Про мультик

19.02.04 02:00 | Goblin | 152 комментария »

Разное

Сегодня получил в цепкие лапы кассету с пятью первыми сериями мультика самостоятельного изготовления.
Планировалось к новому году, но не поспели.

Завтрева выдвигаюсь в г. Москва, нападать на заинтересованных граждан.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 19.02.04 12:17 # 29


2 MbISH

> это, конечно, не моё дело, но зачем кому-то в Штатах dvd с русским переводом?

Оно, наверно, кому-то и удивительно, но далеко не все из живущих за кордоном как следует знают язык.

а) не сильно надо
б) не очень-то и хотелось
в) просто не получается

Представления о том, что "он пять лет прожил за границей и владеет языком свободно" - ошибочно.


Goblin
отправлено 19.02.04 12:22 # 31


2 Влад

> Товарищ, Я бы за такие фотографии убил бы и фотографа и выпускающего редактора "Комсомольской правды".

Это отсюда:

http://www.oper.ru/gallery/view.php?t=1023064139&p=0&div=104


Goblin
отправлено 19.02.04 13:39 # 41


2 поросенок

> Поэтически настроенные товарищи с которыми я смотрел (своего мнения не имею), считают что уже в поезде. Мол весь фильм это аллюзия на переправу поэта в мир иной.

Просьба передать поэтически настроенным товарищам, что герой Деппа - вовсе не поэт.
Просто его зовут Уильям Блэйк.


Goblin
отправлено 19.02.04 17:27 # 62


2 Spider aka PAWL

> Под "заинтересованными гражданами" вы кого имеете в виду?

Граждан, которых интересуют мои мультики в плане показа.


Goblin
отправлено 19.02.04 17:36 # 64


> А желающие этот мультик заиметь для просмотра попадают в категорию заинтересованных граждан? :)

Пока (пока) - нет.

> А что - в г. Санкт-Петербург заинтересованных граждан нет, что ли?
> Или в г.Москва дают БОЛЬШЕ денег? :)

Естественно, больше.
Причём значительно.

> надеюсь, в плане технического исполнение, т.е. нарисовки, мудьт НЕ будет походить на Саус Парк..

Саут Парк сделан термоядерно.
Просто не сразу понятно.

> не попался ли еще в ваши цепкие лапы фильм "Адвокат Дъявола" (Devil's Advocate)? Это я к слову о переводе :)

Попался.
В планах нет.

> камрад, вывеси оба анекдота про виндоуз и теледебаты путина в качестве темы и запрети комментарии (просто предложение).

Не, не надо.
Так особенно наглядно видно, что из себя представляют обращения, в том числе и т.н. "критика".

> есть ли в планах перевод "Jeeves & Wooster" ?

К превеликому стыду, и не читал, и не видел.

> А 'Stranger Than Paradise' в планах не планируется?

Не смотрел, не знаю.

>> А то, что американская культура в подметки не годится и европейской и нашей - общепризнанный ФАКТ.

> Интересное мнение. А что думает Гоблин по этому поводу?

Для меня американская культура - это не только х/ф Рэмбо 2 и Коммандо.
И не только актёры Уилл Смит и Мартын Лоуренс.

В американской культуре есть масса гораздо более другого.
Потому отношусь уважительно.

> Осторожнее там, с ресторанчиками...

В те, которые мне не понравились с первого раза - не хожу.
Плохо от этого, что характерно, не мне.


Goblin
отправлено 19.02.04 17:39 # 66


2 MbISH

> [печально] знаю.... сам несколько лет в Штатах жил - но до сих пор удивляюсь, почему людям, уехавшим в чужую страну, хотя бы из вежливости к её жителям не выучить местный язык. Сидят себе кучками, слушают русскую попсу на вечеринках, и пьют водку (в целях сохранения культуры), и обсуждают тупизну американцев.

Многие ещё вокруг синагог кучкуются.
И тоже свои песни всякие слушают.

> тьфу, блин. потом удивляются, что на них в местных ресторанах смотрят не так. Кстати, как правило, все нормальные люди, которых я там встречал, английский хорошо знали до отъезда.

Это не есть признак нормальности.
Там вообще "страна эмигрантов", и как раз плохое знание языка - норма.

> А удивлялся я в очередной раз тому, насколько сильно восхищает употребление нецензурной брани отдельных людей (imho, не очень взрослых. или не повзрослевших). При этом я обеими руками за правильные переводы - смотреть кино не в оригинале просто невозможно. Но везти за океан перевод фильма, просто чтобы порадовать там кого-то звуками родной нецензурной речи.... [опять удивился и расстроился]

Камрад, как-то у тебя с логикой - эта...
Перевод нужен для того, чтобы фильм могли посмотреть те, кто плохо знает язык.
А вовсе не тем, кто матом плохо ругается.


Goblin
отправлено 19.02.04 18:01 # 71


>> фильм "Адвокат Дъявола" (Devil's Advocate)

> Насколько мне известно, по-англиЦки кино называется Attorney of the devil =)

http://images.amazon.com/images/P/6305065551.01.LZZZZZZZ.gif


Goblin
отправлено 19.02.04 18:19 # 73


> Гоблин, а ты уже слышал шутку про "Windows XP в преводе Гоблина"?

Нет, конечно.
Спасибо, что прислал.


Goblin
отправлено 19.02.04 19:21 # 90


2 MbISH

>> Там вообще "страна эмигрантов", и как раз плохое знание языка - норма.

> не очень согласен.

Это от непонимания.

> нормой плохое знание языка считают эмигранты.

я не говорю о том, кто и что там считает.
я говорю о том, как есть.

Это - разное.

Люди плохо знают язык, неуютно себя чувствуют.
Они не понимают шуток (см. Чурка завоёванная), не понимают разговорную речь.
Им это мешает жить.

Призывы "учите язык" - это, камрад, несколько мимо денег.
Не каждый может, не каждый хочет, не у каждого получается.
Потому переводы они как были востребованы, так и будут востребованы дальше.

Что касательно "порадоваться мату", то в моих переводах это просто-напросто другие фильмы.
Понятные и близкие, в отличие от.


Goblin
отправлено 19.02.04 22:00 # 116


2 Палево

> Снимаю шляпу под этими ответами.

Да прекращай, камрад - не дети ведь :)

> Вообще когда кто-то говорит "вот у нас круто" а "вот у них хрень" - становится немножко стыдно. Не за них, за нас.

Каждый имеет право говорить то, что хочет - у нас вроде как свободная страна :)

На мой взгляд, качественные творцы проживают везде.

Другое дело, что далеко не всегда они коммерчески успешны, а потому не шибко известны.


Goblin
отправлено 23.02.04 15:56 # 150


2 slash

> Может, с термином сначала определимся?

Ну ты сказанул!!!

Тогда и поговорить не о чем будет.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк