевод. это настолько отличается от того, чем нас пичкают американцы... другая атмосфера у фильмов, другие характеры у героев, другие разговоры, что говорить.. просто.. Лондон! меня поражает подход к делу наших умельцев пера. кто захочет посмотреть фильм после такой рецензии? одно слово - уебаны!



cтраницы: 1 всего: 15


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк