• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Любознательным на заметку

19.07.04 10:34 | Goblin | 133 комментария »

Разное

Возвращение короля будет готово не ранее ноября.

Отч0т про х/ф Ночной дозор будет готов завтра утром.

Ну и чтобы пока не скучно было — ответы на вопросы:
а предложения по поводу ВК-3 все еще принимаются? Или уже достаточно мыслей набралось?
полный вперёд, засылай
Какие планы на счет первого сезона "Сопрано"? Я так понимаю, что это уже далеко не самый интересный для вас проект?
готовы одиннадцатая и двенадцатая серии
продвигается не быстро, потому что сериалы делать трудно
Очень хотелось бы знать, существует ли вообще второй сезон Тюрмы Oz, и если да — то когда примерно можно будет ожидать его полный перевод?
существует
когда ждать перевод — не знаю

дело в том, что перевод одной серии времени отнимает столько же, сколько перевод обычного фильма
т.е. вместо восьми серий можно перевести восемь фильмов
это не есть правильно
Д.Ю., не идёт отч0т, аль времени нет?
нормально всё идёт
просто по времени так правильнее — во вторник
Будут ли в вашем переводе "Зловещие мертвецы 2" и "ЗМ3"
да, обязательно
Что с kill bill'ом? А то уже давно хочу купить, но жду вашего перевода =)
готов давно, скоро будет
вместе Бешеными псами, которые тоже готовы
И как вы относитесь к фильмам "Восставшие из ада" и "Кошмар на улице вязов"?
положительно, но только к первым частям
Нравится ли вам творчество коллектива Океан Эльзы?
никогда не интересовался
Как вы относитесь к леголизации легких наркотиков?
отрицательно
н0ркотики для русских — как водка для чукчей
Родина там где хорошо или там где родился?
Родина — это там, где вырос: где прошли детство и юность

а жить можно везде
Вот на сколько я понял, вы фильмы предпочитаете смотреть на оригинальной анлгийской мове. Вот если попадается фильма, которую ранее никогда не видели. На субтитры поглядываете при просмотре, или все на слух воспринимается?
по-разному
и так, и так
Видели ли Фильм Укуренные (Up in smoke)?
да, видел
Очень нравится и фильм и перевод. Но недавно глянул с субтитрами — в нескольких местах (imho) переводчик подошел к переводу очень художественно (сюжета это нисколько не коснулось) ... можно даже сказать с божьей искрой! Причем на мой взгляд стало еще веселее чем в оригинале. Если смотрели то какова ваша оценка этого перевода.
не смотрел, не знаю

любые попытки "улучшать" расцениваю как издевательство над авторским замыслом и решительно отвергаю
как Вы относитесь к "военным" фильмам (про войны), как то: "Мост через реку Квай", "Далекая переправа", "Охотник на оленей", "Спасти рядового Райана", "Тонкая красная линия"
строго положительно
"Враг у ворот"?
неплохая комедия
Возьмётесь ли Вы за перевод вышеозначенных фильмов?
да
А что с "Санитарами подземелей"? После превью годичной давности ничего небыло слышно, неужто проект заглох?
в недрах фирмы 1С над игрой трудится целый коллектив
работы идут, результат будет
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 всего: 133, Goblin: 11

Vir
отправлено 19.07.04 10:36 # 1


Блин, пора на Ночной Дозор идти....


Станиславский
отправлено 19.07.04 10:37 # 2


Театральная пауза.


vangog
отправлено 19.07.04 10:44 # 3


>Отч0т про х/ф Ночной дозор будет готов завтра утром.
Ну прям тамки заждались уже :)


Lesnik
отправлено 19.07.04 10:46 # 4


Спасибо, ждем-с... И то и другое...

P.S. В минувшие выходные жена тянула на "Дозор", не пошел, сказал - жду рецензии камрада Дмитрия... :)


Art1st
отправлено 19.07.04 10:48 # 5


Дмитрий Юрьевич, а предложения по поводу ВК-3 все еще принимаются? Или уже достаточно мыслей набралось?


andrey
отправлено 19.07.04 10:50 # 6


Какие планы на счет первого сезона "Сопрано"? Я так понимаю, что это уже далеко не самый интересный для вас проект? Спасибо


Bhimasena
отправлено 19.07.04 10:52 # 7


<dream_mode on>
При всем при том, что уже двое суток с нетерпением ожидаю обзора Дозора, лучше бы наоборот...
<dream_mode off>


Art1st
отправлено 19.07.04 10:53 # 8


2 # 4 Lesnik

>P.S. В минувшие выходные жена тянула на "Дозор", не пошел, сказал - жду рецензии камрада Дмитрия... :)

Я почему-то тоже так думаю... =) Идти лень пока - если обзор будет сверхположительным, то возможно пересилю себя! =)


bash
отправлено 19.07.04 10:57 # 9


Д.Ю. помоему отчет по ночному дозору уже готов
см 2004.07.16 13:19 Посмотрел х/ф Ночной дозор, комментарии: 210
на выбор, читал читал остался доволен в целом, теперь вашу
рецензию подожду.
с уважением Баш.


fckllfthm
отправлено 19.07.04 11:01 # 10


>Возвращение короля будет готово не ранее ноября.

плохо


Golf-Gambler
отправлено 19.07.04 11:03 # 11


[раздается звук падающего тела]

:)))


Inferos
отправлено 19.07.04 11:06 # 12


Понимаю, что офф-топик, но все же..

Очень хотелось бы знать, существует ли вообще второй сезон "Oz", и если да - то когда примерно можно будет ожидать его полный перевод?

Надеюсь на ответ, камрад Гоблин.


Golf-Gambler
отправлено 19.07.04 11:09 # 13


2 # 8 Art1st & # 4 Lesnik

Не знаю насколько это (ожидание отчета) оправдано в случае с НД...

А вот я Килл Билла 2 буду ждать в переводе ДЮ и посмотрю оба сразу...
[коварно усмехается]


terve
отправлено 19.07.04 11:10 # 14


Д.Ю., не идёт отч0т, аль времени нет? Ну так и не надо себя мучать. Как будет настроение - тогда и пишите.
Про ВК - жаль, но потерпим.
Видать, обстоятельства.


Жора
отправлено 19.07.04 11:11 # 15


Наверное, отчОт будет по объему сопоставим с самой книгой :)
Точно не пойду смотреть, пока не прочитаю.


wizzi
отправлено 19.07.04 11:18 # 16


Народ, да сходите вы на Дозор, не пожалеете, впечатление все равно будет, независимо, что напишет камрад Гоблин...


ЭтоЯ
отправлено 19.07.04 11:23 # 17


Отч0т про х/ф Ночной дозор будет готов завтра утром.
Безобразие! Д.Ю. Вы садист, мучаете людей уже какой день (размазывая слезы по лицу). Нехорошо, инфаркт микарда будет, во такой рубец.


Дозорный
отправлено 19.07.04 11:26 # 18


оффтоп

Ржал как подрезанный. Взято с www.ostrie.ru у товарища Suicider

Однажды вечерком пятеро молодых и жизнерадостных собрались у одного из них дома. Спокойная обстановка, дружеское взаимопонимание, разговоры о своем, мужчинском, покер, разнообразные спиртные напитки. Хозяин преуспел в последнем, и его так аккуратно, по-дружески, отнесли в спальню и уложили в собственную кровать. Доставая очередной продукт из холодильника, кем-то была обнаружена куриная шея. Почему-то она вызвала прилив веселья и потребность что-нибудь с ней сделать. Желая доставить несколько приятных минут после пробуждения хозяину дома, ребятки расстегнули молнию джинсов спящего, вставили куриную шею и плотненько застегнули опять, чтобы шея удержалась до утра. Тут неожиданно пришла подружка хозяина. Ей объяснили, куда нужно пройти, чтоб увидеть тело друга. Девушка направилась в комнату, а игроки замерли в радостном ожидании - появился новый человек, который по достоинству оценит милую шутку. Реакция оказалась неожиданной - раздался пронзительный визг на высокой ноте, и через секунду к нему присоединился мужской ор ужаса.

Четверо смелых ворвались в комнату и увидели.... хозяйскую кошку, грызущую хозяйский чл... грызущую куриную шею.

Как рассказывал пострадавший, проснувшись от женского крика, он приподнял голову и увидел сидящую на нем кошку, подло оскверняющую все его достоинства.

Несмотря на страшный шум, животное торопилось съесть побольше, пока не отобрали. Очевидец и участник, рассказавший мне эту историю больше всего почему то переживал, что под рукой не оказалось фотоаппарата.


RearviewmirroR
отправлено 19.07.04 11:26 # 19


Как можно снять блокбастер за 3 млн. баксов? Не пойду я на НД...


Дозорный
отправлено 19.07.04 11:30 # 20


20 июля, вторник. Утро.
www.oper.ru

Новости. Последняя.
"Чего то передумал я отчет писать. Товарищи, вы же все фильм и так видели..."
[дикий крик]

Голос за кадром: "Здоровый юмор на udaff.com"


Тина
отправлено 19.07.04 11:36 # 21


А я читать не стану, пока отч0т не выйдет. О как.


Дозорный
отправлено 19.07.04 11:39 # 22


2RearviewmirroR
Вот сходил бы и посмотрел "как можно снять блокбастер за 3 млн. баксов"
К слову о финансировании - "Куб" смотрел?


Goblin
отправлено 19.07.04 11:41 # 23


> а предложения по поводу ВК-3 все еще принимаются? Или уже достаточно мыслей набралось?

полный вперёд, засылай

> Какие планы на счет первого сезона "Сопрано"? Я так понимаю, что это уже далеко не самый интересный для вас проект?

готовы одиннадцатая и двенадцатая серии
продвигается не быстро, потому что сериалы делать трудно

> Очень хотелось бы знать, существует ли вообще второй сезон "Oz", и если да - то когда примерно можно будет ожидать его полный перевод?

существует
когда ждать перевод - не знаю

дело в том, что перевод одной серии времени отнимает столько же, сколько перевод обычного фильма
т.е. вместо восьми серий можно перевести восемь фильмов
это не есть правильно

> Д.Ю., не идёт отч0т, аль времени нет?

нормально всё идёт
просто по времени так правильнее


Cerber Armavirskiy
отправлено 19.07.04 11:45 # 24


Относительно мега-перевода "Возвращение "хозяина" ("Властелина "болта""3), могу сказать следующее - "да, это праздник....это Рождество.......это пахнет ёлкой", буду ждать с мега-нетерпением...купил сегодня DVD "Буря в стакане", на "сладкое", а вот про "Ночной Дозор" ...вчера посмотрел ещё раз, но перед этим, я и ещё четверо дозорных, развоплотили две бут. "Флагмана", поэтому фильм смотрел "через сумрак" и знаете, на пьяную голову, особенно видно обилие мрачных тонов и ощущение бестолковой динамики (человек, не прочитавший книгу, хрена что поймёт и помойму это больше реклама самой книги, мол:"Граждане, купите толстую книгу про Дозоры и вам тоды будет всё ясно") ...внезапно возбудила Фриска..а Завулона всё-таки жалко


mr_brown
отправлено 19.07.04 11:45 # 25


# 20 Дозорный, 2004-07-19 11:30:23
Гы.
Мне кажется, Гоблин решил в тексте экспресс-смешной перевод сделать - так на него фильм повлиял. Иных причин чтобы столько тянуть не вижу.


Дакиня
отправлено 19.07.04 11:46 # 26


Привет всей честной компании!)))
Очень грустные чувства после просмотра "Ночного дозора", победа спецэффектов над здравым смыслом. Жаль....


mike
отправлено 19.07.04 11:54 # 27


Ну посмотрел я НД - рекламы много, а толку мало. Сразу после посмотрел второго Паука, хотя первого не смотрел, да и второго смотреть не собирался, но билет был на два фильма подряд, и я остался. Перед просмотром думал, что НД гораздо круче, а оказалось наоборот... Теперь вот думаю - дай нашим бюджет как у америкосов, все равно ничего хорошего не смогли бы снять.


Todesser
отправлено 19.07.04 11:59 # 28


К ВК-3 мысль.
Когда Федор висит над лавой ака Шерлок Холмс над водопадом можна в уста Сени вложить следующее:
"Федор, делай все что угодно, только не падай! Не разбивая к <биип> мое любящее сердце. Ну, не понял? Ты что, вообще забил?"


sergaza
отправлено 19.07.04 12:00 # 29


Сильно подозреваю, что Gоблин решил ещё раз сходить на НД, чтобы уровнять первый впечатления с истинными :).


mr_brown
отправлено 19.07.04 12:05 # 30


# 28 mike, 2004-07-19 11:54:20
Че-то как-то мало в твоем посту веры в светлое будущее :)


Alihan
отправлено 19.07.04 12:10 # 31


По поводу НД, сравнил мнения довольно продвинутых киноманов из своего ближайшего окружения :)) о данной фильмЕ ( сам не пойду смотреть в кинотеатр принципиЯльно, буду стоически ждать выхода ДВД ). Фильм хороший, но опять переборщили с чернухой (кровь, жужжащие насекомые и тд.)Но что характерно - народ испытывает гордость от того что это НАШИ такое кино забабахали :)), а первый блин как известно ... да и то не совсем несъедобный ком. Главное начали и это радует :).


mr_brown
отправлено 19.07.04 12:16 # 32


# 32 Alihan, 2004-07-19 12:10:36
Хорошо сказано. Я тоже что-то около этого думаю.


Cerber Armavirskiy
отправлено 19.07.04 12:18 # 33


...Ну, есть отличительная черта - Человек-Пук, очередная американская бестолочь, снятая по комиксам и само собой не несёт никакой смысловой нагрузки, а "НД", хоть в этом фильме и пытались, как говориться, совместить зрелищность со смыслом (хитрый мудрому хотел на хрен наступить), но получилось сыровато, однако ж есть вариант прочесть книгу и заценить, так сказать, весь грандиозный замут...моё субъективное мнение


Nazgul
отправлено 19.07.04 12:25 # 34


Ночной дозор-хороший фильм. Во всех отношениях. Неплохо проработанный сценарий, если сравнивать с книгой, даже несмотря на урезанность киноверсии. Впечатлил подбор актеров. Хабенский в роли Антона смотрится очень даже. А диалог относительно десяти минут между героем Куценко и девушкой в подъезде. Для фильма "экшн" все сделано очень добротно и неплохо. К отрицательным моментам стоит отнести обилие "ненавязчивой рекламы". Битва на мосту, на фоне высотки с неоновыми буквами МТС... Зал рыдал. Фильм хороший.
З.Ы. Все сказанное является сугубо моим личным мнением.


mr_brown
отправлено 19.07.04 12:31 # 35


# 35 Nazgul, 2004-07-19 12:25:47 ,
Хабенский супер, а еще отец Кости - Золотухин - я вообще никогда не воображал себе этого персонажа, а тут Золотухин просто и тихо так, именно скромно, как и должен старый, живший при советах, вампир вести себя, играет. Очень здорово.
Вообще, удивляет вот эта двойная линия стеба и очень тяжелой смысловой нагрузки.


Blinker
отправлено 19.07.04 12:43 # 36


2 Goblin: раз тема для любознательных то хочу задать несколько вопросов:
1) Вы знаете Пашу Лукина?
2) Будут ли в вашем переводе "Зловещие мертвецы 2" и "ЗМ3"
3) Что с kill bill'ом? А то уже давно хочу купить, но жду вашего перевода =)
4) И как вы относитесь к фильмам "Восставшие из ада" и "Кошмар на улице вязов"?


jm
отправлено 19.07.04 12:48 # 37


to all

Недавно в очередной раз посмотрел фильму "Бойцовский клуб".
При просмотре, в самом конце фильма (прямо перед финальными титрами)узрел несколько кадров с наличием присутствия мужского полового органа!!!.
Не поверил. Протер глаза. Перемотал. То же самое.
Люди - кто небудь знает, что сие было??? Шутка монтажера или у меня DIVX какой-то неправильный???


63rus
отправлено 19.07.04 12:48 # 38


"Дозор" - породия на америкосовские фильмы. Если бы не волосатый Гошка Куцнко, то смотреть вообще не начто!


Дозорный
отправлено 19.07.04 12:49 # 39


Товарищ Гоблин, у меня к Вам 3 вопроса (все оффтоп)

2. Нравится ли вам творчество коллектива Океан Эльзы?
3. Как вы относитесь к леголизации легких наркотиков?
1. Родина там где хорошо или там где родился?

Буду рад ответу


mr_brown
отправлено 19.07.04 12:57 # 40


# 38 jm, 2004-07-19 12:48:48
Дык ведь так и должно быть. А Бреда Питта несколько раз в начале фильма вставляли врезкой - не замечал? Это ж все связанно с работой Тайлера - когда он вклеивал порнушные кадры в кино.


# 39 63rus, 2004-07-19 12:48:50
Просто и лаконично сказал, правда? Главное - очень основательно все доказал. Книгу, как я понимаю, не читал?


Goblin
отправлено 19.07.04 12:58 # 41


> Вы знаете Пашу Лукина?

это кто?
писатель-фантаст?

нет, не знаю

> Будут ли в вашем переводе "Зловещие мертвецы 2" и "ЗМ3"

да, обязательно

> Что с kill bill'ом? А то уже давно хочу купить, но жду вашего перевода =)

готов давно, скоро будет

> И как вы относитесь к фильмам "Восставшие из ада" и "Кошмар на улице вязов"?

положительно, но только к первым частям

> Нравится ли вам творчество коллектива Океан Эльзы?

никогда не интересовался

> Как вы относитесь к леголизации легких наркотиков?

отрицательно
н0ркотики для русских - как водка для чукчей

> Родина там где хорошо или там где родился?

Родина - это там, где вырос: где прошли детство и юность

а жить можно везде


And
отправлено 19.07.04 13:04 # 42


#38
Наличие стебного "пошел на х.." объяснялось в середине фильма. Просто скрытые кадры возможны только (возвращаясь к книге-первоисточнику) на кинопленке, где кадров в секунду раза в два поболее, чем для ТВ.


1whoknows
отправлено 19.07.04 13:09 # 43


2 Goblin:

>Возвращение короля будет готово не ранее ноября
Не торопитесь, пожалуйста... Не хотелось бы чтобы было как в "Буре"... Пусть хоть на январь, но достойно первых двух частей.


Blinker
отправлено 19.07.04 13:09 # 44


2 Goblin: Паша Лукин, дал мне болванку "От заката до рассвета" в январе прошлого года и сказал, что переводил его знакомый, перевод ваш, вот я и не знаю наврал он или нет, но тогда вроде этого перевода ещё в продаже не было или как?


Dmitriy Er.
отправлено 19.07.04 13:16 # 45


Посещая сайт Anekdot.ru наткнулся на следущее:
"
Гоблин повесился, когда понял, что "Ночной дозор" нельзя перевести.
"

p.s. Интересно а проект "Антибумер" тоже нельзя было , по мнению авторов, воплотить. Ведь то, что фильм создан в Росии не означает то, что он не может иметь альтернативного перевода(хотя в данном случае это не перевод, а "озвучка")


63rus
отправлено 19.07.04 13:17 # 46


# 41 mr_brown, 2004-07-19 12:57:53
Нет, не читал. Но фильм скучноват!


halibut
отправлено 19.07.04 13:18 # 47


Оффтоп
Дяденька Гоблин, пару вопросов можно задать?
1) Вот на сколько я понял, вы фильмы предпочитаете смотреть на оригинальной анлгийской мове.
Вот если попадается фильма, которую ранее никогда не видели. На субтитры поглядываете при просмотре, или все на слух воспринимается?
2)Видели ли Фильм Укуренные (Up in smoke)?
Очень нравится и фильм и перевод. Но недавно глянул с субтитрами - в нескольких местах (imho) переводчик подошел к переводу очень художественно (сюжета это нисколько не коснулось) ... можно даже сказать с божьей искрой! Причем на мой взгляд стало еще веселее чем в оригинале. Если смотрели то какова ваша оценка этого перевода.


63rus
отправлено 19.07.04 13:21 # 48


# 41 mr_brown, 2004-07-19 12:57:53
Доказательство одно: все что у нас призводится - породия на запад!


Cerber Armavirskiy
отправлено 19.07.04 13:23 # 49


to # 35
...Я конечно извиняюсь, но если зал рыдал, то наверно собрались люди, которые в основной своей массе книгу не читали..Мне кажется было б круче, если б отработали битву в Сумраке, со всеми там их сумеречными образами и прочим, а бойня светлых и тёмных "металлургов" ...да ещё и на мосту каком-то (наверно это была некая аллегория чего-то...либо я слишком впечатлительный ребёнок), это как-то "мелко", ведь в книге все бои были в Сумраке, не заметные простым гражданам и в том то был весь "изюм"..моё скромное мнение


Евгений
отправлено 19.07.04 13:26 # 50


> А я читать не стану, пока отч0т не выйдет. О как.

Ну и зря почем. Книжка в любом случае хороша. написана весьма бодро и есть куча забавных идей.
(К слову сказать саму книгу никто и не критикует...) Фильм же с книжкой мало чего общего имеет.

По крайней мере те идеи, что присутствуют в книге напрочь отсутствуют в фильме и это становится
понятно после первых 20 секунд просмотра... фильм начинается с истории о борьбе добра и зла (борьба
Свет_VS_Тьма_по_Лукьяненко с этим никак не связана).

Просто если не делать фильм понятным_для_тупых, о фильма денег не соберет. Увы.


Сапог Иваныч
отправлено 19.07.04 13:37 # 51


Оффтоп.
Дмитрий, как Вы относитесь к "военным" фильмам (про войны), как то: "Мост через реку Квай", "Далекая переправа", "Охотник на оленей", "Спасти рядового Райана", "Тонкая красная линия", "Враг у ворот"?
Фильмы "Взвод" и "Цельно-металлическая оболочка" Вы перевели. Возьмётесь ли Вы за перевод вышеозначенных фильмов? Или, по крайней мере, хотели бы взяться?
Спасибо.


63rus
отправлено 19.07.04 13:55 # 52


# 52 Сапог Иваныч
И не только про войну интересны фильмы!!!
Товарищ Гоблин, хочу в Вашем исполнении фильм "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар"! Вот где веселье было бы!


Fischer
отправлено 19.07.04 14:02 # 53


А знаете ли бы, что:

Как сообщает кинопрокатчик "Гемини Фильм Интернациональ", за первые 8 дней проката "Ночной дозор" посмотрели 1 523 432 кинозрителей. Это абсолютный рекорд по сравнению с другими фильмами, лидерами проката - американскими блокбастерами: 'Властелин колец - 3' (1 490 тыс.), 'Троя' (1 453 тыс.), 'Послезавтра' (1 453 тыс.).

И дальше:

Сергей Лукьяненко приступил к работе над над пародийным переводом фильма Ночной Дозор. В этом ему будут помогать Лео Каганов, Александр Бачило, Уляьнов (Лас) и Дмитрий Байкалов. Приблизительная дата выхода - конец лета. Через несколько дней некоторые отрывки из альтернативного перевода можно будет почитать в "Судовом журнале Доктора Ливси".


fckllfthm
отправлено 19.07.04 14:02 # 54


офф топ
продолжение старой темы о Германе Галдецком

http://www.rg.ru/2004/07/09/goldetsky.html




Goblin
отправлено 19.07.04 14:03 # 55


2 Blinker

> Паша Лукин,

ты хоть намекни - в какую сторону думать

> дал мне болванку "От заката до рассвета" в январе прошлого года и сказал, что переводил его знакомый перевод ваш, вот я и не знаю наврал он или нет, но тогда вроде этого перевода ещё в продаже не было или как?

http://www.oper.ru/trans/view.php?t=1000304680


[email protected]
отправлено 19.07.04 14:04 # 56


Обзор НД от Гоблина почитаю обязательно.
Но насчет фильмы могу сказать одно - понравилось.
Кстати смотрели в субботу вечером - зал был полон - ни одного свободно места - это то после недели кинопроката!
При этом, книги по Дозорам перечитывал дважды и шел с мнением, что книгу испоганили.

Конечно, есть куча недочетов, в ввиде плохореализованного сумрака - только по жужжанию комаров и можно было понять, что типа сумрак вот счас на экране. И еще в паре моментов - ну явно видно, что денег, либо сил не хватило сделать по человечески. Да и с Бекаметова режисер - рыжыйСер, ну или лысыйСер - кто книгу не читал - практически не втыкали, что происходит...

Но вот что явно у создателей фильма получилось - это атмосфера книги, и ее персонажи! Даже отклонения от сюжета фильма сделаны достаточно грамотно и просто затягивают - народ с самого начала фильмы просто перестал хрустеть попкорном и притих. Колоритнейший Антон Городецкий, напившийся крови и, как с бодуна, шарящийся по метро и чуть не сблеванувший при виде рекламы Джинса (потом все таки сблеванул уже на улице) - просто душка. Светлые, уставшие от работы, но из-за чувства долга продолжающие посещать рабочие места в своем совдеповском клоповнике; Темные - берущие от жизни все. Фича с поиском в будущем на Рамблере.

Когда кино закончилось, включился свет и пошли титры с финальным рэпом - народ не спешил выходит из кинотеатра- кто пытался осмыслить, что же он видел, кто просто облегченно улыбался, что закончилось то напряжение, в котором он находился. Но веселый рэп окончательно всех развеселил и народ счасливый стал выходить на воздух, желая увидеть вторую часть :)

Таких, кого фильма бы не зацепила - просто не было. И негодующих возгласов насчет потраченного времени и денег тоже.

Главное не требовать от фильмы жесткого следования книге - книга и кино - это разные виды искусства, со своими способами раскрытия замысла авторов. Надеюсь, создатели достаточно заработают на первом Дозоре, что бы уж не поскупится на эффекты во втором - тогда будет просто идеально.


Goblin
отправлено 19.07.04 14:06 # 57


> Вот на сколько я понял, вы фильмы предпочитаете смотреть на оригинальной анлгийской мове. Вот если попадается фильма, которую ранее никогда не видели. На субтитры поглядываете при просмотре, или все на слух воспринимается?

по-разному
и так, и так

> Видели ли Фильм Укуренные (Up in smoke)?

да

> Очень нравится и фильм и перевод. Но недавно глянул с субтитрами - в нескольких местах (imho) переводчик подошел к переводу очень художественно (сюжета это нисколько не коснулось) ... можно даже сказать с божьей искрой! Причем на мой взгляд стало еще веселее чем в оригинале. Если смотрели то какова ваша оценка этого перевода.

не смотрел, не знаю
любые попытки "улучшать" расцениваю как издевательство над авторским замыслом и решительно отвергаю

> как Вы относитесь к "военным" фильмам (про войны), как то: "Мост через реку Квай", "Далекая переправа", "Охотник на оленей", "Спасти рядового Райана", "Тонкая красная линия"

строго положительно

> "Враг у ворот"?

неплохая комедия

> Возьмётесь ли Вы за перевод вышеозначенных фильмов?

да


[email protected]
отправлено 19.07.04 14:07 # 58


Кстати, прикольную новость видел на официальном сайте фильма "Ночной дозор" - Лукьяненко собрался сделать пародию с альтернативными диалогими и озвучку к фильму в стиле Гоблина :) - бля буду, так и написали :)


Мистер Банан
отправлено 19.07.04 14:17 # 59


ту Гоблин

Скажите, появится ли третий сезон Сауспарка в вашем переводе?


Globus
отправлено 19.07.04 14:17 # 60


>Отч0т про х/ф Ночной дозор будет готов завтра утром

Дядя Дима нагнетает...


Goblin
отправлено 19.07.04 14:17 # 61


> Скажите, появится ли третий сезон Сауспарка в вашем переводе?

есть такая вероятность, да



Globus
отправлено 19.07.04 14:20 # 62


...остается только надеяться, что отчОт о Ночном Дозоре будет столь же обстоятельным и подробным, как и отчОт о дорогах и взятках...


63rus
отправлено 19.07.04 14:24 # 63


# 58 Goblin, 2004-07-19 14:06:22, # 53 63rus, 2004-07-19 13:55:42
А если серьёзно, если бы ты, много уважаемый Гоб, взялся за перевод "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар" цены бы тебе не было! Не подрожаемый ты наш.


NoOne
отправлено 19.07.04 14:41 # 64


А может всетаки наоборот - Возвращение короля завтра утром, а Ночной дозор - хоть под новый год?


Simba
отправлено 19.07.04 14:51 # 65


Народ уже 3-й сутки с инета не вылазит , ждут рецензию на НД . Д.Ю. не бросай , у тебя больше поклонников , чем ты себе представляеш .


Camergen-X
отправлено 19.07.04 14:51 # 66


[ОФФ ТОПИК]
Уважаемый Д. Ю.! Там, в истории про "права" вы упомянули, что занимаясь частным извозом, Вам с завидной регулярностью попадались крайне культурные и высоодухотвореные граждане, на деле оказывающиеся бессовесными и безнадежными свиньЯми.Причем, судя по всему, те свиньи котоыре живут на фермах в загонах, те, которые с утра до вечера обмазаны калом, те которые в пищу не стисняются употряблять, все, что подходит под определение "органика" являются эталоном чистоты и красоты. Причем как внешней так и внутренней. Ну вот про то что лезли в драку, пытались душить, били по голове - это можно представить, с сожалению у нас не редкость :-( Зарабатывая таким способом на хлеб, только человек, имеющий 0 балов по 100 бальной шкале наивности, может представлять себе это как выгул пуделька ранним воскресним утром. Но вот что бы "кинуть гранату"..?? Как это выглядело Уважаемый Д. Ю? Понимаю, что это не критерий, но я НЕМОГУ себе это представить. Насмотрелись они фильмов на ночь? Или Вы в них начали из АКА47 стрелять...? ;)
P.S думаю, у вас получилась бы отличная заметка в новостях


ZRP
отправлено 19.07.04 14:53 # 67


2 Goblin
Дима, есть очень смешной фильм с Де Ниро и Гродином, называется MIDNIGHT RUN.
Он как то особо замечен не был или у меня юмор не стандартный.
Я смотрел в 90-х раз 15, как в детстве, блин. Очень весело.
Переведите, пожалуйста, получите удовольствие.


guest[dp.ua]
отправлено 19.07.04 14:53 # 68


Единственная экранизация, из виденных мной, которая оказалась на голову лучше книги - это "17 мгновений весны".
По своему хороши "Сталкер" и "Солярис" Тарковского, но ... это уже свои "миры" со своей философией, и это уже, пожалуй не экранизация, а "мысли на тему".

Исходя из этого я и подхожу к остальным, заранее понимая, что это будет скорее не абсолютно тождественноое, а что-то вплоть до "полного наоборот".

P.S. Хит сезона - LanguagePack для XP "в переводе Гоблина"


Goblin
отправлено 19.07.04 14:55 # 69


2 ZRP

> Дима, есть очень смешной фильм с Де Ниро и Гродином, называется MIDNIGHT RUN.

Кришна водил твоей рукой, камрад :)
я его как раз вчера купил, а сейчас - сижу смотрю :)

фильма - чистый термояд :)))


Zander
отправлено 19.07.04 14:59 # 70


# 24 Cerber Armavirskiy

> "да, это праздник....это Рождество.......это пахнет ёлкой"

Решпект :)

[тряся хайрами орет - "Ле Доберман, у-еее !!"]


egen
отправлено 19.07.04 15:03 # 71


Как не странно просматривается "чисто русская" закономерность:
Фильмы все хотят смотреть правильные, а вот учить язык - никто не торопиться.
С чего бы это?


Goblin
отправлено 19.07.04 15:04 # 72


2 Camergen-X

> Уважаемый Д. Ю.! Там, в истории про "права" вы упомянули, что занимаясь частным извозом, Вам с завидной регулярностью попадались крайне культурные и высоодухотвореные граждане, на деле оказывающиеся бессовесными и безнадежными свиньЯми.Причем, судя по всему, те свиньи котоыре живут на фермах в загонах, те, которые с утра до вечера обмазаны калом, те которые в пищу не стисняются употряблять, все, что подходит под определение "органика" являются эталоном чистоты и красоты. Причем как внешней так и внутренней.

[утирает пот]

богато изложил :)

> Ну вот про то что лезли в драку, пытались душить, били по голове - это можно представить, с сожалению у нас не редкость :-( Зарабатывая таким способом на хлеб, только человек, имеющий 0 балов по 100 бальной шкале наивности, может представлять себе это как выгул пуделька ранним воскресним утром. Но вот что бы "кинуть гранату"..?? Как это выглядело Уважаемый Д. Ю? Понимаю, что это не критерий, но я НЕМОГУ себе это представить.

как и всё остальное - очень просто
пассажир, которого я возил, имел при себе гранату Ф-1
настоящая, без дураков

по ходу дела он ходил в другой автомобиль, где её выронил из кармана
в другом автомобиле сидели люди, которых люди из моего автомобиля хотели ограбить
долго объяснять - как и почему, но вообще всё просто - догнать, напасть и ограбить

когда догнали, напали и начали грабить, владельца гранаты серьёзно порезали
в ответ владельца ножа пристрелили

когда забрали резаного и стремительно уезжали, товарищ подстреленного метнул гранату


starmos
отправлено 19.07.04 15:05 # 73


Гоблин, а студия "Божья искра" выпускает только иностранные фильмы?
По моему фильм "Ночной дозор" это исключительно для Вас.


1
отправлено 19.07.04 15:10 # 74


Нифигасе...скока вопросов и ответы сразу...
причем чем больше ответов, тем еще больше вопросов..


And
отправлено 19.07.04 15:19 # 75


#58 К вопросу о военных фильмах.
Большинство кин преследуют немалые политические и коммерческие цели. Чистого кина практически нет.
Даже наше (и советское) кино периодически удивляет. Напр., выбор тов. Броневого на роль Мюллера в "17мв" ( http://kofemolka2.narod.ru/gestapo/muller.html ).

"Тонкую красную линию" смотрел раз и то в гостях. При просмотре упорно вспоминалась книжка про военную пропаганду в части о методике составлении успешных посланий сдаваться. В итоге фильм не понравился.
"Спасение р. Раяна" хорош первые 7 минут.


JIAXMATbIu
отправлено 19.07.04 15:22 # 76


Посмотрел "бурю в стакане". Прикольно! А остатальные части STAR WARS переозвучивать собираешься???


fckllfthm
отправлено 19.07.04 15:22 # 77


2 Гоблин не комент.

Дмитрий,

я вот в пыточной нашёл

__________
>>>Привет ГОН_ДОН.

Пишет тебе человек не сомневающийся в своих умственных способностях, в отличие от тебя. Ты долбоеб, еще не то, что не снявший фильм, а даже самостоятельно не подтеревшийся, берешься обсуждать, еще и осмеливаешься обсирать этот фильм. Кино может и не замысловатое, но куда ты прешь, гон - дон мохнатый. Надо тебя на елду натянуть и ебать быка в жопу. Баран ущербный. Сам ни хуЯ не добившийся, ни имея гроша за душой, обсираешь тех кто тебе даже за миллиард долларов в рот не даст.

Будут вопросы пиши. Захочешь - встретимся. Твою тупую головку тебе в жопу засуну, если залезет. Так вот. Баран.
____________


Собственно вопрос, не легче такую херню вообще не выкладывать, а то пытаешься наити что нибудь почитать , а на тыкаешьсь на вот такой бред.


feldgrau
отправлено 19.07.04 15:29 # 78


> когда забрали резаного и стремительно уезжали, товарищ подстреленного метнул гранату

Иптить... Вот это масштаб. Схватки на боевых монтировках за хлебные места выглядят детским лепетом относительного этого.


mr_brown
отправлено 19.07.04 15:32 # 79


# 49 63rus, 2004-07-19 13:21:10
Глубоко завернул. Дело в том, что любое оригинальное, тянущееся к высокому (читай западному) уровню, произведение, у нас многие встречают вот примерно как ты - это пародия на запад. Скучно, неоригинально друг, лучше бы ты что-то действительно свое сказал, чем повторять услышанное в зале.


Camergen-X
отправлено 19.07.04 15:48 # 80


[ОФФ ТОПИК]
..... ;) Да... лихо завернули. Зажигают пацаны, как пить дать, не-по-детски. Не пропало желание после этого сменить на что-нибудь более приемлимое? Или, наверное, с одной стороны по молодости - все совсем не так видится, с другой, после армии - видится все совсем еще иначе? ) И вот еще такая мысль (/me пристал с вопросами): а зачем таких выблюдков возить? Может и ошибаюсь, но у НИХ, процентов у 90 (которые сами ТАКИЕ, или хоятт КАЗАТЬся такими) на морде 6 лет ПТУ и богатое дворовое детство написанно. К гадалке не ходи. Говорю, не про фильмы, а имел богатый имхо 2-х летний опыт общения с подобным отребьем. Это же не бабушка за кефиром пошла.
P.S историю понял, оценил. Думал вначале, может очередная грязь платить отказалась и дело пошло, а тут вон как... прям под замес, в самую гущу.


Goblin
отправлено 19.07.04 15:53 # 81


2 fckllfthm

> я вот в пыточной нашёл

многим детям кажется, что мне постоянно "жопу лижут"
в данном аспекте принял решение организовать "уголок справедливой детской критики"


Katty
отправлено 19.07.04 15:54 # 82


to Goblin
У меня тут вопрос. Даже два. Ты так круто трилогию "Властелин колец" загнул (это вам не "Гарри Потный и деревянный камень"), а как насчет "Шматрицы"? Из второй и третьей частей тоже можно нехилые темы развить. И еще: почему у "Братвы и кольца" два перевода? Первый - это типа проба пера?


Poloten4ik
отправлено 19.07.04 15:59 # 83


Уважаемый Goblin , выскажите свой мнение насчет фильма Страх и ненависть в Ласвегасе , и не собираетесьли вы его переводить в отдаленном будущем =) заранее спасиба .


Палево
отправлено 19.07.04 16:01 # 84


# 73 Goblin
Про гранату - атас. Кино и немцы.

# 76 And
>"Спасение р. Раяна" хорош первые 7 минут.

Экий ты, добавить надо. :) Поболе будет. Если сопли с сахаром перематывать..да на двд..да с человечьим звуком звуком(а то два раза брал - стерео, плять, на третий хороший попался).. а в конце бой не хуже начального, имхо. Регулярно пересматриваю. Бои отличные, никакой тебе романтики, кровь и грязь. Все просто и страшно.


Blinker
отправлено 19.07.04 16:04 # 85


> ты хоть намекни - в какую сторону думать

Паша - где-то 25 лет, светленький, рост около 178, носит очки, работал в то время (январь 2003) продавцом в Компьютерном мире на Академической!


Hellsing
отправлено 19.07.04 16:13 # 86


Кстати, самая крутая книга о вампирах - это книга Brian'а Lumley "Некроскоп". Их 5(!!!). Всего ролучается прмерно 2500
страниц о вампирах. Любителям всего о вампирах рекомендую к прочтению. Если сравнивать тутошних вампиров с вампирами Дозоров, то там выходят какие-то вампиры-Божии-одуванчики. У меня эти книги раз 20 отрывали с руками, некоторые люди по 2 раза. Читал, что в России их преиздавали раза 3.Написаны они давно 1987-1991.

P.S.Строго не для детей!


Toster
отправлено 19.07.04 16:14 # 87


Уважаемый Гоблин=)!... просто умоляю вас... просто мочи нет ждать... не можете ли вы хоть маленький уже выбранный кусочек нам предоставить...хоть как демку... я про ВК3... интересно хоть что где употребили... вот как демо ролик вы делали к другим переводам... вот хотелось бы хоть в письменной ФОРМЕ что-нить подобное про ВК3... а то ну оченнь интересно как у вас продвигаются дела... и что где будет... (я не про все=)!!!) а хоть про маленький кусочек=)! ну если нельзя то пойму...


MC_JokeR
отправлено 19.07.04 16:15 # 88


Дмитрий Юрьич, а если вы переведете третий сезон Саус Парка, его будут показывать по телевизору?


Alibabaich
отправлено 19.07.04 16:16 # 89


to Goblin:

Дмитрий, поправьте в заметке:

>"Враг у ворот"? неплохая комедия

а то сливается одной строкой, не сразу понятно, что к чему.


Ritual
отправлено 19.07.04 16:18 # 90


2Goblin - скажите пожалуйста, как обстоят дела с СаусПарком.. ато ломки уже


SASAFAN
задорноид
отправлено 19.07.04 16:42 # 91


Воспользуясь оказией хочу задать Вам пару вопросов.
В пору рассвета видеоторговли (как в приципе и сейчас) активно собирал фильмы. Теперь то же проделываю перейдя на DVD и Мпеги. Некоторые *новые* переводы просто растроили до слез. В частности самый живой пример купленный на ДВД " Робин Гуд - мужчины в трико". На видео он был у меня в переводе Михайлева (кажется) и именно благодаря переводу он стал для нас практически культовым. Фразочки типа "хорошо поменяли, классно поменяли" отлично вписались в повседневную речь :)))
А теперешний перевод - ИМХО жуть.
Как Вам, не хочется перевести подобную классику? Могу привести еще с пару десятков примеров.
И можете высказать свое мнение о Михайлеве как переводчике? Я понимаю, что говорить о мертвых не очень приятно, но все таки.
С уважением. Александр Потемкин. г.Николаев


And
отправлено 19.07.04 16:47 # 92


#86 Палеву
Ничего там не страшно. Мяса показали, крови с говном помешали. Что тебе "Храброе сердце", что "КилБил".
Позавчера у человека "Хозяин морей" на могучем кинотиятре смотрел в четвертый как в первый раз, при этом мнение не изменилось - полный Пэ. Хороший фильм на чем угодно весело смотреть (тот же Хышник в хрензнаеткакой копии на скрипящем видаке).
Для меня одним из самых страшных, например, был момент в куросавском фильме Rhapsody in August ( http://www.imdb.com/title/tt0101991/ ), когда из гриба ядерного хиросимского выглядывает жирный демонический глаз. Мне аж тошно стало.


Goblin
отправлено 19.07.04 17:00 # 93


2 SASAFAN

> В пору рассвета видеоторговли (как в приципе и сейчас) активно собирал фильмы. Теперь то же проделываю перейдя на DVD и Мпеги. Некоторые *новые* переводы просто растроили до слез. В частности самый живой пример купленный на ДВД " Робин Гуд - мужчины в трико". На видео он был у меня в переводе Михайлева (кажется)

смотрил в переводе Володарского
отличный был перевод, очень смешной

> Как Вам, не хочется перевести подобную классику?

конкретно этот - нет, не хочется
там давно всё придумано, и очень, на мой взгляд, удачно
"а вот я сделаю лучше" - к этому, на мой взгляд, не очень применимо

> И можете высказать свое мнение о Михайлеве как переводчике?

из тех, кто переводил для видео - однозначно был самым лучшим


A.D.
отправлено 19.07.04 17:01 # 94


Кстати, Дмитрий что с "Санитарами подземелей"? После превью годичной давности ничего небыло слышно, неужто проект заглох?


Goblin
отправлено 19.07.04 17:03 # 95


> что с "Санитарами подземелей"? После превью годичной давности ничего небыло слышно, неужто проект заглох?

в недрах фирмы 1С над игрой трудится целый коллектив
работы идут, результат будет


CroatoN
отправлено 19.07.04 17:30 # 96


Дык все чего-нибудь хотят.. так вот, а тебе, дядька Goblinus sapiens
что, ничегошеньки? Так излей же будничные и не очень потребности
поборника справедливости и продвинутой транслитерации.
Ну а если нет, то хотя бы не спамьте меня. Заранее благодарен.


Палево
отправлено 19.07.04 17:58 # 97


# 93 And,
>Ничего там не страшно. Мяса показали, крови с говном помешали.

Страшно не в смысле что я под диван забился, когда смотрел. Не страшно, а скорее не по себе от реалистичности боев(относительной, конечно, но где лучше?), т.к. есть мнение, что примерно так все и выглядит. Ты бы хотел там оказатся? Я нет. Не страшно - это зомби всякие и т.д. Они прикольные, потому что их нет(я надеюсь;)) Вообще от фильмов реально пугался раза 3 за всю жизнь. Чего монитора/телевизора боятся? ;) А вот когда показывают до чего человек все таки злобное и жестокое животное(не про солдат, про тех кто затевает такое), вот тут при определенной фантазии иногда задумываешься над судьбами мира. ;)

>Позавчера у человека "Хозяин морей" на могучем кинотиятре смотрел в четвертый как в первый раз, при этом мнение не изменилось - полный Пэ.

Согласен, тоже не зацепил, на второй день после просмотра забыл, обо что фильм. Чего то плавают..

>Хороший фильм на чем угодно весело смотреть (тот же Хышник в хрензнаеткакой копии на скрипящем видаке).

Ага, тут еще один товарищ рассказывал что трехчасовой фильм на одной болваке в mpegе - что твое двд. ;)
Смотреть хороший фильм в плохом качестве - не есть хорошо, имхо. С другой стороны позорный фильм никакое качество картинки не вытянет, да.
А про звук - как пару матерых боевичков поглядел у приятеля на д.к. с 5.1.звуком, подзанял денег и купил буквально через 2 дня, так загорелся. Потому как по мне - небо и земля. Того же Райана как заново смотрел.

>Для меня одним из самых страшных, например, был момент в куросавском фильме Rhapsody in August ( http://www.imdb.com/title/tt0101991/ ), когда из гриба ядерного хиросимского выглядывает жирный демонический глаз. Мне аж тошно стало.

[высунув язык, записывает] Надо будет заценить.


Подонок
отправлено 19.07.04 17:58 # 98


Разница между "Бурей" и "ВК" проявляется в том, что в "ВК" сюжеты озвучки и фильма совпадают, а в "Буре", "Шматрице" нет. Различие такое, что многие личности, посмотрев "ВК" впервые от студии "Божья искра" думают, что в "ВК" не пародия, а перевод, только переводчик извращается. Для выдержки стиля было бы неплохо оставить "ВК" без переделки под надуманный сюжет про водку или ещё чего-нибудь.


Мишка Квакин
отправлено 19.07.04 18:01 # 99


>как Вы относитесь к ... "Охотник на оленей"...
>строго положительно
Вот этот фильм очень бы хотелось увидеть в хорошем переводе.


anonymous
отправлено 19.07.04 18:03 # 100


собираетесь ли вы переводить остальные STAR WARS?



cтраницы: 1 | 2 всего: 133


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк