Авторы пишут

21.02.05 14:09 | Goblin | 421 комментарий

Разное

По прошествии нескольких дней после релиза появились первые комментарии авторов Ночного базара о сложившейся ситуации.

Вот что пишет автор идеи ("гоблинского") перевода Сергей Лукьяненко:
Но с другой стороны уважаемому мной Гоблину можно было бы и порадоваться, что его прозвище стало словом нарицательным. :) И вообще отнестись к случившемуся с большим юмором. По сравнению с десятками пиратских подделок, откровенно врущих, что их озвучивал Гоблин, невнятная формулировка 1 видеокомпании — не более чем неуклюжесть.
Ссылка

А вот что пишет автор сценария ("гоблинского") перевода:
Финальная версия "Ночного базара" также поступила в продажу в эти дни, уже лежит на ***. Разумеется, написано "перевод Гоблина". Понимаю, *** это нужно для рекламы, но зачем такая реклама мне — убей, не пойму. Отправил на *** возражение — ноль реакции. Так что теперь я — Чебурашка гоблин. Хорошо, что не тролль какой-нибудь и не умертвие.
Ссылка

Комментариев от ОРТ пока не поступало.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 421

feldgrau
отправлено 22.02.05 15:42 # 201


2 # 198 chack, 2005-02-22 14:24:42

> По моему скромному разумению не мега эксперта, это веселей взаимных упреков и меряния членами((:
Не скажи, камрад.
Мерение членами - архивеселое мероприятие...
особенно на том этапе, когда приходит время заканчивать крик и таки извлекать свое чудо из широких штанин...на арбитражный суд общественности так сказать.
:))


Маах
отправлено 22.02.05 15:47 # 202


to # 197 AC/DC
Неужели ты думаешь, что кто-нибудь из участников этого форума после всего сказанного пойдет в кинотеатр на фильм от "Первого канала"? Разве что Аргентина...


Жучка-Призрак
отправлено 22.02.05 16:14 # 203


Ай-яй, щаз придет мега-эксперт.

/Входит мега-эксперт/

ЕдритЪ!

/Мега-эксперт уходит/

Спасибо товарищу за дельное мнение.



Termal
отправлено 22.02.05 16:33 # 204


Интересно, кто-нибудь пробовал купив такой диск обратиться в общество защиты прав потребителей в праведном гневе обманутого ценителя прекрасного?


Lexx
отправлено 22.02.05 16:36 # 205


Здравствуйте уважаемый "Гоблин"!
Хочу предложить такое мероприятие как оповещение полным списком, хотя бы всех зарегестрированных на данном сайте пользователей (для рассылки новостей), переведённых лично под Вашим руководством и непосредственно "Полный ПЭ"!
И помере поступления новых свежеиспечённых, пополнять список и либо высылать обновления либо опять же полный список (для удобства!).
Я думаю, что это действие хоть как-то убережёт нас, БЕЗУМНЫХ ЛЮБИТЕЛЕЙ Вашего творчества от неприятных случаев данной темы!
Я считаю, что сделать это будет не сложно!

С наиглубочайшим увожением,
Lexx


Thrash
отправлено 22.02.05 16:49 # 206


назло всем ту... ээ, "сетевому планктону", пойду и куплю диск.
не потому, что на нем что-то написано (ОРТ не прав, однозначно), а потому, что
1. ждал его с момента анонса Сергеем Лукьяненко у себя в ЖЖ
2. хочу составить собственное мнение
3. читаю Лукьяненко. С удовольствием.

Да - несмотря на весь бздёж продолжаю находиться в уверенности того, что это продукт ОРТ, а не Лукьяненко.

Смешно, но Бачило, придумавший весь "перевод" - все поняли, что он не причем, а Лукьяненко, который даже не учавствовал в этом, а только н-цать месяцев назад выдал идею такого "перевода" - ну просто негодяй.
аста ла виста, нежелаю далее общаться с такими клоунами.
бездельники ё-моё, то плять Лукьяненку говном поливаете, то за обездоленных вступаетесь, то оранжевые революции устраиваете...



Shelma Schultz
отправлено 22.02.05 17:34 # 207


Касательно ночного позора / базара:

с маркетинговой точки зрения - как есть перекрестное опыление двух проектов.
с точки зрения потребителя - монопенисуально. Либо вставило одно/другое, либо не вставило.

однако, учитывая, каким ацтоем был оригинальный дозор...
Хотя не видев базара, высказываться не возьмусь.



Mihalich
отправлено 22.02.05 17:41 # 208


2 # 150 Палево, 2005-02-21 22:02:34

:-)
:-)
:-)


chack
отправлено 22.02.05 17:44 # 209


>особенно на том этапе, когда приходит время заканчивать крик и таки извлекать свое чудо из >широких штанин...на арбитражный суд общественности так сказать.
>:))

вот этот момент, как раз и недоступен в инете, чем и пользуются очень многие. а без этого важного финального момента вся веселая(в реальности,да, согласен((:)процедура теряет свое сакральное значение. А ЖАЛЬ!



anonymous
отправлено 22.02.05 17:48 # 210


http://www.livejournal.com/users/doctor_livsy/44306.html?style=mine#cutid1

Великий детский писатель негодует!
А "перевод Гоблина" это оказывается в народе сродни "эзопову языку", то есть означает смешной, стёбный перевод. Я не осмелюсь конечно утверждать за всех, но "перевод Гоблина" у меня лично ассоциируется с качественным и адекватным переводом, а не со стёбным.


Artem V. Ryabov
отправлено 22.02.05 17:55 # 211


# 195 Ratata, 2005-02-22 13:46:36
> Возможно, я чего-то не знаю. Но вот к примеру автор Бачило во всеуслышание заявил, что никакого отношения к ОРТ не
> имеет. Заявил, что с претензиями по поводу надписей на обложках следует обращаться к ОРТ. А Лукьяненко ничего
> подобного не говорил. И не говорит.

> Как вы думаете, почему?

Возможно нужно было прямо спросить?
http://www.livejournal.com/community/ru_scifi/183531.html?thread=1606635#t1606635


Матрос Кошкин
отправлено 22.02.05 17:55 # 212


Вот неплохая статья на тему:

http://www.kinokadr.ru/news/2005/02/21/765.shtml


LeXxX
отправлено 22.02.05 18:01 # 213


2 Goblin

Встретил похожий ник, да еще с интерсным вопросом - вспомнил че давно хотел предложить -
а не прикрутить ли к тупичку RSS было-бы очень удобно...


Stas3d
отправлено 22.02.05 18:09 # 214


Дядя Дима пропал (не как Мальвина :::)) а из новостей... Не к добру это. Но ИМХО ничего дальше не будет: новость обрастет комментсами, потом или уйдет в архив или заморозится. Дядя Дима продолжит делать свое "черное" дело - переводы, через пиратов они будут попадать к простым смертным, которым они или понравятся или нет... Самое интересное, что о случившемся узнает очень мало людей, все кто мог - уже знают, а будут и такие, которым понравится произведение "Ночной базар". А если его будут смотреть посетители этого сайта, то будут делать это с предубеждением и даже если есть что-нибудь толковое - оно пройдет мимо... Сам читал Лукьяненко, есть сильные вещи, есть - не очень, смотрел практически все фильмы в переводе Гоблина, нравится почти все. Кстати сам Гоблин положительно отзывался о фильме "Ночной дозор", см. пыточную. Практически 3/4 комментариев могло бы не быть, если бы посетители прочитали, например "Ответы на вопросы", и саму новость.


Alexey
отправлено 22.02.05 18:24 # 215


Кстати о птичках............
Написал тут письмо Бочило, так вот, что он мне ответил:
"Алексей!
Я свой перевод никогда гоблиновским не называл и за таковой не выдавал.
Затребовал объяснений от ОРТ. Жду.
Подробнее читайте здесь:
http://www.livejournal.com/users/bachilo/35611.html?nc=150"


Dimbl4
отправлено 22.02.05 18:25 # 216


С передовиц:
Лукьяненко наконец-то(по моему(да и наверное не только моему) совету)-таки опубликовал в своём ЖЖ запись про скандал.
Тема поста стоит мессы:"Как мы с Бачило обидели Гоблина".
СЦылка: http://www.livejournal.com/users/doctor_livsy/44306.html

Невероятно моСТЧная цЫтата:
А теперь я должен сделать признание!

Фильм "НОЧНОЙ ДОЗОР" снял я. Бекмамбетов тут ни при чем. И звук ставил я. И пленку проявлял.
И во всех ролях играл тоже я. Меня гримировали - а я играл. Гримировал себя тоже я. Особенно мне удалась сцена, где я кусаю себя в шею. И еще, где я бегаю сам за собой по крыше.
Спецэффекты тоже сделал я.
Потом написал музыку.
Фильм прокрутил по стране я.
Титры я все нарисовал. И рекламные плакаты. И кассеты лично штамповал.
Весь дизайн в фильме - ясное дело, мой.
Все деньги за прокат фильма я положил в свой карман.
Диски штамповал я. И вообще, ДВД-формат придумал я персонально.
Сейчас я перевел фильм на все языки мира.

Ну и, конечно же, надпись "В СПЕЦИАЛЬНОМ ("ГОБЛИНСКОМ") ПЕРЕВОДЕ на дисках тоже сделал я лично. Фломастером. С целью воспользоваться славой Дмитрия Пучкова.


Не исключено,что Тупи4ковцам может кого-то напомнить(это я про бутылки,чОрных старцев в подвале и подпольный завод по штамповке дисков).

Но написано умело-ничего против не имею.


anonymous
отправлено 22.02.05 18:25 # 217


Отлично Лукьяненке объясняют прописные истины:

>Вы замечаете, что я не пишу в своем ЖЖ или на своей странице о мудаках-гоблинитах?

Порядочный человек, случайно оказвшись замешаным в подлости, тут же предпринимает действия, чтобы эту подлость исправить - например пишет в своем ЖЖ, что так и так, мой продукт (на обложке указано, что Вы - инициатор проекта) вышел с такой-то обложкой - а там неправда, Гоблин никакого отношения не имеет. Только Вы почему-то не пишете.

>А ведь мог бы по примеру Гоблина вывести на этот майдан пару сотен-тысяч человек. Чтобы >все хором поскандировали лозунги и поупражнялись в остроумии, пиная Дмитрия и его фэнов...

Здесь единственное место, где Вы обсуждаете эту тему. У себя не пишете, на сайте у Гоблина - не отвечаете.

>Дмитрий взрослый человек и прекрасно понимал, написав ту пару писем, куда канализирует >энергию самых тупых из своих фэнов.

Больше похоже на то, что на него произвели впечатление (непонятно правда какое) Ваше и Бачило высказывания, на которые он, чтобы подтвердить достоверность цитаты, дал ссылку. Писать сюда - Ваш выбор, господин Бачило например отказался от дискуссии.

>Совсем недавно он хвалил "Ночной дозор" и говорил: "нет, зачем я буду делать стебное >переозвучивание? Там креативные ребята, они сами движутся в правильном направлении..."

Не вижу, чтобы он его ругал теперь. А вот зачем-то кто-то из "креативных ребят" (кстати может скажете уже - кто? Вам проще узнать, чем всем остальным) спионерил его имя - это действительно непонятно.

>Теперь он спустил толпу малолетних идиотов на меня и Бачило. Прекрасно понимая, что ни >автор сценария, ни автор переозвучки ОФОРМЛЕНИЕМ не занимаются.

По-моему идея с "гоблинский" - Ваша, не так ли? С ОРТ вы трудитесь давно и успешно - может что-нибудь сделаете для исправления ситуации? Например предложите отвественным высказаться официально, извиниться например, произвести замену обложек в новой партии.

>Так же как не штампуют болванки, не выставляют свет при съемках и не торгуют диском в >розницу. Но - было сделано "ату" в нашу сторону.

Думаю ату выглядело бы по другому. Как минимум - был бы комментарий от самого Гоблина. Как максимум - просьба что-нибудь сделать.

>Ему это зачем-то надо? Видимо.
>Но тогда и мое мнение о нем стремительно падает.

Если Вы про то, что он вообще пишет об этой истории, то лично мне кажется так - у Гоблина нет в распоряжении ресурсов ОРТ, рекламы на Муз и М-ТВ, ротации на радио и журналах. Есть только сайт и интернет. И сообщить о том, что он не делал "Ночной базар" - может только так. А реакцию "фэнов" Вы провоцируете во многом сами своими высказываниями в тональности "должен радоваться".

С уважением,
Света Веретенникова


Shelma Schultz
отправлено 22.02.05 18:32 # 218


/подумав/:
а если я это, того.. погорячившись насчет перекрестного опыления (#207)... то что ж получается???

Тов. Гоблин, тебя действительно эти базаровцы кинули, что ли?
Если так - то реальный подляк. После всех твоих теплых слов в адрес дозора....




sun
отправлено 22.02.05 18:32 # 219


ИМХО,переозвучка(так назвали её "авторы") "Базара" вышла гнусно во всех отношениях: звук-слаб откровенно,одна единственная удачная шутка(переход на монорельсовую линию метро)-мало на 115 мин. видеоряда, музычка действительно однообразна и что гаже всего- полное отсутствие сюжетной линии(я так и не понял о чём данное "произведение").Короче "Базар"- стандартная отрыжка в стиле КВН и околоОСПешных проектов. Посему, думаю, умные люди относиться к данному шадевру должны со снисходительной улыбкой.


Space
отправлено 22.02.05 18:43 # 220


Мне вообще кажется, С.Лукьяненко должен гордиться, что он теперь С.Лукьяненко-который-под-Гоблина-косит))))))))))))


Вахмистер
отправлено 22.02.05 18:45 # 221


2All

Я вообще не понимаю, из-за чего тут такой скандал поднялся. Если Гоблин говорит, что переводы делает для собственного удовольствия, а зарабатывает деньги совсе другим, то какая, по сути разница ? Потерь нет, ибо нет прибыли. А раз нет упущенной прибыли, то и говорить неочем.
Другое дело, если перевод приносит доход. Но это уже совсем другая история...


Shelma Schultz
отправлено 22.02.05 18:51 # 222


Продолжаю знакомиться с "материалами дела" по теме и охреневаю.

До какой же степени люди стремятся оприходовать все мало-мальски аутентичное.
Это, знаете ли, как "бюджет освоить" (есть такой милый канцеляризм).
Типа, пришли, освоилим, потом просрались, pgchfkb все вокруг и дальше пошли осваивать.
Сначала учуяв "живое" в книжке Лукьяненко схватили и изгадили Лукьяненко, сняв по довольно приятной, в романтически-коммунистическом духе а-ля ранние Стругацкие вещице скотский и мертвенный фильм даже без трепыхания душевного / интеллектуального.
Теперь взялись за Гоблинские технологии.

Они ничего не желают понимать, они только ЖРУТ (с)




Shelma Schultz
отправлено 22.02.05 18:55 # 223


2 # 221 Вахмистер

Все правильно говоришь.
Да, не успел Дмитрий Пучков легализоваться и маленький свечной заводик открыть.
Все высчитывал чего-то, калькулировал.

А товарышшы из соседних мануфактур тем временем не дремлют.

Но по себе знаю: когда воруют кошелек - еще более-менее понятно, что и как и почему.
Но когда идею коммуниздят - вот тут такая злобА закипает...


sun
отправлено 22.02.05 19:03 # 224


А вооще, реальный ход- сняли откровенно дерьмовое кино, переозвучили, написали- "Перевод Гоблина". И народ начал хавать. Такие процессы надо остановить. Только как?....


anonymous
отправлено 22.02.05 19:13 # 225


> Я вообще не понимаю, из-за чего тут такой скандал поднялся.

Хотя бы от того, что ни одному нормальному человеку не нравится обманывать людей. А люди которые покупают этот "позор" потому что там написано что это гоблинский перевод, явно расчитывают на то что это будет гоблинский перевод, это же вроде очевидно? А если там перевод кого то другого, косящего под Гоблина - то это просто обман покупателя.


sunny-sko
отправлено 22.02.05 19:54 # 226


таки может этим трем толстякам найти виноватого?
ну там очкарик-дизайнер который придумал гениальную идею написать
"гоблинский перевод" или еще кого.
:)


heh
отправлено 22.02.05 19:59 # 227


Один говорит, типа: "Это не я, я только идею подал!" Другой: "Это не я, я только "перевод" сочинил" Третий :" А я только озвучил" Типа, если бы первый зарядил ствол, второй прицелился в чью нить голову, а третий нажал на курок, то потом, когда пришла бы бригада, закрывать, они чтобы сказали? Типа : "Это не я, я только на курок нажал!" :-) Да что тут говорить, и так все понятно, бабло решили пожирнее срубить на чужом имени и таланте. Может и сомневались какоето время, а потом жадность пересилила.


Heh
отправлено 22.02.05 20:15 # 228


Китайцы разводят на рынке всякими "магнитофонами" PANASOANIC, на пример и в том же духе. Даже если брэнд "Гоблин" не копирайчен, используя его на своей продукции они юридически не будут не правы, но чем же тогда они от китайских поддельщиков отличаются? впопыхах прочел, купил, домой пришел - разлядел, в дивидюк вставил - проблевался.


Zgorevna
отправлено 22.02.05 20:30 # 229


Прочла большинство реплик Сергея Лукьяненко в различных сообществах ЖЖ, проанализировала его свежий пост: "Как мы с Бачило обидели Гоблина". Хочу сказать, Дмитрий, что писатель-психолог, мнящий себя Вашим оппонентом, нарочито бросает провокационные фразы, которые любой нормальный человек смог бы трактовать как оскорбление, з/к - как повод для поножовщины, недалекий человек - как нечто, достойное объяснений. Зная Ваши творения не понаслышке, ожидаю стеба высшего пилотажа и готова искренне порадоваться за Вас!


S
отправлено 22.02.05 20:41 # 230


to # 221 Вахмистер


Stas3d
отправлено 22.02.05 20:47 # 231


to # 221 Вахмистер
Дорогой, ЩАЗ Гоблин начнет расказывать о том, что он получает деньги с переводов...
Подумай: фильмы "В Гоблине" смотришь? Лицензионные? Через какое время после появления на сайте новости о выполнении перевода он появляется в Москве на прилавках? А дорожки к вновь озвученным фильмам с Опера скачать можно? Откуда на некоторых дисках специально записанные ролики о правильности перевода и планах на будущее? Но я свято верю, что дядя Дима никаких пиратов не видел, не знает, не привлекался:::) И денег не получает...::))


Zenger
отправлено 22.02.05 21:03 # 232


Минск. FM-станция "Юнистар". Рекламное объявление. "Покупайте в магазине №№№ пародию на "Ночной дозор" в переводе Гоблина! Гоблин - псевдоним переводчика фильмов Юрия Пучкова! Фильм называется "Ночной базар"! Покупайте! Покупайте!Покупайте!"
Я не думаю, что DJ сам все это придумал. Ему ж кто-то текст написал.

Кража она и есть кража. А "не пойман не вор" отмазка для воров.


смышленыш
отправлено 22.02.05 21:17 # 233


Может кому интересно будет.
Взято с форума Кураева, там же полный текст.

http://www.kuraev.ru/forum/view.php?subj=33324 - "Новые сатанисты".

Комсомольская ПРАВДА. 20 сентября.

По местам съемок «Ночного дозора
После выхода на экраны фильма «Ночной Дозор» в России уверенно набирает силу новое движение «Дозорных Иных». В магов обратились уже около пяти тысяч человек, и число это постоянно растет. Причем верхушка («Инквизиция»), как водится, москвичи

В марте 2004 года шестеро «поехавших» на книжке Лукьяненко друзей (серьезные люди от 20 до 30 лет) решили создать движение «Дозорных». Для всех, кто понял, что он «Иной». Они не были похожи на шизиков. Взрослые люди. Некоторые даже в галстуках. Хотя о своей принадлежности к Темным и Светлым силам говорят серьезно. Но еще до конца встречи один из «вампиров» бежит к клиентам, для которых он разрабатывает интернет-сайт. А «ведьмочка», как выясняется, между битвами с Добром заведует отделом кредитования одного из крупнейших банков Москвы.


DeYurio
отправлено 22.02.05 21:21 # 234


2 Stas3d

> Дорогой, ЩАЗ Гоблин начнет расказывать о том, что он получает деньги с переводов...

Позвольте узнать, лично у вас есть какие-то документальные свидетельства того, что Гоблин деньги получает? Вы можете их предъявить?

> Подумай: фильмы "В Гоблине" смотришь?

Да, лично я смотрю.

> Лицензионные?

Всякие, но по большей части пиратские. Большинство из них изготовлено мной самим, я прикручиваю переводы ДЮ к скачанным из сети дивиксам.

> Через какое время после появления на сайте новости о выполнении перевода он появляется в Москве на прилавках?

Очень по-разному. Иногда через месяц, иногда через два, иногда не появляются вообще. Например, Возвращение бомжа появилось через месяц после первых сообщений о появлении. Хеллбоя, Затоичи и Водный мир не видно до сих пор, хотя они появились месяца три назад. А рекордсмены режиссерские версии первой и второй частей Властелина колец, которых нет соответственно три и два года.

Мы, любители творчества, внимательно за этим следим. А у вас другие сведения?

> А дорожки к вновь озвученным фильмам с Опера скачать можно?

Можно, конечно. Те, что появляются в сети, скачать можно.

> Откуда на некоторых дисках специально записанные ролики о правильности перевода и планах на будущее?

Все эти ролики изначально появляются тут на сайте. Их можно скачать и сейчас.

> Но я свято верю, что дядя Дима никаких пиратов не видел, не знает, не привлекался:::)

А на самом деле у него в подвале завод в три смены работает?

> И денег не получает...::))

Вы там у него бухгалтером?


Аргентина
отправлено 22.02.05 21:26 # 235


Не, ну я так не играю.
Наезды на меня пропускабтся, а мои ответы - нет?
Что за субъективность?


Антип
отправлено 22.02.05 21:28 # 236


Добрый вечур, уважаемые, и особенно Goblin!
"Порадую" вестями с рязанских пиратских полей.
Нынче зашёл в один из самых модных местных DVD-подвалов. Видел целую коробку с (achtung!) двухсторонними дисками, на одной из сторон которого нарезан "Антибумер", а на другой - "Ночной Базар". На обложке: сверху фрагмент НАСТОЯЩЕЙ антибумеровской обложки (увеличены лица главгеров и надпись-название),
снизу - фрагмент обложки "Ночного дозора" (именно дозора с лампочкой и зеркалом в руках Хабенского). Наискось стоит штамп "С переводом ГОБЛИНА!!!" (цитирую точно). В правом нижнем углу фасада - ЛОГОТИП БОЖЬЕЙ ИСКРЫ.
Обращаю внимание общественности на два факта:
1. Логотип стоит фактически на "Ночном базаре". То есть, совсем плохо...
2. Юноши-продавцы давали зуб и клялись на Курочку Рябу, что "базар" - это "полюбак Гоблин, тля буду". Грю: "Володарский!" Отвечают: "Гонишь!" Поставили. Облезли... Правда, он. Реакция юношей - "блин, точно Володарский, ржачно! надо посмотреть..." Короче, всё ясно.

О самом "базаре". Взял в прокат. Народ должен знать своих героев и антигероев.
Общее впечатление: не продукт.
Почему? А вот почему:
1. Володарский своей бесцветной харизмой убил редкие приколы, которые в тексте всё же присутствуют. Смотреть тяжело.
2. Пиратство есть пиратство. Звук фуфло, а на 23-й минуте просмотра пропадает и Володарский, и всё остальное. Через три минуты звук возвращается. В общем, Лагутенку мочат в полной тишине. Есть и другие косяки, не суть важно...
3. Миксы Пушного - единственное, что оживляет общую безрадостную картину. Но лучше бы эти миксы послушать полностью и без харизматичного озвучателя. Да и напиханы и к месту, и не к месту.
4. Касательно сюжета. Новый /привнесённый переводом/ сюжет мутен и не воспринимается чем-то цельным. В смешных переводах Goblin'а всегда ясна генеральная линия партии. Что, естественно, помогает, являясь мегаанекдотом. Тут – невнятный повод к неизвестно чему и зачем...
5. всякое по мелочи:))).

В общем, правообладатели этого "Базара" совместно с пиратами сделали-таки Goblin'у антиПЕАР.
Хочется верить, что этот Первый (блин комом) будет и последним.

С уважением, Антип.


Кирилл
отправлено 22.02.05 21:31 # 237


2 Аргентина

> Не, ну я так не играю.
> Наезды на меня пропускабтся, а мои ответы - нет?
> Что за субъективность?

Да ты будь проще, для начала научись хотя бы отвечать на вопросы которые тебе задают, а не ляпать что в башку взбредет а потом игнорировать собеседников. Плюс не хами в адрес хозяина, рассказывая о том какое он говно сам и какое говно его работа. Все остальное здесь совершенно беспрепятственно появляется , ведь твои первые посты появлялись совершено спокойно.


Матрос Кошкин
отправлено 22.02.05 21:38 # 238


2 Аргентина

> Не, ну я так не играю.
> Наезды на меня пропускабтся, а мои ответы - нет?
> Что за субъективность?

Аргентина, тут ведь кровавая тирания и жестокая цензура. Ты не знала, что ли? :)


Аргентина
отправлено 22.02.05 21:39 # 239


>Плюс не хами в адрес хозяина
Чьего хозяина, простите?
И потом - в каком месте было хамство с моей стороны?
>рассказывая о том какое он говно сам и какое говно его работа.
У Вас паранойя?
Вы читать по-русски умеете?

>ведь твои первые посты появлялись совершено спокойно.
Это неправда.
Многие мои ВЕЖЛИВЫЕ ответы зарубились на корню.



Аргентина
отправлено 22.02.05 21:40 # 240


# 238 Матрос Кошкин,
угу, вылизывание филейной части в полном объеме


ТаРХ
отправлено 22.02.05 21:45 # 241


Открываю сёдня газету "Телесемь №10 (520) 2005 год Нижний Новгород" а
там... цитирую: "Ночной дозор" ответит за "базар". Вышел в продажу
DVD-диск, где нашумевший блокбастер "Первого канала" представлен в
переводе на "гоблинский". Этот вид озвучки придумал переводчик Дмитрий
Пучков, который скрывается под псевдонимом Гоблин. Сам дубляж - сплошь
прикольные диалоги. Сценарист "Ночного дозора" Сергей Лукьяненко
попросил Пучкова разрешить использовать "гоблинский" язык. После
согласия Гоблина сценарист Александр Бачило написал новые диалоги
героев, а фильм получил название "Ночной базар". Читать текст доверили
Леониду Володарскому.

Вот такие вот дела...


Кирилл
отправлено 22.02.05 21:47 # 242


2 Аргентина, 2005-02-22 21:39:18

>>Плюс не хами в адрес хозяина

> Чьего хозяина, простите?

В адрес хозяина этого сайта. У этого сайта есть хозяин, в сети его зовут Гоблин. Не хами в его адрес.

> И потом - в каком месте было хамство с моей стороны?

Не имею радости знать, мне твоих постов не видно. Но твердо знаю что посты не появляются в первую очередь по этой причине.

>>рассказывая о том какое он говно сам и какое говно его работа.

> У Вас паранойя?
> Вы читать по-русски умеете?

Подобное поведение здесь тоже расценивается как хамство. Например, в данном случае ты нахамила мне. Если вот так же хамишь в адрес Гоблина, твои посты не появятся никогда.

>>ведь твои первые посты появлялись совершено спокойно.

> Это неправда.

Где же неправда, если они спокойно висят? Твоих ответов на вопросы нет, а посты твои висят.

> Многие мои ВЕЖЛИВЫЕ ответы зарубились на корню.

Ты в чужой монастырь со своим уставом не лезь. В каждой избушке свои погремушки и здесь есть определенные правила поведения и общения, в которые ты по собственному желанию не вписываешься.


Матрос Кошкин
отправлено 22.02.05 21:49 # 243


2 Аргентина,

> угу, вылизывание филейной части в полном объеме

Молодец, девушка. Просто молодец.

Интересно, как бы ты реагировала на сообщения в твой адрес в стиле "вынь половой член пейсателя изо рта, а потом говори"?


Guest
отправлено 22.02.05 21:57 # 244


#223 Shelma Schultz

> Но когда идею коммуниздят - вот тут такая злобА закипает...

В том-то и прикол, что коммуниздят не идею (которая, в общем, существовала и до Гоблина), а его _имя_.


Landadan (Vadim A. Umanski)
отправлено 22.02.05 22:00 # 245


Из личных наблюдений (я вообще-то наблюдательный)

2 # 235 Аргентина
Вас не Карлсон зовут? ;-)))

2 # 239 Аргентина,
Хозяина сайта, видимо, имелось в виду...

Если мне случается слажать, а "пролетарское чутье" (цитата) означенного хозяина сайта и иже с ним сфильтровывает мой пост, я, однако не жужжю.
1. Чаще всего - по делу
2. Если от занятости происходит lapsus manus - и фиг с ним
3. Здесь не демократия, и спорить с последней инстанцией бесполезно. У меня есть более толковые занятия.

Все просто. Будет коммент на #239 - узнаешь. Не будет - придется гадать.

2 # 240 Аргентина
Это типа, видимо, был сарказм. И толстая ирония.

Кстати, вылизывать в объеме очень трудно. Дай угадаю. Ты имеешь в виду "по всей поверхности"? ;-)

P.S. Тараканы в голове могут эпатировать только вошек в волосах. (с) мой
P.P.S. У слова "наезд" есть определенное значение. Ты его не угадываешь. Где-то тут об этом было написано. Ну, что это значит НСД. Мне как-то раз объяснили. Я перестал говорить ерунжду при помощи этого слова.
P.P.P.S. Чего на жизнь жалуешься? Скажи что-нибудь спокойное и по делу. Конструктивное. Вдруг пропустят?


VozzBOOHditel
отправлено 22.02.05 22:08 # 246


Хм...

Длинная дискуссия ни о чём...
Гоблин (ака ДЮ, Пучков и проч.) занимается замечательным делом - адекватно переводит англоязычные фильмы. За это ему огромное спасибо (не будем говорить о том что он, занимаясь любимым делом, получает за это бабки - в мире довольно редкое явление; а также косвенно способствует распространению пиратства). Делает он это на "как бы безвозмездной" основе, то бишь вчёрную и по-пиратски. Мы закрываем глаза на отсутствие копирайтов и прочего лицензионного дерьма, поскольку делает он это весьма профессионально (сам не слышал лучшего перевода Pulp Fiction, чем его) Однако, существуя в условиях пиратства и культивируя его, нельзя не стать жертвой пиратов самому. Начав делать "смешные переводы", сам того не ведая, ДЮ запустил адскую машинку под названием "хочу денег". И вот уже по разным сопредельным странам началось движение пионерии под лозунгом "Догоним и перегоним Гоблина". И таки перегнали. Кто-то ушлый под известной ТМ Гоблина запендюрил какой-то собственный отстой. ДЮ, по моему мнению, в этой ситуации поступил довольно умнО. Сделал заявление для своих стороннников и недоброжелателей и отстранился от этой проблемы. Да, стырили имя "Гоблин", ну и фиг с ним, меня всё равно народ знает. А все потуги здешних форумчан решить вопрос "по-понятиям" смешны. ДЮ не имеет никаких прав на название "гоблинский перевод". Он вообще не может иметь никаких авторских прав в этом случае (исключение "Антибумер" - сделанный с согласия авторов оригинала). По моему мнению, ДЮ надо было остановиться на трилогии про кольца и больше такими экспериментами не заниматься. Надеюсь, после случившегося инциндента, Гоблин таки закроет лавочку под названием "Божья искра" (или отдаст на откуп пионерии за процент со сборов) и займется-таки тем, что получается у него лучше всего (и чего ждет от него "адекватная" публика) - то бишь "нормальными" переводами хороших любимых фильмов и сериалов.


Аргентина
отправлено 22.02.05 22:11 # 247


>Если вот так же хамишь в адрес Гоблина, твои посты не появятся никогда.
Отлично!
Вы не можете привести ни единого факта моего хамского наезда на Хозяина, но все равно имеете мнение по этому вопросу.
Просто прекрасно!!!


Аргентина
отправлено 22.02.05 22:14 # 248


>Молодец, девушка. Просто молодец.
Спасибо.



Мимо проходил
отправлено 22.02.05 22:15 # 249


Да ребята, пытался я свой комментарий Лукьяненко на сайт послать (по такому адресу http://www.livejournal.com/community/ru_scifi/183531.html?thread=1606635#t1606635 ). Пришел ответ. «Your IP address is detected as an open proxy (a common source of spam) so comment access is denied. If you do not believe you're accessing the net through an open proxy, please contact your ISP or this site's tech support to help resolve the problem». Получается я злостный спамер. Грустно, девушки.
Вот все думал я, о чем мне вся эта дискуссия напоминает? А вот о чем. Сим летом, будучи в Кабардино-Балкарии имел место определенный казус. Точнее мой кошелек этим казусом поимели. Прямо скажу к творчеству господина Данилко, он же Веерка-Сердючка я вообще ну ни как не отношусь. Далек я от его понимания как начальник ИТУ города Вертухайска от разумения презумпции невиновности. Однако моя подруга от него (творчества) буквально млеет. Послал ее в лабаз за продуктами, вернулась с двумя билетами на концерт этой Сердючки. Что же, подруг надо радовать, пусть порадуется. Придирчиво осмотрел билеты, полиграфия очень даже ничего, выходные данные есть, там и код по ОКПО, все как надо. Однако сомнения закрались. Кабардино-Балкария регион то не большой, событий то совсем не много, а гастроль подобного лица местные СМИ уж ни как бы не обошли. Бог с ними с сомнениями, тем более что билеты на руках. Собрались, пошли. Здание ДК встретило приятным таким для глаз евроремонтом, снедь в буфете была тоже неплоха. А вот дальше стало хуже. Сердючка какая-то малохольная. Бог с ней, тем более что раньше видел ее только пару раз по телевизору да в новогоднем «голубом» огоньке. Под фанеру она зажигала будь здоров, да и отплясывала уж больно лихо. Спросил у подруги, точно ли это она, или какой клоун тут в Сердючкины шмотки нарядился. Да нет вроде она, а может и не она, в темноте то не разобрать, голос – фанера.
Однако в конце представления конферансье так бодро потребовал поаплодировать пародисту такому то, который, видите ли, соизволил посетить нашу всю такую провинциальную Кабардино-Балкарию и надрывался на сцене перед нами один, без ансамбля… Столичная штучка, блин. Кидалово, возопил я, естественно про себя. Пошел ругаться с девочкой в билетной кассе, дошел до какого-то манагера, который все ссылался на то, что, на афише в правом нижнем углу, мелким шрифтом написано «эксцентрик шоу-пародия» и посоветовал мне по всем вопросам обращаться к тому торгашу, у которого моя подруга билеты прикупила. Так что, прошел я мимо денег, своих денег. Вернемся к «Ночному базару». Прямо скажем, вся это история меня обескуражила. Не понимаю, зачем известному каналу и уважаемому коллективу пользоваться методами, достойными провинциальных гастролеров и вороватых директоров зачуханных ДК. В голове не укладывается. ОСП студия серьезный брэнд с армией поклонников, имя Лукьяненко тоже говорит само за себя. Гоблина то приплетать зачем, тем более что там им и не пахнет. Что нельзя было на коробке написать, например «смешная переозвучка российского фильма года от одного из создателей ОСП студии господина Бачило и автора Ночного и прочих дозоров Сергея Лукьяненко». Зачем же так просто и без затей называть это «гоблинским» переводом. Так было бы и правильнее и честнее по отношению к потребителю. Мельчает телеканал, мельчает…


RUSH
отправлено 22.02.05 22:16 # 250


2 RUSH номер 2 (поддельный)
>>>Двойники в форуме, переводчики-преследователи, инопланетные высасыватели мозга...
>>>Дааа, надо меньше злоупотреблять алкоголем...

[раздельно и четко]
Ха-Ха-Ха-Ха.



Arr0w
отправлено 22.02.05 22:19 # 251


Всем доброго времени суток!

Первое: Дим Юрьич, поздравляю, Вы влетели в репортаж о пиратстве на 1-ом канале. :( Там к вопросу о контрафактной продукции уже подходят к палаткам с вопросом "В переводе Гоблина?". (время по Москве 20:25) При этом палатка светится коробками переводов "4 в 1". Сам кушал, знаю, кушается с трудом.

Комментариев давать не буду.

Второе: граждане, пора дискуссии завязывать. Моё мнение (после прочтения комментов на oper.ru и веток в LJ), таково: видеокомпания (а точнее её пиарщики) выпустившая subj применила по отношению к Д. Ю. классический приём "бросок через хуй". Ну, в смысле того, что твоими наработками попользовались, а ты с этого поимел воробьиное яйцо. На макушку, и оно стекает.

Не верю я что-то, что люди, замутившие подобный проект, тем паче с такой рекламой/обложкой диска этого не предусмотрели. Ну не верю я, что не предусматривали такой реакции!

Попутно (походу, не задумываясь) обляпали по самое нельзя Доктора (doctor_livsy - ник Лукьяненко в LJ). Ну и гражданина Бачило уделали - ему впору валерьянку пить.

Не без вашей помощи, граждане правдолюбцы. Что на oper.ru, что у Доктора, что на спецпроекте. Впору в резервации свозить.

Разум где проебали? В какой стране живёте? Что, впервые с таким столкнулись (Куваева приводить не буду)?

Третье: мой бестолковый анализ происходящего выдал следующее: ни г-н Бачило, ни г-н Лукьяненко к тому блядству "с (гоблинским) переводом" в смысле НАРУШЕНИЯ ПРАВ отношения не имели. Проще говоря: один человек говорит "А не плохо бы", другой - делает. Безотносительно наклеек на кейсе "гоблиновский" перевод". А потом находится товарисч, который (в силу большого ума) лепит подобную наклейку (пеар, бля!). Дальше - читай выше.

Давайте завязывать. И с праздником!

Тех, кто ещё в состоянии мыслить.


Аргентина
отправлено 22.02.05 22:23 # 252


# 249 Мимо проходил,
Модераторы обоих ресурсов стоят друг друга.
Меня здесь считают непонятно кем.
Моё IMHO не пропускают.
Интересно, почему?
Только потому, что я не считаю "смешные" переводы смешными?
Или потому, что не подтявкиваю диферамбы?
Лизательный орган у меня тоже атрофирован.


That Really RUSH(ruche@km.ru)
отправлено 22.02.05 22:27 # 253


2 Goblin.

Дмитрий Юрьевич, тебе, наверное, очень смешно.
Мне - нет. Только потому, Дмитрий Юрьевич, что мой двойник употребляет в обществе слово "пососать" и ему это позволяется. Это - очень смешная шутка, Дим.
Так вот, Дим, мне, смотреть написанное за моей подписью слово "пососать" в приличном обществе, это гораздо хуевее, чем
тебе видеть "Ночной базар" с твоим логотипом на прилавке.
Я же ведь как-то отличаю твои переводы от подделок...
Есть мнение: RUSH может быть только один.

В надежде на понимание, Really RUSH (ruche@km.ru)




Паша
отправлено 22.02.05 22:40 # 254


>"Каждый голливудский блокбастер рано или поздно подвергается гоблинской переозвучке. Это произойдет и с Дозором, если мы не успеем раньше"
успел?доволен?теперь вот и радуйся


Аргентина
отправлено 22.02.05 22:45 # 255


http://www.livejournal.com/users/doctor_livsy/44306.html#cutid1
Н-да.
В очередной раз убедилась, насколько умен г-н Пучков.
И насколько неумен г-н Лукьяненко.
Так тщательно подбирать, цитировать и комментировать высказывания малолетних идиотов может только человек недалекий (чтобы никто ничего не перепутал, поясняю - все вышеизложенное IMHO)


Landadan (Vadim A. Umanski)
отправлено 22.02.05 22:53 # 256


2 # 252 Аргентина
Можно я тебя поправлю? Дифирамбы.


Landadan (Vadim A. Umanski)
отправлено 22.02.05 22:54 # 257


Тут как раз кстати напомнили...

Камрада Гоблина и прочих всех с праздником!


CountZero
отправлено 22.02.05 22:59 # 258


Мда,что то плодятся гоблины в сети:залез сегодня на один форум,а там кто-то под ником Гоблин вещает, что будет делать перевод одной игрушки,и ведь что интересно-народ верит.


RUSH
отправлено 22.02.05 23:07 # 259


2 Goblin

Дмитрий Юрьевич, я тоде считаю - хватит об этом. Оставь остальное за ширмой - заинтересованные найдут.
На носу праздник, как никак.
есть повод написать еще чего-нибудь поучительное про армию.


Хазимир Фенринг
отправлено 22.02.05 23:23 # 260


С праздником всех Защитников Отечества!


Анка
отправлено 22.02.05 23:27 # 261


Уважаемый Гоблин!
я по профессии философ. И вот однажды у меня укради статью по этике. Банально, методом cut-and-paste (хотя она была опубликована до того в приличном журнале). Было обидно. Но вот года два прошло, и уже скорее смешно.
Так что плюньте. Не стоит это Ваших нервов.
Ответьте на происки старого мира досрочной сдачей сортира.

Желаю творческих успехов.
А.


Koshik
отправлено 22.02.05 23:41 # 262


2#258 CountZero
>залез сегодня на один форум,а там кто-то под ником Гоблин вещает, что будет делать перевод одной игрушки,и ведь что >интересно-народ верит.

я его тоже видел, но там сразу ясно: пишет безграмотно, и мейл на другом сервере, зато остальными “атрибутами” увешан как Брежнев : ник, аватар, ссылка на сайт. Никак не пойму, остальные юзеры и впрямь подумали, что это Д. Ю, или же просто над ним прикалываются


Худрук
отправлено 22.02.05 23:42 # 263


2 #163 SHiFT

> вот, мощщнейший оффтоп!
> http://www.livejournal.com/users/contuper/2005/02/18/

Камрад, ну почему же оффтоп? Весьма поучительная история о том, как мухи-эксперты блеснули своими знаниями и тонким вкусом. Очень даже в тему! Респект! :)))


Мимо проходил
отправлено 23.02.05 00:25 # 264


to# 252. Вот вы, Аргентина говорите, де
«Модераторы обоих ресурсов стоят друг друга.
Меня здесь считают непонятно кем.
Моё IMHO не пропускают.
Интересно, почему?»
Когда я иду в кабак я вполне готов к тому, что меня могут подвергнуть фэйсконтролю. И ежели строгая охрана скажет, что я де мил человек рожей не вышел для посещения подобного заведения, что ж грустно присвистну и поеду в другое, для которого моя рожа годится. Так что бог с ней с модерацией. Не захотел администратор Лукьяненко мой опус впускать, ну и ладно, Дмитрий Юрьевич уважил мое мнение, спасибо ему.
Я вот и смеюсь и над смешными переводами Гоблина и фантастику Лукьяненко почитываю. Что же говорить, каждый понимает юмор по-своему. Однако, то, что сделал первый канал, при определенном толковании может сойти за типичное введение в заблуждение относительно качества и полезных свойств продаваемого продукта, путем использования заведомо ложной информации. А это есть объективная сторона преступления, ответственность за которое предусмотрена статьей 182 УКРФ. То есть заведомо ложная реклама. Однако следует знать, что субъективная сторона данного деяния может быть только в форме умысла, а именно когда ложный характер рекламы был очевиден виновному, имело место быть причинение значительного ущерба добросовестному потребителю и (или) конкуренту. Если мне не изменяет склероз, Дмитрий Юрьевич заявил, что им были проведены мероприятия по гражданско-правовой защите своих средств индивидуализации, то есть понятия «перевод Гоблина», «Божья Искра», «Божья Роса» и прочие, то есть они являются товарными знаками. Таким образом, вырисовывается и состав преступления, регулируемого статьей 180 УКРФ, а именно – незаконное использование товарного знака. Его объективной стороной является, использование без соответствующего разрешающего свидетельства правообладателя защищенного товарного знака. Последние должно привести к нанесению крупного ущерба правообладателю. Опять же субъективную сторону составляет строго умысел.
Следует повторить, что данные составы имеют место быть только при сочетании всех вышеперечисленных факторов. То есть, ежели деяние совершено субъектом умышленно, нанесло крупный ущерб, который должен быть определен и установлен. Только в подобном случае очевиден состав преступления. Вот такая вот получилась краткая юридическая справка. Надеюсь, она вполне может стать удачным завершением дискуссии о правовой стороне дела. Заметьте, господа, я ни чего не говорю о виновности Лукьяненко и Бачило в данных деяниях, по тому, как не вижу на это оснований. Ведь в момент того, когда не вполне добросовестные архаровцы с первого канала придумывали этот компрометирующий Д.Ю. дизайн коробки и выпускали в эфир свою ложную рекламу, я рядом не стоял и свечку не держал.
P.S. Защитники отечества, с наступившим праздником.



Muerte
отправлено 23.02.05 00:34 # 265


2Arr0w Абсолютно согласный. Особенно понравилось про классический прием.
PS: С праздником защитников отечества.


a.b.
отправлено 23.02.05 00:47 # 266


Цитирую Лукьяненко:

...Но изюминка второго диска – это «гоблинский» перевод фильма. Что такое «гоблинские переводы» знают все. Это когда убирается оригинальный текст, а вместо него накладывается пародийная звуковая дорожка. Как правило, подобные переводы делал Дмитрий Пучков из Питера, по прозвищу «Гоблин».

http://www.livejournal.com/users/doctor_livsy/44954.html


a.b.
отправлено 23.02.05 00:49 # 267


Ну и еще мнение товарища фантаста

http://www.livejournal.com/users/doctor_livsy/44954.html?thread=7583386#t7583386


TaPX
отправлено 23.02.05 00:52 # 268


Всех людей мужского рода с Праздником Защитников России! И в частности поздравляю Goblina!


Raders
отправлено 23.02.05 01:12 # 269


Ребята, хватит обсуждать дурацкий перевод дурацкого фильма, снятого по книге, написанной на забитый сюжет. А ДЮ вообще бы не стоило на эту хрень внимание обращать. А как строитель скажу - всякой проверяющей и критикующей швали хватит и на наш век и правнукам нашим останется.


Майк
отправлено 23.02.05 01:16 # 270


Дим, короче так, задавим их лошадью...
предлагаю пока не спохватились перевести под шумок их новый "турецкий гамбит".., пока никто в кино не сходил...
от смеху то будет)))


Эстетствующий пидрила
отправлено 23.02.05 01:25 # 271


http://www.livejournal.com/community/ru_scifi/183531.html?thread=1606635#t1606635
цитата
"Совсем недавно он(Гоблин) хвалил "Ночной дозор" и говорил: "нет, зачем я буду делать стебное переозвучивание? Там креативные ребята, они сами движутся в правильном направлении..."

Теперь он спустил толпу малолетних идиотов на меня и Бачило"

Ж-)


Garrett Foyle
отправлено 23.02.05 02:23 # 272


Замечаю, что многие даже неглупые комрады пишут что-то вроде: "Ну да, ДЮ пиратствует, конечно, но чуть-чуть..." и прочий бред.
Танкисты:), внимание!...

Гоблин(c) производит mp3 файл. С голосом. Говорит там чего-то. И все.

Какое это может иметь отношение к нелегально распространяемым фильмам? Любому неглупому человеку понятно что никакого.

Как будто мало этого, эти mp3-файлы можно даже скачать с опер.ру. Купил себе лицензионный диск, прикрутил к нему перевод - и смотри себе. И нечего о пиратстве говорить.


Cray
отправлено 23.02.05 02:50 # 273


Присоединяюсь к # 269

Забей, Сеня! (с)

С праздником всех, и Д.Ю. в первую очередь!


BadBlock
отправлено 23.02.05 03:14 # 274


> ...Но изюминка второго диска – это «гоблинский» перевод фильма.
> Что такое «гоблинские переводы» знают все. Это когда убирается
> оригинальный текст, а вместо него накладывается пародийная звуковая дорожка.
> Как правило, подобные переводы делал Дмитрий Пучков из Питера, по прозвищу
> «Гоблин».

Дурачком прикидывается или выдаёт желаемое за действительное.
Особенно забавно подписываться словом "все".


deathcow
отправлено 23.02.05 03:23 # 275


Прочел сегодня на www.anekdot.ru
- А правда, что "Ночной базар" - это "Ночной Дозор" в гоблинском
переводе?
- Именно так!
- Это Гоблин. Где я могу получить свой гонорар?



Changer
отправлено 23.02.05 03:47 # 276


Дима, ты помнишь ЧТО я говорил про "Ночной Позор"? Помнишь те бурные и ожесточённые дискуссии которые развернулись здесь после выхода этого ГОВНА ( миль пардон) на экраны?... Вот задумайся на секунду теперь кто был прав. Мудаки которые выдали на гора отрыжку творческих потуг под названием Ночной Дозор с херром Лукьяненко в серединке упаковки точно также устроли теперь "коммерческий проект" с до ошеломления бесстыжим и цЫничным использованим многих лет твоего труда. ( а заработать ИМЯ таки стоило многих лет пахоты до седьмого пота)... Чутьё не подводит - дерьмо могло произвести только ДЕРЬМО. Ты только выводы главное правильно сделай в этой ситуации. С уваженим, Я.


Бряк_Пойнт
отправлено 23.02.05 07:41 # 277


от как.
> даже высказывался в одном из интервью в духе: "я участвовать не буду, но ребята понимают, как надо делать >смешные переводы, у них получится".
Кто читал интервью? дайте ссылку.

> Под "гоблинским переводом" в России де-факто понимается юмористическое, стебное переозвучивание
Здорово. Хорошее такое обобщение.

>Вскоре после выхода "Ночного Дозора" у меня возникла идея сделать "гоблинский перевод". Незадолго до Нового >Года он и был выполнен Александром Бачило. На мой взгляд - смешной и хороший перевод.
Вот не понимаю я, как можно с русского на русский же переводить. Можно сделать альтернативную звуковую дорожку, но сделать "гоблинский перевод" можно обладая как минимумом "Русско-гоблинским" словарем.




vlady
отправлено 23.02.05 07:43 # 278


...А Караван, тем не менее, в виде Первой Виде0компании, идет...
...под руководством главного МАТадора (Ёпрст в простонародье) страны...

В теле новости: Комментариев от ОРТ пока не поступало

P.S. У них на 1vk dot ru втыкивание ссылки кКонтакты дает прикольный результат = Page under constructon = УмНо, по_заграничному

P.P.S. Всех мужчин (эстетствующих в том числе) с праздником!


McWolf
отправлено 23.02.05 08:04 # 279


to # 252 Аргентина, 2005-02-22 22:23:31

>Модераторы обоих ресурсов стоят друг друга.
>Меня здесь считают непонятно кем.
>Моё IMHO не пропускают.
>Интересно, почему?

А не было идеи о том, что это не некий "ресурс", а персональная страница? То есть приделал ДЮ к своей квартире гостиную... большую... тысяч на 15 человек. И разрешает в ней говорить только то, что хочет слышать сам. Если он однажды проснётся в плохом настроении и просто порежет все посты нафиг, невзирая на вежливость и IMHO'и - это его полное право. Некоторые этого, кажется, всё ещё не понимают. Это же касается и LJ. Это не форумы. Если пришёл к человеку в гости, то не нужно спрашивать, почему тебе не дают там поговорить.
Вообще по поводу модерации нужно кричать: "Демократия в опасности!!!" это круче :)


McWolf
отправлено 23.02.05 08:48 # 280


Ситуация, конечно, неприятная. Лукьяненко, если он не причём, не совсем прав - пусть валит всё на ОРТ. Ну, казалось бы, чего проще сказать - ребята, отвяжитесь, просто узнайте, кто сделал обложку. Не сама же она в типографии материализовалась. Кто-то передал файл. Идём к этому кому-то и спрашиваем, кто дал файл. И по цепочке находим того, кто в графическом редакторе выбрал инструмент Type и ввёл буковки. И спрашиваем, кто ему это приказал и кто это утвердил. Даже если этот "дезигнер" сам такое придумал (во что слабо верится), кто-то эту работу утверждал.
А вступать в такую жаркую полемику по юридическим и моральным вопросам... Я вот нагло скачал Лукьяненко из Инета, будет смешно, если я стану учить его "жить честно". Юридически не придерёшься. Хотя можно придраться к продавцам. Был бы я юристом, точно бы прикололся, а так слабо представляю, чего и куда подавать надо. Взять пару друзей в качестве свидетелей, в достаточно большом магазине несколько раз переспросить, точно ли это перевод Гоблина и купить штук десять дисков. Через день потребовать вернуть деньги (опять же со свидетелями). За один диск, может, и вернули бы, за десять начнут отмазываться (если вернут, попробовать в другом месте). А потом подать в суд за обман покупателей и потребовать возмещения морального ущерба. Очень большого ущерба. Конечно, никто ничего не отсудит, но цифры нужно побольше. Наша пресса такое любит, только намекни. Если сразу подать несколько исков, то точно в газетах под заголовком "Переводчик переводчику глаз не выклюет?" напишут что-то вроде: "Не зря на обложке были нарисованы мухи, они и слетаются на этот диск толпами (или стаями :)) И без того скандально известный переводчик, изучивший английский за два года на милицейских курсах, известный как Гоблин, оказался в центре скандала." Каналы, которые не прочь подколоть ОРТ, сразу в новостях покажут. А там, глядишь, и интервью в прайм-тайм покажут, и в какую-нибудь "аналитическую" передачу ДЮ пригласят. Например, под лозунгом "Как защитить свои права." Куваева пригласят, Володарского и какого-нибудь деятеля с телевидения. Я ящик не смотрю, не знаю, какие там сейчас передачи из этой серии есть.
В общем, думается мне, что при желании можно немного подпортить праздник тем, кто сейчас деньги на этих дисках делает. А так сейчас все пар на Лукьяненко и Бачило выпустят, пользуясь тем, что они хотя бы отвечают, а Первый канал - это как бы некая абстракция.


НИКАНОРЫЧ
отправлено 23.02.05 09:21 # 281


Вствлю и свои пять копеек, конкретно поддерживаю мысль (которая в той или иной форме уже здесь прозвучала) главное не поддерживать эту пакость (Ночной базар) рублем, не только не покупать всякое гавно за свои кровные, а и товарища удержать от опрометчивого шага (а лучше двух товарищей)), да и вообще покупать гоблиновские творения по ссылке, выложенной на сайте, нормально ребята работают (по скорости) и качество приличное (а лоточников всяких паленых на хер..)


жадный ребёнок сов. интеллигента
отправлено 23.02.05 09:35 # 282


> Гоблин(c) производит mp3 файл. С голосом. Говорит там чего-то. И все.

А как-же видеовставки?

> Какое это может иметь отношение к нелегально распространяемым фильмам? Любому неглупому человеку понятно что никакого.

См. выше


Gam
отправлено 23.02.05 10:11 # 283


Дмитрий Юрьевич я вас конечно дико уважаю, но не пора ли эту дискусию завязывать.
Не приятно смотреть , как на двух уважаемых мною людей льются помои.Хотя лично вы последнию неделю гордо отмалчиваетесь(наверно готовите, коварный удар, страшной силы) .Обилие дерьма от жадных детей ,с обеих сторон просто поражает. Я конечно понимаю вы в этой ситуации жертва ,ну и озвучте свою притэнзию в судебном порядке.Я в этом вопросе полностью вас поддерживаю.А довать лишний повод дебилам срать в сети лутше не стоит. К тому же я не думаю что Лукьяненко и Бачило вешали эту надпись на корбку сами ,в вовсяком случае не они принимали это решение.
Извиняюсь за корявую орфографию!


Chack
отправлено 23.02.05 10:28 # 284


Первым делом добравшись до машины сегодня с утра, решил проверить продолжается ли обсуждение темы. Удивительно!)% Воистину, энергичность русского человека границ не ведает!

Теперь о главном. Хочу поздравить всех тех, кто не считает службу в в/с(будь то срочная или какая иная) напрасно потраченным временем;
тех, кто по себе знает что такое выполнять приказы любой ценой, не рассуждая о правильности последних;
тех, кто знает, что такое делить по проливным дождем банку тушенки на пятерых, когда тебя забыли забрать из тайги после учений;
тех, кто знает, как снять с предокранителя и передернуть затвор АКМа имея одну рабочую руку за 1,5 сек.;
тех, для кого портянки - это не бумажные шпаргалки большого размера;
тех, кто знает, как выходит из легких никотин после 20го километра броска;
тех, кто знает, что такое сон;
тех, кто знает, как выглядит голова после попадания в нее пули калибром 7,62;
тех, кто знает, как пить спирт и не кашлять(:;
Хочтся отдельно поздравить моего отца воевавшего в Венгрии в 1956 и правильно воспитавшего меня, моего брата, сержанта-разведчика ВДВ проходившего службу с 1980 по 1982 в Пешаваре который после ДМБ не научился жить в мирных условиях и поступил в Французский Иностранный легион;
Дмитрия Юрича и всех настоящих мужчин, для кого сегодняшний день - не аналог восьмого марта. (водка плавно перетекает в организм - ух!)
Да, ну и себя конечно((%
Гвардии младший сержант Р.В.С.Н., ВС СССР, Сhack/ПАвел.
С ПРАЗДНИКОМ,ДРУЗЬЯ!
ЗЫ:если можно, пост этот отделить от дискуссии, если нет - все равно спасибо.



ugi
отправлено 23.02.05 10:46 # 285


С праздничком, шановные!!! :)


Stas3d
отправлено 23.02.05 11:08 # 286


2 DeYurio
1)Конечно есть, с чистосердечным признанием Гоблина::)) (шутка) их быть не может...
2) Лицензионный фильм только один - Антибумер
3) В Киеве Возвращение бомжа был тоже через месяц, а в Питере - через неделю
4) А дорожка к Возвращению бомжа в сети была? Не видел
5) Про завод - не знаю, чужих денег - не считаю, просто люблю фильмы с переводом Гоблина, и надеюсь, что он за свой труд он получает не только моральное удовлетворение, но и кое-что материальное (и верю, что так и есть). Если не прав - спорить не буду, но при выходе лицензионной продукции готов покупать ее по разумным ценам (10-15 у.е).
P.S. В Киеве лицензионные диски (тот же "Ночной Дозор" стоит 35 грн.- меньше 7 у.е.)


Немогумолчать
отправлено 23.02.05 11:11 # 287


Как говорят японцы "Мы потеряли своё лицо".

Оправдания Лиффси, растянутые уже на три страницы выглядят ещё хуже лепета Петросяна, тырящего шутки из КВНа и утверждающего параллельно, что "после того, как шутка прозвучала - она принадлежит народу (то есть мне)"

Странно звучит от вроде образованного Лукьяненки, что, оказыцца, "гоблинский" перевод - суть "смешной"; получаецца - выставь завтра Ночной Д на витрине и напиши вместо автора Лука Мудищев - смысла это тоже ничуть не изменит, ибо пишут что один, что второй одинакого говнисто, что уже неоднократно доказано лучшыми российскими лингвистами и как там кому разника - Лукьяненка там, или просто Лука - ПИПЛ-ТО, БЛЯ, ХАВАЕТ (С)...

__________

Обиделся Лукьяненка - забанил за это да текст стёр, козёл


плохой
отправлено 23.02.05 11:23 # 288


Газета Телесемь сообщает:
"...этот вид озвучки придумал переводчик Дмитрий Пучков, который скрывается под псевдонимом Гоблин. Сам дубляж- сплошь прикольные диалоги. Сценарист "Ночного дозора" Сергей Лукьяненко попросил Пучкова разрешить использовать "гоблинский" язык. После согласия Гоблина сценарист Александр Бачило написал новые диалоги героев, а фильм получил название "Ночной базар"...

ГЫ-ГЫ-ГЫ


svin
отправлено 23.02.05 11:56 # 289


Мне понравилось как Лукяненко отписался =)

****************************************
А теперь я должен сделать признание!

Фильм "НОЧНОЙ ДОЗОР" снял я. Бекмамбетов тут ни при чем. И звук ставил я. И пленку проявлял.
И во всех ролях играл тоже я. Меня гримировали - а я играл. Гримировал себя тоже я. Особенно мне удалась сцена, где я кусаю себя в шею. И еще, где я бегаю сам за собой по крыше.
Спецэффекты тоже сделал я.
Потом написал музыку.
Фильм прокрутил по стране я.
Титры я все нарисовал. И рекламные плакаты. И кассеты лично штамповал.
Весь дизайн в фильме - ясное дело, мой.
Все деньги за прокат фильма я положил в свой карман.
Диски штамповал я. И вообще, ДВД-формат придумал я персонально.
Сейчас я перевел фильм на все языки мира.

Ну и, конечно же, надпись "В СПЕЦИАЛЬНОМ ("ГОБЛИНСКОМ") ПЕРЕВОДЕ на дисках тоже сделал я лично. Фломастером. С целью воспользоваться славой Дмитрия Пучкова.
************************************************(конец цитаты)

а ОРТ просто жалкие ничтожные люди =)


avtokoresh
отправлено 23.02.05 12:02 # 290


2 #168 камраду ТаРХ
камрад, а за что же ты женщин-защитниц отечества проигнорировал-то так мощно?
поздравляю всех защитников отечества независимо от половой принадлежности с праздником.
незащитники пусть хреначат на работу нах.
гы гы.
много не пить!
настоящие защитникоотечественные подарки для обоих полов на
ввв автокореш народ ру


Mihalich
отправлено 23.02.05 13:25 # 291


2 That Really RUSH(ruche@km.ru),

[добродушно смеётся]

Ты только на измену не садись, камрад! :-)

Не принимай ты близко к сердцу :-|

Его (сердце) надо беречь и укреплять! :-)

А херня не пройдёт! У модератора революционное чутьё развито - МОЁ ПОЧТЕНИЕ!!! :-)

А ножик вострый - просто караул ;-)

Береги себя!
Mihalich.


Холмик
отправлено 23.02.05 15:23 # 292


"-Каким боевым стилем надрать тебе задницу?... Как насчет "шаолиньского монаха"?
-Я урою тебя "крадущимся тигром"!
-А если "Венера-мухоловка?"
-Затопчу ее "драконом в кустах"!
-А как насчет "эй,сучка! твой ребенок не от моего парня!" ?"
(с) х/ф "Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар"
Дальше две матерые кунфуистки начинают с визгом драть друг-дружке волосы и царапать лица.
Понятно, что Гоблин воздерживается от комментариев и как-бы и не развивает конфликт лично. Но это примерно тоже,что и история с ковычками - фактически прикапываться не к чему, но все-равно не то что-то. Может, обеим сторонам стоит парой постов попридержать тех,кому не терпится защитить одну знаменитость и понасекомить другую.
п.с. Конечно, никому это не интересно, но не могу не поделиться радостью: вся эта история обернулась одним положительным для меня последнствием - напоролся на ЖЖ Олега Дивова. Ура-ура! Обожаю )


Heh
отправлено 23.02.05 15:25 # 293


Мне больше всего не нравится, что в этой ситуации главные виновники как будто бы в стороне, делают вид что глухи, слепы, и отмалчиваются. Крутая компания, недавно давившая бульдозерами пиратские компашки, рвущая на себе тельняшку за "долой пиратов!", воюющая за копирайты и прочие атрибуты авторского права, сама наступила в эту гавешку. И нет чтобы публично, на сайте, в эфире, или еще как, благо у нее таких возможностей много, объявить о том что, они были не правы, что (хотябы так) была допущена ошибка, приннести извинение тов. Гоблину, а лучше моральное возмещение, заключить договор на использование брэнда "Гоблин", они сидят и считаю прибыли от своего "ловкого" хода. Чего тогда лицемерить и публично давить пиратские компашки?


Konstantinus
отправлено 23.02.05 15:40 # 294


Ув. Garrett Foyle - Вы вообще хоть парочку творений "Божьей искры" видели?
Если нет, то не надо ля-ля..

Возьмите например "Бурю в стакане", там по вашему *.mp3 - файлом отделались?

Так, что Вы правы только в том что тов. Гоблин ничего не продает, и никто из нас у него ничего не покупал...


Хазимир Фенринг
отправлено 23.02.05 16:45 # 295


2 272 Garrett Foyle
Ага! А кто песни разные прикручивает и очки агентам смитам пририсовывает? Пираты? ;)


Selena
отправлено 23.02.05 17:31 # 296


А не пора ли уже уважаемому Дмитрию Юрьевичу или высказаться самому или уже закрыть эту тему и вывесить что-нибудь новенькое?
Понимаю, что советы неуместны, потому и спрашиваю. Ей-богу, уж больно тошно всё это читать. И история некрасива и поклонники границы переходят...

А вообще - С праздником дорогие мужчины!


named
отправлено 23.02.05 18:14 # 297


Какой же действительно глупый этот лукьяненко. Надрал каких-то цитат, и теперь рассказывает про травлю его малолетними идиотами с подачи Гоблина. Казалось бы писатель :). Но, наверное, как спортсмен живет своей спортивной жизнью, и кроме мяча, шеста там, или батута нихрена не видит, так и у нашего сказочника в голове одни хоббиты. :)


ArS
отправлено 23.02.05 20:46 # 298


# 246 VozzBOOHditel, 2005-02-22 22:08:16
Что характерно, каждый, кто даст себе труд задуматься об ситуации, поймет, что она ровно такова, как обрисована в этом посте.


BLad
отправлено 23.02.05 20:52 # 299


Первый я, первый причмтал в МК интАрвью... наверное (очень гордится). А почему МК-шные нехорошие журналюги понавесили на Гоблина "НОЧНОЙ БАЗАР". Позор журналюгам из МК!!!!


RUSH
отправлено 23.02.05 21:50 # 300


2 Goblin
[неуверенно мнется на пороге]
Дмитрий Юрьевич, открывай уже новую тему. Хочется поделиться с народом сокровенным, а тема загажена, да и в архив уползет скоро.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 421



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк