Вопросы и ответы

14.12.04 15:49 | Goblin | 145 комментариев »

Разное

Как обычно, поступают вопросы.

На них, как водится, даю ответы:
Когда я смогу купить Возвращение бомжа в Люберцах?
Без понятия. Однако судя по нездоровому интересу со всех сторон, очень скоро. Теоретически кратчайший срок – два дня. Сколько пройдёт времени в данном случае – сказать затрудняюсь.
Как насчёт режиссёрских версий трилогии Властелин Колец в Вашем переводе? Я в газете вычитала, что они (1 и 2) ожидаются к Новому году как подарочный вариант, правда,нет? Не знаю, как у вас в европейской части, а у нас в Зауралье полные версии даже не ожидаются. Как там Ваши планы на этот счёт, может, порадуете?
Переводы для режиссёрских версий «Братства кольца» и «Двух башен» мной сделаны давно – год и два назад. Однако они, насколько я понимаю, производителям не интересны, и потому в продаже не встречаются.
Уважаемый Гоблин, а можно другой глупый вопрос: когда вы планируете разместить фильму на бескрайних просторах инета для скачивания?
Думаю, лично я – никогда. Фильмов я ни сам себе не качаю, ни обратно не закачиваю. Без интереса мне это. Этим занимаются те, кому это надо/интересно.
Подскажите, уважаемый, к кому теперь обращаться (кому отдан наговор для монтажа), или если всё смонтировано, кто берёт всё это дело, чтобы дальше продвигать/распространять?
В настоящий момент это дело берёт любой, кто хочет продвигать/распространять. После чего продвигает и распространяет.

К изготовителям надо обращаться – на завод, к распространителям – на ближайший лоток/ларёк/палатку/магазин.
А что будет делать Божья Искра теперь?
Теперь она будет делать Звёздные войны, эпизод четыре. Сделает, я так думаю, к маю.
А какая версия? Несколько лет назад появилась подретушированная версия, всякие там эффекты, звук правильный и все такое. Вы даже писали как то что нахватили сие добро. Вот и интересно будет ли это версия годов 80-ых или "новая и навороченная"?
На DVD версия имеется всего одна, она же самая распоследняя. Для этого мной куплены две Трилогии: американская и немецкая.
Планируется ли продолжение Матрицы?
Пока нет.
"Творческий коллектив сайтов www.oper.ru, www.cyberfight.ru и группа талантливых разработчиков готовят к выходу в свет нечто потрясающее — многосерийный мультфильм "Рывок на волю", автором сценария и диалогов которого стал бывший старший оперуполномоченный, а ныне — эксцентрик и "локализатор" Goblin. Фильм создаётся в недрах детско-юношеской Краснознамённой им. Чарли Мэнсона анимационной студии "Мёртвая Голова", а сюжет картины основан на игре "Quake 3 Arena". Сценарий фильма держится в строжайшем секрете, известно лишь, что по ходу действия зрители встретят многих известных персонажей из игр id Software. Выход "Рывка" намечен на март 2004 года".

Можете подтвердить информацию насчёт этого проекта и, если всё верно, то на какой срок выхода можно рассчитывать?
Острое желание создать мультик на движке игры Quake возникло как только узнал, что в игре можно записывать и смотреть демки. Тогда же в творческом угаре мной были написаны эпохальные опусы про игру Quake. И когда вышел Quake III, желание сформировалось окончательно. Был начерчен мега-сценарий, расписаны диалоги и всё такое. А процесс изготовления стал понятен весь.

Однако поскольку я по части программирования полный нуль, то сам могу только придумывать высокохудожественную часть, которую должен реализовать кто-то другой. И это должен быть не один человек.

Кроме того, в данном случае возникают некоторые проблемы. Проблема номер один: деньги. Деньги нужны для того, чтобы задействовать коллектив единомышленников, ибо одному сделать подобное никак невозможно. Затраты на изготовление продукта влекут за собой вполне разумное желание покрыть расходы. А это значит, готовый продукт надо продавать. А для того, чтобы его продавать, нужна лицензия на пользование моделями, текстурами и всем тем, что есть в игре.

Сначала я, как обычно, хотел всё сделать на свои собственные деньги. Потому подумал и решил, что значительно правильнее делать на чужие. С данным вопросом обратился в несколько организаций. Специалист по «пеару» из меня неважный – я не умею яростно хвалить продукт собственного труда. И подобные обращения всегда выглядят так: ты приходишь, рассказываешь, а на тебя смотрят с лёгкой брезгливостью, всё пропускают мимо ушей и в итоге сообщают, что это никому не интересно. Причём это касается не только продукта, это касается любой творческой задумки.

Ничего нового в этом для меня нет: точно так же в разное время разным людям были неинтересны мои тексты, моя книжка, мои переводы, мои сценарии. Переводы, кстати, были особенно неинтересны. Но, тем не менее, в стране есть разумные люди. Они работают в конторе 1С. Мы про это дело быстро договорились, после чего я напал на компанию id Software с вопросами относительно лицензирования «игрового мира».

В id Software работают хорошие, отзывчивые люди. Обсудили все аспекты, я пояснил чего и как. Встал вопрос: сколько денег получится с продаж в России? Мы заслали цифру. Следует пояснить, что миллионами долларов там, понятно, не пахло. На что люди из фирмы id Software вежливо ответили, что не могут себе этого позволить, потому что оплата юристов/адвокатов встанет несколько дороже. При этом сообщили, что если мультик будет «раздаваться» даром – никаких проблем, делай, что хочешь.

Утеревшись, начал думать, что делать дальше. Дальше было решено действовать самостоятельно. Самостоятельно, однако, делать непросто. Потому что вместо вопросов творческих начинается сплошная администрация, а это очень неприятный вопрос.

Ну а параллельно с этим занимался другими работами. И получилось так, что в определённый момент обязательства по другим работам просто перевесили. И работы над мультиком пришлось прекратить.

Увы.
На dvd с "Бурей в стакане" был ролик, что в сентябре уходящего 2004 года, должен был выйти "НАСТОЯЩИЙ СМЕШНОЙ ПЕРЕВОД ФИЛЬМА ТЕРМИНАТОР 2", так вот, когда же его ждать, раз сентябрь уже прошёл?
Оригинал того ролика можно скачать вот здесь (размер семь метров). Как только скачаешь, можно посмотреть. А как только посмотришь, сможешь убедиться, что никаких «смешных терминаторов» я делать не обещал.

Более того – не собирался и не собираюсь.
Но там дальше, после ролика, было написано всякое про Ваши планы.
Нет, это не про мои планы. Про свои планы я пишу только здесь, на своём сайте. И больше нигде. Ни в каких других местах я своих планов не излагаю.

Больше скажу: у меня и в мыслях никогда не было делать «смешного» Терминатора. На мой взгляд, только полный идиот, абсолютно не понимающий того, что и зачем делается, может пытаться переделывать Терминатора.
На этом же dvd была информация насчёт правильного перевода фильма "Догма", можете рассказать подробнее о переводе? Он только в тексте или уже наговорён?
Фильм Догмат (так он называется) будет переведён после нового года. Будет закончен, я так думаю, в феврале.
Видели ли Вы фильм Оливера Стоуна "Александр"? Ваше мнение?
Видел. Не могу сказать, что пришёл в восторг. На мой взгляд, получилось как-то ни о чём.
Собираетесь ли Вы переводить такие известные ганстерские фильмы, как: "Казино", "Славные парни", "Крёстный отец 1-3", "Лицо со шрамом"?
Данная разновидность фильмов называется бандитские фильмы. Потому что это фильмы про бандитов.

Все перечисленные фильмы собираюсь переводить. Никаких конкретных сроков назвать не могу.
Стоит ли надеяться на переиздание перевода фильма "Путь Карлито", ведь, как известно — это Ваш первый перевод, но сделан он был для видиков, а когда же стоит надеяться на его появление в улучшенном качестве?
Да, безусловно, Путь Карлито будет мной сделан заново. Точных сроков назвать не могу.
Стоит ли ждать все четыре части фильма "Смертельное оружие" в исполнении студии "gолный ПЭ"?
Стоит ли ждать все три части фильма "Назад в будущее" в исполнении студии "Полный ПЭ"?
Безусловно, да. Но точных сроков назвать не могу.
А когда будет переведён фильм [вписать любое интересующее название]?
Не знаю.
Можно узнать, вот в "Двух сорванных..." когда Арвен плачет папашке в жилетку, вы использовали очень милую песнью, какую? (точнее чью?)
Песня «Цветёт миндаль», исполняет узбекская певица Севара Назархан.
Не перестаю удевляться неиссякаемому запасу юмора Д Ю
Д. Ю. вопрос к Вам, Вы действительно такой веселый (юмарной) человек в жизни или только в творчесте ?
Действительно такой. Очень весёлый. Только жить со мной грустно.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 14.12.04 21:46 # 39


2 Crazy

>Посмотрели тут Blade Runner - director's cut, то есть режиссерскую версию.

Нет, так и не сделал.


Goblin
отправлено 14.12.04 21:49 # 40


> Дмитрий, ты смотрел фильм с Мишкой Дугласом "С меня хватит"? Если да, что об нем думаешь?

Отличный фильм.

> Дмитрий Юрьевич, а нельзя ли в разделе "корки" форума обратно подвесить темы за 2002/2003 г.?

Они сами в архив уползают со временем, вынуть нельзя.


Goblin
отправлено 14.12.04 23:38 # 44


2 Todesser

> А по каким соображениям сразу после 1-го эпизода "ЗВ" будет делаться 4-й? А как же 2-й?

Эпизод четыре сделан в тексте два года назад.

Его надо только наговорить, а не делать заново.


Goblin
отправлено 15.12.04 00:16 # 50


2 alexandra

> Номер раз: Дмитрий Юрьевич, как Вы относитесь к французскому кинематогрофу?

Нормальное.
При советской власти французское кино нам было значительно ближе американского.

> Есть ли что-то любимое?

Да у меня познания в нём на уровне Бельмондо и Ришара.

> Смотрели ли "Долгую помолвку" Жэнэ?

Нет.

> Номер два: Как больше нравится чтоб к Вам обращались?

В данном углу интернета обращение на вы не принято.


Goblin
отправлено 15.12.04 00:46 # 53


2 RUSH

> Знаменитый логотип: Небритое лицо в очках, на красном фоне, в черной рамочке и, соответственно, такое же, но с нимбом, да несколько вариантов музыки при его показе - твое изобретение?

Оно без очков, лицо .

Лицо - моё, изобретение - моё отчасти.

> А такой же, но с восходящим поток газовых пузырьков?

Это самодеятельность.

> Сколько их всего - вариантов?

Ровно два, полный Пэ и Божья Искра:

http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048751160&p=0&div=105

http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048751159&p=0&div=105

> Характерно, что пираты логтип вставляют в видеофайл в 99 случаях из 100. :-)

Надо быть полным идиотом, чтобы этого НЕ делать.


Goblin
отправлено 15.12.04 01:27 # 57


2 NoBody

> Давным-давно,задал я вопрос по поводу книжки г-на Родригеса,и даже умудрился получить положительный ответ.Быть может есть возможность начать все еще раз? Извините, что не потеме-довольно редко я в сети бываю.

Она куда-то запропала, камрад.
Поискал - не вижу, только одна осталась.


Goblin
отправлено 15.12.04 12:42 # 82


2 Тёзка

> Уважаемый Дмитрий! Вы случаем не в курсе о наличии коллег-конкурентов в деле смешного авторского перевода фильмов.

Случаем, в курсе.

> Мне кажется появилось много последователей Вашего творчества.

Я сам - последователь.

> Не собираетесь ли Вы предъявить им иск за использование гениальной идеи по переосмыслению киношедевров.

То, что я делаю - суть пародия на отвратительные переводы доморощенных умельцев.

Ничего нового я не придумывал, я просто довёл до ума "находки" переводчиков времён перестроечного видео.

> Да и с авторами фильмов пора разобраться. Ведь благодаря гоблинским переводам у них появилось зрителей раза в три больше. Пора бы и им поделиться гонорарами за второе рождение их прежде скучноватого киноматериала.

[подавляя вздох]

Уважаемый, ты сам-то понимаешь, о чём говоришь?


Goblin
отправлено 15.12.04 12:55 # 84


2 Shmuckler

>> То, что я делаю - суть пародия на отвратительные переводы доморощенных умельцев.

> Это не понятно большинству.

Ничем не могу помочь.
Я только могу годами это объяснять здесь, и всё.
Всё равно каждый день будут сообщать о моих "открытиях" и пр.

> Аналогичное недоразумение например со "Страхом и ненавистью в Лас Вегасе".

А там что?


Goblin
отправлено 16.12.04 00:41 # 102


2 Mr. T

> Будете ли вы переводить 3 часть властелина колец?

Да, планирую в мае следующего года начать.


Goblin
отправлено 16.12.04 22:47 # 114


2 morena

> Где Вы брали звуки (ничего, что я на Вы?) для озвучки Антибумера - шум мотора, вой волков и т.д.?

В звуковых библиотеках.
Есть на любой студии звукозаписи.


Goblin
отправлено 17.12.04 23:42 # 125


2 Zenger

> Один знакомый чел, знающий язык, говорил, что в одной из сцен "Криминального Чтива" с Брюсом Виллисом на заднем плане говорит радиодиктор новости, в том числе о том, что был украден приз за состязание в твисте. Так повторяю занудный вопрос - Это так или нет?

Нет, это не так.
Лично я там ничего подобного не нашёл при самых тщательных поисках.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк