Знаю, тебе это предложение не понравится, да и у тебя бы не очень получилось, т.к. это мелодрамма и рэпа много присутствует, но все же хотел бы посмотреть Восьмую милю в хорошем переводе.
А также прочитал предложения выше, понравилось:
Быть Малковичем
Бойцовский клуб
С уважением к Вашему вкусу (или типа того), хотелось бы увидеть:
Gladiator
Master and Commander
День независимости
Black Hawk Down
Alien vs. Predator
U-571
Das Boot(Лодка-вроде так пишеться, по немецки, а может и нет :) )
Man on fire (хотя вроде уже есть, или вот вот будет)
Kill Bill vol.2
Властелин колец 1,2,3(режисёрские версии, со смешными и не очень переводами :) )
Непрощённый (с Клинтом Иствудом)
Last samurai
Затоичи (или как там его...)
и многое другое :)...
Хотелось бы South Park от третьего сезона и выше. Готов приобрести хоть сейчас.
Интересно, что мне не удалось найти в инете переведенный South Park кроме первых двую сезонов от Д. Ю. Никакого. Даже от надмозгов.
Может если кто знает где оно продается, киньте ссылкой. Заранее спасибо
Естественно какой нибудь фильм с очьнь большим обилием мата, что бы он не был про негров, что бы там был закрученный очень интересный сюжет.
Какой это фильм? Ну даже не знаю так как говенные переводы убили такие фильмы и отметить их невозможно.
Наверное врятли кто мог сказать что "Большой куш" интересный фильм пока его не перевел Гоблин
"Карты деньги два ствола" сколько я не пытался до гоблина посмотреть - не выдерживал смотреть эту тягомотину.
Из фильмов которые являются зрелещными и интересными даже без Гоблина - мне кажется там нечего переводить особо то - ето ни есть "Гоблиновский фильм" В Гоблиновском фильме я бы подразумевал "смотреть нечего" в Гоблиновском фильме "надо слушать"!!!!!!!!!!
Некоторые камрады говорят, что неплохо бы перевести КО2001.
Но С.Кубрик (в завещании) запретил переводить этот фильм - его, по мнению режиссера, надо смотреть только с субтитрами.
народ вот писал про фильм "Bullet" - "Пуля", фильм в гл. роли М. Рурк, так же играет 2pac (реппер, вы его, Дим знаете наверняка)
Фильм правильный, про жизнь бандидов, то как нам его доставляют надмозги, получаются слюни, а не фильм.
А еще хороший фильм "Training Day" - "Тренировочный День" , я думаю фильм вы смотрели, но если что это про сволоного мента, фильм тяжелый, ну и конечно бандиты, наркотики, падонки. Фильм хороший. Кстати, Эминема хотели на роль новичка(белый которой к черному на "воспитание" попал) в фильме взять, не прошел кастинг =)
В дополнение к неоднократно упоминавшимся "Молчаливому Бобу" и "Большому Лебовски" - есть отличный фильм "Клерки" ( http://www.imdb.com/title/tt0109445/ ). Где, собственно, и дебютировали Джей с Бобом. (кстати, в роли Молчаливого Боба - режиссер).
Что-то никто этот фильм не предложил. Аж удививляюсь.
Еще удивляюсь что можно переводить в "Риддике" и "Гладиаторе" но это уже дело вкуса наверно.
Вобще то существует "канонический" дублированный перевод, но было бы интересно посмотреть в смешном переводе.
Десять негритят
Скромное обаяние буржуазии
Hellsing (аниме)
Рукопись найденная в Сарагоссе. (серьезный перевод, пародию на такое наверно невозможно придумать)
Хотелось бы увидеть в Вашем переводе:
Идентификация Борна
Превосходство Борна
Бойцовский Клуб
Очень страшное кино(тупое ИМХО до ужаса. 3 особенно, но стоит перевести)
Что-нибудь из немецкого кино:
Беги, Лола, беги (Lola rennt)
Принцесса и воин(Die Prinzesse und der Krieger)
Оба фильма вышли от режиссёра Тома Тыквера(Tom Tykwer)
Дмитрий Юрьевич, хотелось бы видеть вот такие фильмы в Вашем преводе :
Под подозрением (Under Suspicion)
Свой человек (The insider)
Имхо, этим фильмам как никаким другим нужен правильный перевод - ведь они полностью построены на диалогах (особливо "Под подозрением").
1. Страх и Ненависть в Лас-Вегасе. (желательно еще и от "Божьей искры")
2. На западном фронте без перемен (реж. Д. Манн)
3. Основной инстинкт (с подачи одного известного теле-радио ведущего. От "Божьей Искры") :-)
Настоящая любовь(true romance)
Последний бойскаут
Обычные подозреваемые
Страх и ненависть в Лас-вегасе
Пятый Элемент
Игра
Бойцовский клуб
Большой Лебовски
Амели(хотя он французский)
Всемирная история
Крепкий орешек 1,2,3
Прирождённые убийцы
Звёздный десант
Секреты Лос-Анжелеса
Гудзонский ястреб
Ночи Гарлема
Горячие головы 1,2
Сонная лощина
Мой кузен Винни
Страна полицейских
Первобытный страх
Семь
Храброе сердце
На гребне волны
2 дня в долине
Скорость
Однажды в Америке
Хорошие парни
Сорри, если фильмы повторяются, но лень читать все посты. Хотелось бы увидеть в вашем переводе следующие фильмы:
Крёстный отец-1,2,3
Однажды в Америке
Неприкасаемые (реж: Брайан Де Пальма)
Казино
Тренировочный день (с "оскароносным" Дензелом Вашингтоном).
Просто очень качественные фильм несмотря на голос какого-то идиота за кадром, пытающегося что-то невнятно сказать. Крик души - дайте мне правильный перевод! :-)
"Последний бойскаут" Тони Скотта с Уиллисом просто обязан быть в правильном переводе.Там такие речевые обороты встречаются,Гаврилов с ними явно не справился.
Также в правильном переводе хотелось бы увидеть:
Любой фильм Скорцезе (Особенно "Бешеный бык" - это будет прямо мега-подарок,тк в России,насколько я знаю,этот фильм не выходил)
Трилогию Джорджа Ромеро про миртвицов,а также его же "Creepshow"
Любой фильм Кевина Смита - опять же,из-за интересных оборотов
Фильмы Дэвида Линча (в особенности Lost Highway, Mulholland Dr.,полнометражный Твин Пикс,а также его короткометражки - на русский язык не переводились вообще)
Все коментсы прочитать усердия не хватило. Но, вижу, камрады, что с Монти Пайтоновским "Смыслом жизни" мы окажемся в оченеди в ..надцатой сотне. Или нет?
"Всемирную историю" Мэла Брукса хочу. "Шестое чувство". И Федю Крюгера.
Может я извращенец какой?
Во, вспомнил. Еще хочется увидеть в правильном переводе фильмы:
"Народ против Ларри Флинта" Милоша Формана с Вуди Харельсоном и Кортни Лав в главных ролях
Last Man Standing (варианты русских названий "Одиночка" и "Герой-одиночка") с Брюсом Виллисом.
Дал обещание посмотреть The Big Lebowsky только в переводе Goblin'а. Терплю.
The Good, the Bad and the Ugly в конце концов, уже 2 года жду...
Band of Brothers, хотя сериал, говорят, только за деньги. Ну хотя бы пояснения не только к двум первым частям, чтоб надмозговой перевод хоть немного прочистить.
Fight Club.
Se7en.
Очень бы хотелось увидеть просто несколько старых фильмов, которых уже ни как ни где не выцепить у нас:
- Dubs или The_Dubs (непомню)
-Scream
-Crossroads (не с Шерон Камень, а по музыке)
"Апокалипсис сегодня" АКА "Апокалипсис наших дней".
Сильно интересно, о чем же все-таки фильм :).
"Побег из Шоушенка" - тоже интересно, но там и так все понятно.
Американская История Икс
Большой Лебовски
Зеленая миля
Эквилибриум
Империя солнца
День сурка
Форрест Гамп
Бойцовский клуб
Реквием по мечте
Пираты Карибского Моря
Последний самурай
Телефонная будка
Шоу Трумана
Хозяин морей
Троя
Красота по-американски
25-й час
Яма
Кокаин
Страх и ненависть в Лас Вегасе
Фанатик
Фаренгейт 9/11
Двухсотлетний человек
Геркулес(мульт)
Пятый элемент
Магнолия
На игле
М.A.S.H.
Титаник (как "Божья Искра")
Банды Нью-Йорка
Пуля
Семнадцатилетние
Ворон
Побег из Шоушенка
Fear and Loathing in Las Vegas - очень хочется...
"Монти Пайтоны: Поиски Священного Грааля" (хочется адекватного перевода, ибо тот перевод который существует - крайне неприятен) и "Смысл жизни по Монти Пайтону" ну и "Житие Брайана от Монти Пайтонов" до кучи.
51-ый штат / Формула-51
Фильм в стиле Гая Ричи, с Р.Карлайлом и С.Л.Джексоном. Динамично, смешно, про бандюков и наркодилеров - т.е. по профилю получается :)
К сожалению прочитать стока комментов что бы не повториться невозможно, поэтому просто присоединяюсь ко всем, кто назвал еще не переведенные классические боевики 70-80-х, а особенно - с участием Брюса Уиллиса. Из нового что-та и не видно ничего, но это мое скромное ИМХО, в любом случае доверяюсь вашему мнению Д.Ю.:)))
уНРЕКНЯЭ АШ ЙНЦДЮ-МХАСДЭ НЯРЮКЭМШЕ ЛЮКНХГБЕЯРШЕ ПЮАНРШ дФЮПЛСЬЮ -- Down by Law, Better than Paradise, Mystery Train, Night on the Earth, ОНЯКЕДМХИ Coffee and Cigarettes РНФЕ НВЕМЭ УНПНЬ.
(P.S. оНКЭГСЪЯЭ ЯКСВЮЕЛ -- пЕЯОЕЙР БЮЛ Я АНКЭЬНИ АСЙБШ, д.ч.!)
Абсолютно необходим правильный перевод Крестного отца (всех 3х). Кстати, Марлон Брондо в исполнении Гоблина должен получиться отпадным! Еще есть хороший фильм Однажды в Америке", потом старый, но "настоящий" (сейчас аткие уже редкость...) фильм с Брюсом Уиллисом "Крепкий Орешек" (тоже 3 части). Автострада 60 - фильм хороший, но совершенно неожиданно оказалось, что лицензионный перевод более менее сэедобный!
Band of Brothers (трудно перевести, так как игра слов). Фильм из 10 серий про американские ВДВ во Второй Мировой - высадка в Нормандии, Голландия, Бельгия, Германия... Прекрасный фильм, единственный из известных мне американских фильмов про WW2, которые сняты не в лубочном стиле (лубочный стиль - это, например, "Спасение Рядового Райана"). Актеры подбирались исходя из соответствия со своими реальными прототипами, в начале каждой серии - воспоминания живых еще солдат, уже стариков, конечно. Не знаю, есть ли у этого фильма какие-либо награды, но по сравнению с тем дерьмом, за которое дают награды на всяких кинофестивалях, он достоин их многократно. Готов лично проставить Вам, Дмитрий, ящик пива, если увижу сей фильм в Вашем переводе.
Avalon - шикарный, но малобюджетный японо-польский фильм о ближайшем будущем и виртуальной реальности. Имеющаяся у меня копия, увы, - на польском языке с английскими субтитрами. Даже не в курсе, выходил ли он с английской дорожкой, так как польская - оригинальная.
P.S. Из остального:
The Shawshank Redemption (Побег из Шоушенка)
Green Mile (Зеленая Миля)
Blade Runner (Бегущий по Лезвию)
Пролетая над гнездом Кукушки
Последний бойскаут (прежде всего)
Падение Черного ястреба (ИМХО лучший фильм о БД)
Красота по-американски
Мистическая река
Очень сташное кино3 (т.к. там меньше негритянского юмора)
Голый пистолет 2
2 Goblin:
Неужели ты все это прочитаешь?
Если вдруг прочитаешь, то вот еще фильм вспомнил: Beyond the Law ("В погоне за тенью" в переводе надмозгов).
Нравится он мне.