• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Мы с Карлом Шреком

24.07.03 13:08 | Goblin

Разное

Неделю назад вели беседу в Гамбринусе с корреспондентом Moscow Times Карлом Шреком:
Watch the standard Russian translation of Guy Ritchie's 2001 crime caper "Snatch" and you'd think that these are the foulest words known to gangsters in London's criminal underworld.

But watch Dmitry Puchkov's Russian translation of the same film and you'll hear an array of expletives that would make a sailor blush. Puchkov even changed the Russian title -- "Bolshoi Kush," or "Big Score" -- to an extremely crude, if justifiably accurate, variant: "Spizdili."
Зачитать целиком
Вконтакте
Одноклассники
Google+


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк