• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Дела и заботы

04.05.05 02:19 | Goblin | 42 комментария »

Разное

Только что отыскал и воткнул последнюю непереведённую строчку из псалма Давидова — Если я пойду и долиною смертной тени.

Таким образом благополучно завершил перевод первой части гомикса Sin City.

Проторчал за компом весь день не отрывая зада.

Отбой.
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 42, Goblin: 5

Па.Го.
отправлено 04.05.05 02:38 # 1


Sin city? Урряяяя!!!!!! Сбылась мечта идиота!!!! Мой любимый гомикс. Сразу вопрос. Планируется тиражирование?


зергутт
отправлено 04.05.05 07:57 # 2


Ух, аж сердце ёкнуло...
Думал будет "Таким образом завершил перевод Библии". 8-)


shnes
отправлено 04.05.05 09:52 # 3


А где планируется публикация этих "гомиксов" ?


Goblin
отправлено 04.05.05 10:05 # 4


2 shnes

> А где планируется публикация этих "гомиксов" ?

В отдельной книге.


R2Rtm
отправлено 04.05.05 10:23 # 5


А полюбопытствовать ? Перевод чего? Фильма Родригеса или бумажного комикса Френка Миллера?


Goblin
отправлено 04.05.05 10:26 # 6


2 R2Rtm

> А полюбопытствовать ?

Да запросто.

> Перевод чего? Фильма Родригеса или бумажного комикса Френка Миллера?

Цитирую:

Таким образом благополучно завершил перевод первой части гомикса Sin City.


ShamanOFF
отправлено 04.05.05 11:03 # 7


Дмитрий, что Sin City - это гомикс-фильм или гомикс-книга? Ты переводишь гомиксы?
Видишь, мне срочно нужен учебник логики.
Я тебя прошу, как человека!
Не разговаривай со мной - просто кинь автора и название! (честное слово устал уже в комментсах оффтопом тебя умолять)
:)
Дмитрий, спасибо!


ZaharD
отправлено 04.05.05 11:25 # 8


Кстати фильм уже есть на пиратке DVD. Фильм просто мега ураган - такое кино-комикс еще помоему не снимали. Авторам респект.


cartmanland
отправлено 04.05.05 11:40 # 9


>>Дмитрий, что Sin City - это гомикс-фильм или гомикс-книга?
я думаю, имеется ввиду гомикс-гомикс


sys(2015)
отправлено 04.05.05 11:43 # 10


Хороший гомикс, интересный
Появится на прилавках - буду покупать и читать
И товарищам скажу, чтоб покупали и читали


manul
отправлено 04.05.05 11:57 # 11


Мда ...
Евангилие в переводе "Божбей искры" - это было б мощщЪно!
типа
"Похождения Оперуполномоченного магистра Иисуса и его 12-ти падаванов".


RainMan
отправлено 04.05.05 12:01 # 12


to Goblin
> А где планируется публикация этих "гомиксов" ?
В отдельной книге.

А можно узнать - уважаемый Д.Ю. получил права на издание гомикса Sin Sity в России???
Если "Да" - можно узнать сроки выхода "отдельной книги"???


Demetrio
отправлено 04.05.05 12:21 # 13


пару раз видел комиксы живьем... арт-исcкуство, одним словом.. неужели эти особенные и и требуют особого "правильного" перевода....


pikachu
отправлено 04.05.05 12:27 # 14


Судя по всему, кино тов. Гоблин таки досмотрел :) раз до гомикса добрался :) хотя фильм...хочется нормального перевода.. 8)


js
отправлено 04.05.05 12:29 # 15


Я не Дмитрий, но вот:
Г.И. Челпанов Учебник логики

где-то не так давно в комментах была и ссылка.

107 страниц, проглядел и испугался )))

хотя в конце про ошибки - интересно. вот например:

---
Ошибка post hoc ergo propter hoc ("после этого значит по причине этого") называется также ошибкой): nоn causa pro causa ("от того, что не является причиной, к причине"). Если кто-нибудь заметил, что после какого-либо события возникает какое-либо действие, то он считает первое событие причиной, хотя в действительности, может быть, есть События, от которых данное событие находится в большей зависимости и которое собственно является истинной причиной данного действия.
... (пропускаю пару примеров)...
Если после введения какой-нибудь формы правления возникают какие-нибудь события, то обыкновенно эти формы правления считаются причиной их, между тем как истинные причины, может быть, заключаются в чём-нибудь другом, например в определённой степени умственного или нравственного развития общества.

---
Для детей - обратите внимание на слова "может быть" и "например" прежде чем втупую примерять пример (гхм...) на какую-нибудь реальную ситуацию ))


RomanR
отправлено 04.05.05 13:24 # 16


Интересно, мне эта строчка всегда перед экзаменом на ум приходит. Особенно если ни хрена не учил.


Goblin
отправлено 04.05.05 13:50 # 17


2 RainMan

> А можно узнать - уважаемый Д.Ю. получил права на издание гомикса Sin Sity в России???

Он, извините за вульгарность, всё больше переводит.
И как-то так сложилось, что вообще ничего не издаёт.

> Если "Да" - можно узнать сроки выхода "отдельной книги"???

Он, извините за недоразумение, не издатель и не владелец типографии.


Goblin
отправлено 04.05.05 13:52 # 18


2 UZ

> можно узнать мнение о книге Орхана Памука "Черная книга"

Первый раз слышу.


nomad
отправлено 04.05.05 13:57 # 19


..Если пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, ибо я - самая злобная сволочь в этой долине.. (c) с какого-то форума компьютерного от ника decvar


Советское Информ-Бюро
отправлено 04.05.05 14:10 # 20


Г. И. Челпанов, Учебник логики

http://student.rostov.ru/files/st_binary1531/chelpanov_ul.zip


ана не маус
отправлено 04.05.05 14:19 # 21


Оффтоп

А когда таки будут подведены официальные результаты мега-конкурса
http://www.oper.ru/news/read.php?t=1051601349
(про "смешную подпись к мега-фотке")?


vsadnik
отправлено 04.05.05 14:19 # 22


Когда и кем этот шедевр будет издан?


ShamanOFF
отправлено 04.05.05 14:28 # 23


to js

Спасибо, камарад!
:)


M.A.X.
отправлено 04.05.05 16:09 # 24


2 # 13 Demetrio
пару раз видел комиксы живьем... арт-исcкуство

Это что за новый вид народного творчества такой - "арт-искусство"? Искусство-искусство получается... ;)))
Ну а вообще-то там не только картинки, но и надписи имеются. В некоторых комиксах довольно интересные встречаются.
Есть даже такой вид комиксов - graphic novel, так это вообще отдельные книжки с картинками, которые не выходят сериалами на манер Супермена и т.п. Вот, например, душевный фильм The Road to Perdition именно на основе graphic novel снят.
Конкретно в Sin City сюжеты может и не особо замысловатые и лихо закрученные, но крайне _стильно_ все сделано, и многие фразы тоже можно в рамочках на стены вешать.


AYS
отправлено 04.05.05 16:23 # 25


>Только что отыскал и воткнул последнюю непереведённую строчку из псалма Давидова - Если я пойду и долиною смертной тени.

Дмитрий, ты заделал свой вариант этого псалома на русском ?
Что за не переведенная строка ...?

Чего-то я запутался ... :(






LanSpider
отправлено 04.05.05 16:44 # 26


2 Гоблин:
Кстати о гомиксах, тебе фильм Sin City понравился?


shibzik
отправлено 04.05.05 17:15 # 27


А у меня такой вопрос. В комиксе вроде присутствуют ихние бранные слова. Так значит комикс будет переведён с русским матом?


Паша
отправлено 04.05.05 17:15 # 28


А фильму?(((


NE_Mestniy
отправлено 04.05.05 17:17 # 29


Кино уже отсмотрел, АГА! Это тот случай когда говеное качество ДВД практически не повлияло на впечатления от просмотра. Он так и задумывался - чернобелый, мрачный ... В ходе просмотра практически ни разу не угадал следующий сюжетный ход(комиксы, понятно, не читал). Ну по мне так МАСТ ХЭВ однозначно.


Дм
отправлено 04.05.05 17:18 # 30


2 Goblin.

Дмитрий, так это твой перевод будет в Sin City от издательства "Амфора",либо ты для личного пользования переводишь сей гомикс?


Ashotovich
отправлено 04.05.05 18:03 # 31


На № 11:

Глупо. Насколько глупо - поймешь позже. Главное, чтобы не слишком поздно.


Ruslan
отправлено 04.05.05 18:27 # 32


Нда.. посмотрел фильм. не впечатлило. пошОл смотреть твоих "бешеных псов" (в десятый раз). :)


GiZm0
отправлено 04.05.05 19:57 # 33


По-моему Дмитрий НАШЁЛ, псалм, а не перевёл его сам, во всяком случае это было бы логично, ведь библейские тексты лучше брать из уже имеющихся источников, чем придумывать что-то своё, иначе будет страдать узнаваемость текста. Да и если переводить, то с оригинала, который, думаю, никто из ныне живущих в глаза не видел.


Goblin
отправлено 04.05.05 23:35 # 34


2 shibzik

> А у меня такой вопрос. В комиксе вроде присутствуют ихние бранные слова.

Сам придумал?


Max Folder
отправлено 05.05.05 02:05 # 35


Киевское издательство "Компас Паблишинг" под маркой FURORCOMIX в 2002 году начало издавать комикс Sincity: Hell and back. И до Москвы эти книжки добрались. Может, кому удастся еще найти, раз уж теперь это, типа, модно. Кстати, HELLBOY на русском недавно вышел.


Mayor
отправлено 05.05.05 07:06 # 36


> Он, извините за недоразумение, не издатель и не владелец типографии.

Я думаю, извините за мою шизофрению, что можно и не быть владельцем типографии, чтобы печатать книги.


зергутт
отправлено 05.05.05 07:39 # 37


Кстати, раз такое дело, вопрос по поводу книжной версии ВК: там будет в виде сценария или в развёрнутом виде - ну типа как в книгах всегда бывает :) - размышления героев, текст от автора...


RainMan
отправлено 05.05.05 10:45 # 38


2 Goblin

# 17 Goblin, 2005-05-04 13:50:26
2 RainMan
> А можно узнать - уважаемый Д.Ю. получил права на издание гомикса Sin Sity в России???
>Он, извините за вульгарность, всё больше переводит.
>И как-то так сложилось, что вообще ничего не издаёт.
> Если "Да" - можно узнать сроки выхода "отдельной книги"???
>Он, извините за недоразумение, не издатель и не владелец типографии.

Извиняюсь за некорректно поставленный вопрос...
Вот так правильно, наверно будет: Когда и кем этот шедевр будет издан?


santehnik_dush
отправлено 05.05.05 14:47 # 39


Если нужно что библейское уточнить и локализовать, то в безднах Сети имеется вот такое (Симфония на Ветхий и Новый Завет в разных переводах) - http://www.bible-center.ru/bibleface?cont=synnew_ru (ссылочка выведет на наш родной Синодальный перевод (привычный православному уху :)), оттуда можно перейти куда нужно). Слеплено братьями-католиками, но работает быстро и исправно - регулярно пользую сам, жалоб/нареканий нет. Успехов!


AYS
отправлено 05.05.05 17:18 # 40


Дюше сантехнику спасибо за ссылку.

>Слеплено братьями-католиками
именно поэтому, сдается мне, и
>работает быстро и исправно

Им же на вражеской территории приходится бороться за наши заблудшие души :)


Lord Soth
отправлено 05.05.05 23:12 # 41


Для интересующихся: шедевр будет издан издательством "Амфора" примерно в начале июля (если успеют отредактировать, откорректировать и так далее).
Также хочу заметить, что поисковики рулят...


Kain
отправлено 12.05.05 19:18 # 42


Можешь сказать название перевёдённоё истории?



cтраницы: 1 всего: 42


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк