Жестокий наезд на детей

02.09.07 16:09 | Goblin | 400 комментариев »

Разное

С мест сообщают:
Официальная регистрация пользователей форума осуществляется администратором форума. Полномочия администратора форума предоставлены отделу по связям с общественностью Студгородка СПбГУ (руководитель отдела — Усатов-Ширяев Роман Станиславович).

Для официальной регистрации пользователь форума подает письменное заявление установленной формы с указанием своих персональных данных и адреса электронной почты. Заявление должно быть подписано пользователем в присутствии уполномоченного сотрудника отдела по связям с общественностью. Персональные данные пользователя должны быть подтверждены путем предъявления любого документа, удостоверяющего личность пользователя, в том числе его студенческого билета.

На основании надлежащим образом оформленного заявления администратор форума осуществляет официальную регистрацию пользователя, генерирует пароль для доступа пользователя на форум и отправляет регистрационные данные и пароль пользователя по указанному им адресу электронной почты.
Новые правила пользования официальным форумом Студгородка СПбГУ

Анонимность для детей вредна. В реальной жизни дети отлично понимают, что можно и что нельзя говорить при взрослых. И даже промеж собой дети общаются в строгом соответствии с внутренними иерархиями подростковых групп, чётко осознавая, кому можно хамить, а кому нет.

Детишек нельзя оставлять без надзора.
Без надзора детишки не могут усвоить даже базовые навыки нормального человеческого общения.

Результаты бесконтрольного общения детей

Как правильно читать новости на oper.ru
Краткий FAQ

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 400, Goblin: 35

Knock
отправлено 02.09.07 19:51 # 101


# 97 TL1
>Для начала надо бы что-то придумать для воспитания молодёжи в целом

Исключительно личным примером. И почаще. При любой возможности.


Knock
отправлено 02.09.07 19:51 # 102


2 # 100 Лепанто

>Власть и так контролирует твое существование на достаточно для нее уровне.
Верно. Это ее задача.

>Однако, от того, что ты к примеру вечером огребешь по башке бутылкой или или иным предметом - она тебя не убережет.
А вот это сам. Не обессудь. Всегда так было.

>И потом, какая свобода? И свобода от чего?
Свобода ограничивать себя самому, друг. Это плохо - знать свою норму?
Учти, при ограничении сверху, тебе выведут среднестатистическую норму, которая будет наверняка ниже твоей,
раз уж ты способен писать комментарии в блогах. )))


Supreme Being
отправлено 02.09.07 19:51 # 103


2 # 95 Guest

> Например, на ixbt, по-твоему, срач и разборки?

Не знаю, не читал.


Supreme Being
отправлено 02.09.07 19:51 # 104


2 # 98 Лепанто

> > Это ты будешь приветствовать ровно до того момента, пока не получишь через эту систему люлей, например, по ошибке.
>
> Видимо сейчас по ошибке получить по своей башке решительно невозможно, угу.

Ты, видимо, считаешь, что это опровергает то, что я написал?


Albedo
отправлено 02.09.07 21:26 # 105


>Не надо ставить три восклицательных знака, камрад.
>Это лишний раз подчёркивает возраст.

[с трудом проглатывает ком в горле]
А я ведь ставил.
[тихо шепчет "чур меня, чур меня"]


Эриберт
отправлено 02.09.07 21:26 # 106


Во как! Наша деревня стала интересна Д.Ю... Клево. Кину свои 5 копеек. Живу я в оном студгородке уж 11 лет как. И много народу тут живёт, к СПбГУ отношения не имеющего (это сразу для тех, кто станет камнем кидать - мол кто таков). Примерно полгода назад произошла в студгородке смена власти, и безумно нелюбимый и нещадно охаянный на том же форуме студгородка директор Еркулов ушел. На повышение. Малолетние дети заорали: "УРА! Смерть сатрапу и тирану!" И пришёл на его место любитель порядка Мухудадаев Магомед Османович. И начал наводить свои порядки. Порядки завел очень хорошие - запретил гостей после 23 часов, сделал силами гастарбайтеров некие косметические ремонты, заркыл стоянку для автомобилей (теперь все авто бросаются прямо под окнами общаг), повысил расценки для проживающих (кроме студентов-бюджетников), выгнал некую часть старых кадров и рассадил на нужные места своих людей. Идея бумажной регистрации на форуме - она только продолжение дележа студгородка. На форуме нет-нет шпыняли администрацию за невыполненные обещания (без ругани и дебилизма, на мой взгляд), администрация неудобные посты по-тихому удаляла. Сейчас никто ничего больше писать не будет. Алтернативный форум? Вряд ли, нафиг оно никому не нужно. Обидно другое - придется-таки мне отсюда съехать... И многим другим моим коллегам (жили мы все честно, по договорам, денег платили, за порядком следили)... Уже наметилась тенденция появления в общагах в большом количестве непонятных людей, внешне похожих на земляков г-на Мухудадаева (политкорректно вроде выразился?). Так что порядок - он о двух концах...


Stewie
отправлено 02.09.07 21:26 # 107


>Детишек нельзя оставлять без надзора.
>Без надзора детишки не могут усвоить даже базовые навыки нормального человеческого общения.

Например, различные массивные игросерверы WOW и Lineage это крайне наглядно доказывают. Дети, оставленные без взрослого присмотра, в одном месте, с оружием, заруливают героев таких мега-антиутопий как Повелитель мух и Королевская битва. :)


Klichka-Golyi
отправлено 02.09.07 21:26 # 108


А в Краснодаре за мысли на форумах уже сажают, только почему-то не за все, а за те которые задевают интересы высокопоставленных лиц (разжигание межнациональной розни – как-же деятельность русских скинхедов), сообщение пикантных подробностей из жизни депутатов и мега-журналистов местного розлива – теперь это называется клевета и работники МВД ретиво занимаются оперативно-розыскной деятельностью, вычисляя кто же нацарапал плохое слово на рогу очередного чиновника. При этом дела, касающиеся убийств, изнасилований, грабежей, краж и т.п. совершенных в отношении простого населения, как и во всей РФ, стараются даже не регистрировать.
Подробности здесь:
http://www.yuga.ru/news/theme/?id=10
http://www.kuban.ru/cgi-bin/forum/forum26.cgi?page=2&ask=15475


San
отправлено 02.09.07 21:26 # 109


> "Китайским блоггерам запретили использовать ники"
> http://webplanet.ru/news/business/2007/08/23/china_censure.html
>
> Видимо, китайские говорливые студенты массой попёрли в блоги.

Ну дык сколько в Китае населения? Пропорционально и количество дебилов. А наличие Интернет-блогов может резко отуплять и усугублять врожденную патологию. Приходится бороться прогрессивными методами.


Zander
отправлено 02.09.07 21:26 # 110


> Зашедший бодро сообщает, что хозяин заведения - полный мудак, всё что делает хозяин - полное говно и так далее и тому подобное.

Вот, кстати вещь, которая у меня в башке совершенно не укладывается. Не нравится что то, человек лезет в тырнет, находит это - и обдает говном из ушата ! Просто не понимаю - нахера !?

Кстати, местный контингет частенько тоже грешит ... дает Гоблин ссылку на какое то ЖЖ мерзкое - смотришь, в коментсах того ЖЖ тут же хоть несколько да тупичковцев "отмечаются" в стиле "вы тут все козлы !". Камрады - нахрена !? Они может и козлы, но уподоблятся то зачем ?


Guest
отправлено 02.09.07 21:26 # 111


> # 103 Supreme Being 02.09.07 19:51 »

> Не знаю, не читал.

А ты почитай. Форум большой, обсуждения интенсивные, срач пресекается, но без экстремизма.
Паспорт при регистрации не требуют.


loliki
отправлено 02.09.07 21:26 # 112


Предлагаю дать доступ всем пользователям читать форум. Как на это смотрите?


Goblin
отправлено 02.09.07 21:28 # 113


2 Zander

> Кстати, местный контингет частенько тоже грешит ... дает Гоблин ссылку на какое то ЖЖ мерзкое - смотришь, в коментсах того ЖЖ тут же хоть несколько да тупичковцев "отмечаются" в стиле "вы тут все козлы !". Камрады - нахрена !? Они может и козлы, но уподоблятся то зачем ?

Лично я (лично я) такого не замечаю - чтобы по моим ссылкам местные мчались с кем-то "разбираться".

Лично я (лично я) обычно советую этого не делать - и так не делают.


NeXT
отправлено 02.09.07 21:30 # 114


Кстати, в обсуждаемых правилах есть ещё один интересный пункт, который процитирован не был, но на который тоже небезинтересно обратить внимание:

>администраторы форума не несут ответственность за противоправные действия третьих лиц, которые могут привести к несанкционированному доступу к Вашей персональной информации.

И даже следующий пункт ситуации, ИМХО, не особо меняет:

>Администраторы форума приложат все усилия для предотвращения несанкционированного доступа третьих лиц к Вашей закрытой информации.

Такая "безответственность" (в смысле, что за сохранность данных ответственность не несётся :) можно сказать даже "односторонняя ответственность") со стороны администрации заставит многих опытных пользователей подумать второй раз насчёт участия в форуме.


Лепанто
отправлено 02.09.07 21:30 # 115


2 Knock

> Верно. Это ее задача.

ну о чем и говорю.

> А вот это сам. Не обессудь. Всегда так было.

Согласен. Но зачем тогда та же милиция? Давай к чертям отменим и будем каждый защищать себя в меру своих возможностей. Бред, конечно, но считаю, что ты и ты несколько перегнул, камрад.

> Свобода ограничивать себя самому, друг. Это плохо - знать свою норму?
> Учти, при ограничении сверху, тебе выведут среднестатистическую норму, которая будет наверняка ниже твоей,
> раз уж ты способен писать комментарии в блогах. )))

Понял. Просто многие говорят о свободе, как об абсолюте - идеале, к которому нужно стремиться. К примеру - свобода личности посредством демократии.
Думаю, мы понимаем это немного в разных плоскостях. Я воспринимаю Власть не как абстрактное чудовище, которое стремиться подмять меня в угоду ее интересам, а как административную машину, тобишь бюрократический аппарат, который должен поддерживать порядок в том обществе, которое его содержит, чтобы это общество не превратилось в неконтролируемое стадо. И в этой машине отдельные люди и группы людей совершают ошибки и пользуются своим положением в угоду своей выгоде, забывая о своем предназначении.

При этом не стоит забывать - чем четче налажен этот аппарат и чем меньше в нем завязок на отдельных и конкретных людей, тем лучше от функционирует и исполняет свои обязанности. Но это - недостижимый идеал. И если когда-нибудь придумают эти самые чипы, когда помимо твоей воли он будет служить твоим индификатором для уполномоченных на то служб, это приведет к увеличению порядка за счет уменьшения личной свободы. Я лично - только за.

Может я и ошибаюсь, но это моя точка зрения.

2 Supreme Being

>Ты, видимо, считаешь, что это опровергает то, что я написал?

Нет, не считаю. Просто попробуй привести пример системы, начиная от суда Линча и заканчивая прокурорским ведомством, которое работало без ошибок. Когда это лично касается твоей жопы - конечно многое можно по своему воспринять. Только ты предлагаешь из-за наличия ошибок - решительно изничтожить эти системы, мол если на руках кровавой гэбни и была кровь по настоящему невинных жертв, то этой сволочи не должно существовать в принципе? Да еще и мне предлагаешь так думать?


colt
отправлено 02.09.07 21:30 # 116


Тут некоторые говорили о том что если у каждого будет написано откуда он и кто, то хамство моментально прекратиться. На мой взгляд люди без соответствующих потрясений не меняються, поэтому ровно как и наличие у каждого короткоствола не прекратит грабежи, "прописка" в профиле или под рукой у админа форума (читай под рукой у каждого хорошего знакомого админа, с наличием пары бутылок пива) не прекратит хамство. С большой вероятностью будет вот так - http://oper.ru/news/read.php?t=1051601025


Goblin
отправлено 02.09.07 21:30 # 117


2 colt

> С большой вероятностью будет вот так - http://oper.ru/news/read.php?t=1051601025

О - хорошо напомнил.


Dims0n
отправлено 02.09.07 21:32 # 118


Все просто, до некоторой степени.

Там где вводят контроль, централизованную регистрацию и строгие законы - становится больше порядка.
Через это нормальным законопослушным людям становится легче, проще и спокойнее жить.

Там где уровень контроля сверху и личной ответственности индивида за свои действия снижают - начинается непроходимый бардак, раздолбайство, в конечном счете - разруха и уголовщина.

Через это нормальные законопослушные люди опасаются выйти ночью на улицу, опасаются за жизнь своих детей и жен, опасаются вести дела. Потому что их опасения обоснованны - когда никто ни за что не отвечает, может произойти все что угодо, что либо серьезное организовать, сделать, создать - сложно, почти невозможно. А потерять можно все и разом - гарантий никаких, никто за это не отвечает.

Кому что нравится - каждый выбирает сам.

P.S. В качестве примера отсутствия личной ответственности приведу людей, рассылающих каждый день спам по вашим почтовым ящикам. Вам нравится такая свобода и анонимность?


DJKrolik
отправлено 02.09.07 21:32 # 119


Ради интереса зашел на этот форум. Как и ожидалось, поднялся ор со стороны "демократов". Причем так или иначе в разных темах. Несмотря на исчерпывающие разъяснения администрации (цитата с форума):
> Игорь Мухачев, Представитель администрации.
В базе данных форума будут храниться только следующие обязательные данные: Ваши имя, фамилия и адрес электронной почты.
Другие данные Вы вводите самостоятельно по своему собственному желанию на свой страх и риск. Об этом мы Вас и предупредили в правилах.
Публикация адреса электронной почты - исключительно по Вашему желанию.
Другие персональные данные, указанные Вами в заявлении о регистрации, будут храниться только на бумажном носителе в закрытом сейфе. Указанные данные будут использоваться в случае возникновения спорных вопросов.

По-моему, все просто и понятно.


sidewinder
отправлено 02.09.07 21:32 # 120


Любо!


sorvalec
отправлено 02.09.07 21:41 # 121


Да вот если б только малолетние дебилы тем самым занимались (хамство, кретинизм, тупые коменты, флуд) увы, великовозрастных осляков что в ЖЖ, что в разнообразных, хоть специфических, хоть общих форумах, предостаточно. Особенно, касается околополитических димогогий. У нас же как? А у нас вот так: все разбираются поголовно в медицине, спорте и политике. Почему в свете этого так херово плодимся, играем во всякое и живем в целом - неясно.


Кобра
отправлено 02.09.07 21:53 # 122


Прелестно!


Лепанто
отправлено 02.09.07 21:56 # 123


2 sorvalec
> Да вот если б только малолетние дебилы тем самым занимались (хамство, кретинизм, тупые коменты, флуд) увы, великовозрастных осляков что в ЖЖ, что в разнообразных, хоть специфических, хоть общих форумах, предостаточно. Особенно, касается околополитических димогогий. У нас же как? А у нас вот так: все разбираются поголовно в медицине, спорте и политике. Почему в свете этого так херово плодимся, играем во всякое и живем в целом - неясно.

Где-то тут сегодня прочитал от Д.Ю, что у некоторых граждан процесс развития затормаживается или вовсе прекращается. Я с ним в это согласный - очень похоже на правду. Не общайся с такими, комрад - толку все равно не будет. Это ведь не казарма, где ты одну и ту же опостылевшую рожу вынужден наблюдать каждый божий день. Игнор на форуме - штука крайне полезная для сохранения душевного равновесия.


DROMGARD
отправлено 02.09.07 21:59 # 124


[Оффтоп, но смешной]
скачал режжисерскую версию Властелина колец, перевод - профессиональный. Посмотрел пока 1 отрывок-жуть! Как известно в смешном переводе фамилию карапуза baggins (от англ. слова "bag", что в переводе на русский означает "сумка") перевели, как Сумкин, что в принципе понятно. Но в режиссерской версии решили не отставать и тоже перевели фамилию, однако переводчики-то профессионалы и перевели слово "bag", как "торба", что в принципе тоже покатит, но они пошли дальше и фамилия у них звучит как "Торбинс" - жгучая смесь русского перевода и английского окончания. А вот Бомжа почему то переводить не стали, и как он был "Стритер", так "Стритер" и остался! ЖГУТ:)


Goblin
отправлено 02.09.07 22:01 # 125


2 DROMGARD

> А вот Бомжа почему то переводить не стали, и как он был "Стритер", так "Стритер" и остался! ЖГУТ:)

Его же вроде Страйдер зовут.


vovan3312
отправлено 02.09.07 22:01 # 126


Как там у Гайдука вычитал давно:

> Каждая свинья всегда норовит у другой свиньи что-нибудь отхавать; и каждый кабан всегда стремится захапать себе всех
> свиноматок, какие есть в округе. А посрать он любит где-нибудь на возвышении, чтобы все видели, как круто он срет. Сидит > себе свин на холмике, ваяет кучку, и мечтает только об одном: как бы ему на Останкинскую телебашню взобраться, чтобы
> отттуда круто высраться. И вот, как только он замечтается, подходит к нему другой свин и хуяк его рылом в бок! А потом
> сам забирается на холмик и кладет поверх предыдущей кучки свою собственную - чтобы знал, зараза, кто в свинарнике
> король! А другие свиньи, менее статусные, к холмику и подойти боятся - так вот под себя и срут, а потом друг другу
> хрюкают: вот, дескать, в каком говне сидим -- а они! Они! Они! Вот они-то, блин, всю Россию и продали!

Очень напоминает среднестатистический форум и тупых детей изрядного возраста. Главное чтоб форум был побольше, тогда насрать в нем можно покруче.


SoundChaser
отправлено 02.09.07 22:11 # 127


>Но в режиссерской версии решили не отставать и тоже перевели фамилию, однако переводчики-то профессионалы и перевели слово "bag", как "торба", что в принципе тоже покатит, но они пошли дальше и фамилия у них звучит как "Торбинс" - жгучая смесь русского перевода и английского окончания.

Да тут как бы переводчики фильма и не при делах. Это ещё в наших замечательных переводах книги из Бэггинса Торбинса сделали. Вроде ещё до рождения на свет переводчиков фильма.


DROMGARD
отправлено 02.09.07 22:11 # 128


> 2 DROMGARD
>
> > А вот Бомжа почему то переводить не стали, и как он был "Стритер", так "Стритер" и остался! ЖГУТ:)
>
> Его же вроде Страйдер зовут.

Точно, Страйдер, это меня что-то переклинило, я думал что-то с улицей связано... (он же бомж, как никак:))
Однако, все равно не перевели, веть слово это с англ. переводится. Хотя я так и не понял как-не могу точно понять? как оно пишется (strider, striter. strader)...


sorvalec
отправлено 02.09.07 22:19 # 129


>Где-то тут сегодня прочитал от Д.Ю, что у некоторых граждан процесс развития затормаживается или вовсе прекращается. Я с ним в это согласный - очень >похоже на правду. Не общайся с такими, комрад - толку все равно не будет. Это ведь не казарма, где ты одну и ту же опостылевшую рожу вынужден наблюдать >каждый божий день. Игнор на форуме - штука крайне полезная для сохранения душевного равновесия.

Прав ты, камрад. Но полностью отгородиться не удается. Не обладая врожденным оперативным чутьем, так и не научился по нику отделять говно от минеральных удобрений.


San
отправлено 02.09.07 22:19 # 130


2 # 124 DROMGARD
>Как известно в смешном переводе фамилию карапуза baggins (от англ. слова "bag", что в переводе на русский означает "сумка") перевели, как Сумкин, что в принципе понятно. Но в режиссерской версии решили не отставать и тоже перевели фамилию, однако переводчики-то профессионалы и перевели слово "bag", как "торба", что в принципе тоже покатит, но они пошли дальше и фамилия у них звучит как "Торбинс" - жгучая смесь русского перевода и английского окончания.
Хэ, ты думаешь это переводчики фильма учудили? Это в переводе книги так (перевод Муравьева, кажись), а домик его звался Торба-на-круче. В другом переводе - так Бэггинс и есть, а в третьем - вообще Сумникс (зачем здесь надо было менять местами "н" и "к" я так и не понял, может переводчику было "дуже сумно")


Manny
отправлено 02.09.07 22:20 # 131


Смысла никакого, в том что из-за страха дауны будут сдерживать себя и вести прилично, хорошего мало, поскольку нормальными они от этого не становятся.
Достаточно просто чтобы форум "вел" достаточно отчаянный админ, который бы без лишних разъяснений банил всех идиотов.


Supreme Being
отправлено 02.09.07 22:33 # 132


2 # 109 Guest

> А ты почитай.

А смысл? Для меня там нет ничего интересного.

> Форум большой, обсуждения интенсивные, срач пресекается, но без экстремизма.

А вот если бы срач не пресекался - обсуждения были бы еще более интенсивные.


2 # 115 Лепанто

> Просто попробуй привести пример системы ... которое работало без ошибок.

Да при чем тут ошибки? Вот у меня написано: "например, по ошибке". Например! Нет, надо же вцепиться именно в какую-то вспомогательную мелочь и дальше делать странные предположения, типа такого

> Только ты предлагаешь из-за наличия ошибок - решительно изничтожить эти системы

Где я что-то предлагал?


DROMGARD
отправлено 02.09.07 22:33 # 133


2 San, SoundChaser
Книгу не читал, поэтому не знал. Вывод - жгут все, как профессиональные переводчики книг, так и фильмов!
Как, кстати, зовут Бомжа и как звучит вамилия Бэггинс в правильном переводе Гоблина?


Guest
отправлено 02.09.07 22:33 # 134


> # 131 Manny 02.09.07 22:20 »

> Достаточно просто чтобы форум "вел" достаточно отчаянный админ, который бы без лишних разъяснений банил всех идиотов.

На некоторых форумах с такими админами очень скоро остаются только знакомые таких админов, а также кучка жополизов.


DJKrolik
отправлено 02.09.07 22:34 # 135


Manny,
Смысл в том, что как я понял, некоторые дауны уже "встали в позу" и пообещали уйти туда, где свободней и вообще лучше.


Knock
отправлено 02.09.07 22:36 # 136


# 115 Лепанто

> А вот это сам. Не обессудь. Всегда так было.

>>Согласен. Но зачем тогда та же милиция? Давай к чертям отменим и будем каждый защищать себя в меру своих возможностей. Бред, конечно, но считаю, что ты >>и ты несколько перегнул, камрад.

Затем милиция. Что нужна. Нет ни одной страны где человек гарантировано защищен от бутылки по голове. И это не повод отменять правоохранительные органы.
Просто оглядывайся по сторонам - полезное занятие.

Дискуссию закончил.


Guest
отправлено 02.09.07 22:37 # 137


> # 134 Supreme Being 02.09.07 22:33 »

> А смысл? Для меня там нет ничего интересного.

Ну, может тебе интересно, как сделать нормальный форум, не переписывая у всех паспорта.

> А вот если бы срач не пресекался - обсуждения были бы еще более интенсивные.

Тебе виднее.


vovan3312
отправлено 02.09.07 22:41 # 138


# 131 Manny 02.09.07 22:20 »

> Смысла никакого, в том что из-за страха дауны будут сдерживать себя и вести прилично, хорошего мало, поскольку нормальными они от этого не становятся.

Поверь, от того, что даун не чувствует страха- гораздо хуже. Конечно, человеколюбивые нацистские мероприятия против даунов дали бы лучший результат, но как-то не сильно это приветствуется. Посему- своевременная санобработка, перекрытие доступа, контроль- это лучше. Дегенераты прячутся по углам и темным щелям. При чтении криков зоофилов в заметке про день рождения у меня даже чувство зависти возникает, глядя на ширину потока сознания особо одаренных зоофилов... Чтоб я так жил...


San
отправлено 02.09.07 22:56 # 139


> Книгу не читал, поэтому не знал. Вывод - жгут все, как профессиональные переводчики книг, так и фильмов!
Да, бывает читаешь книгу, так местами просто плачешь от дебильных пассажей. А если есть еще и оригинальный текст... Пытался недавно заценить 3 разных перевода Желязны + английский оригинал - ужОс
> Как, кстати, зовут Бомжа и как звучит вамилия Бэггинс в правильном переводе Гоблина?
А действительно, как? Я, кстати нигде не видел правильный перевод ВК от Гоблина. Продавцы смотрят круглыми глазами, когда говоришь, что такое вообще есть (я в Запорожье живу). Камрады, подскажите, где его найти можно? Может, где заказать?


Лепанто
отправлено 02.09.07 23:22 # 140


2 Supreme Being

> Да при чем тут ошибки? Вот у меня написано: "например, по ошибке". Например! Нет, надо же вцепиться именно в какую-то вспомогательную мелочь и дальше делать странные предположения, типа такого
> Только ты предлагаешь из-за наличия ошибок - решительно изничтожить эти системы

Да это я просто паренек такой непонятливый. Никак не понял - к чему ты написал, что:

> Это ты будешь приветствовать ровно до того момента, пока не получишь через эту систему люлей, например, по ошибке

Видимо, если я получал в свое время по почкам от сотрудников милиции - я теперь должен ненавидеть милицию? Так вот, смею доложить: милицию я не ненавижу, даже друзей имею, который там работают.
Растолкуй еще мне - к кому или к чему я должен негативно относиться.

2 Knock

> Затем милиция. Что нужна. Нет ни одной страны где человек гарантировано защищен от бутылки по голове. И это не повод > > отменять правоохранительные органы.
> Просто оглядывайся по сторонам - полезное занятие.
>
> Дискуссию закончил.

Ты прав в этих словах. Только я тебе немного о другом писал.


Alex_2503
отправлено 02.09.07 23:22 # 141


2 San

:)

“… На острiвцi посеред пiдземного озера жив старий Гам-Гам, слизьке чудовисько…”

"Гобiт". изд. Киев, 1991


kint
отправлено 02.09.07 23:22 # 142


2 San
> Как, кстати, зовут Бомжа и как звучит вамилия Бэггинс в правильном переводе Гоблина?

В правильном переводе. Бомжа зовут Арагорн. Бэггинса зовут бэггинс.

Имена собственные (в том числе и фамилии) переводить - глупость.

Эту глупость только идиот-надмозг может совершить.


Gedeon
отправлено 02.09.07 23:24 # 143


>фамилия у них звучит как "Торбинс" - жгучая смесь русского перевода и английского окончания.

Вы почитайте текст "Об именах собственных во Властелине Колец". Его написал некто Дж.Р.Р.Толкин. Который хотел, чтобы имена собственные в переводах его книги передавали так, как ему кажется правильным. Многое станет понятно. Отпадет ряд претензий и возникнут новые. Например, к тем переводчикам, которые почему-то НЕ переводят фамилию Baggins и другие хоббичьи фамилии, хотя автор просил это делать.


Goblin
отправлено 02.09.07 23:25 # 144


2 kint

> Как, кстати, зовут Бомжа и как звучит вамилия Бэггинс в правильном переводе Гоблина?
>
> В правильном переводе. Бомжа зовут Арагорн. Бэггинса зовут бэггинс.
>
> Имена собственные (в том числе и фамилии) переводить - глупость.
>
> Эту глупость только идиот-надмозг может совершить.

[немедленно оживляется]

Ну как же, как же.

Сам Толкин завещал русским, как именно надо переводить его тексты - на русский.


kint
отправлено 02.09.07 23:27 # 145


> Книгу не читал, поэтому не знал. Вывод - жгут все, как профессиональные переводчики книг, так и фильмов!

Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Но если иногда проскальзывает ошибка это одно.

Откровенный идиотизм - совсем другое. Это либо незнание языка, то есть непрофессионализм. Либо злой умысел.


Goblin
отправлено 02.09.07 23:27 # 146


2 Gedeon

> Вы почитайте текст "Об именах собственных во Властелине Колец". Его написал некто Дж.Р.Р.Толкин. Который хотел, чтобы имена собственные в переводах его книги передавали так, как ему кажется правильным. Многое станет понятно.

Да, да!!!

Одно непонятно: почему никто до сих пор не перевёл Айзенгард как как Сталинград?

> Отпадет ряд претензий и возникнут новые. Например, к тем переводчикам, которые почему-то НЕ переводят фамилию Baggins и другие хоббичьи фамилии, хотя автор просил это делать.

Тут всё нормально, камрад: один переводчик, известный своей гениальностью, давно перевёл Бэггинса как надо - Фёдор Сумкин.

Заветам профессора - верен, остальные - сосут в лесополосе.


vovan3312
отправлено 02.09.07 23:34 # 147


> # 146 Goblin 02.09.07 23:27 »

> Тут всё нормально, камрад: один переводчик, известный своей гениальностью, давно перевёл Бэггинса как надо - Фёдор Сумкин.

Фродо Бэггинс- Федор Сумкин, Джонни Уокер- Иван Ходун... Что кому не ясно...


kint
отправлено 02.09.07 23:36 # 148


2 Goblin
>Сам Толкин завещал русским, как именно надо переводить его тексты - на русский.

[делает круглые глаза от удивления]

А всем остальным, которые на другие языки будут переводить он тоже дал пояснения? Интересный факт. Не знал.

Толкиена читал только в детстве и тогда такими вопросами не интересовался.


kint
отправлено 02.09.07 23:38 # 149


Рассказывали как-то про некого Джона Бабтиста в какой-то книге (он же Иван Креститель)


Vic
отправлено 02.09.07 23:40 # 150


Я сам книги не видел, к сожалению, но говорят, что она очень нудная. Это как, правда?


Alex_2503
отправлено 02.09.07 23:41 # 151


2 kint

> Рассказывали как-то про некого Джона Бабтиста в какой-то книге (он же Иван Креститель)

http://oper.ru/news/read.php?page=1&t=1051601392


San
отправлено 02.09.07 23:42 # 152


> > Как, кстати, зовут Бомжа и как звучит вамилия Бэггинс в правильном переводе Гоблина?
>
> В правильном переводе. Бомжа зовут Арагорн. Бэггинса зовут бэггинс.
Ну, Арагорн, он-то и в Африке Арагорн. Имеется в виду, как же переведено слово Strider. В переводах книги: Бродяжник,Колоброд,Бродяга-Шире-Шаг(последнее вообще супер!)
> Имена собственные (в том числе и фамилии) переводить - глупость.
>
> Эту глупость только идиот-надмозг может совершить.
Сам Толкин считал, что переводить надо.
P.S. А правильный перевод Baggins, конечно же Сидоров. Или Сидоренко :-)


Vic
отправлено 02.09.07 23:45 # 153


> 2 kint
>
> > Рассказывали как-то про некого Джона Бабтиста в какой-то книге (он же Иван Креститель)
>
> http://oper.ru/news/read.php?page=1&t=1051601392

Знакомо, камрад. Правда я читал это в "Дюне" Фрэнка Герберта. Павел Везняков перевёл этот роман и написал послесловие о различных переводах "Дюны" с невероятнейшими ляпами - вплоть до фактических ошибок. Ну и этот кусок там тоже был.


Atollos
отправлено 03.09.07 00:00 # 154


Дмитрий, а что, собственно, послужило поводом для написания данной заметки?

Кстати, анонимность в интернете - вредная мифлогия, на этом не один дурак уже попался.


San
отправлено 03.09.07 00:01 # 155


> > > Рассказывали как-то про некого Джона Бабтиста в какой-то книге (он же Иван Креститель)
> >
> > http://oper.ru/news/read.php?page=1&t=1051601392
>
> Знакомо, камрад. Правда я читал это в "Дюне" Фрэнка Герберта. Павел Везняков перевёл этот роман и написал послесловие о различных переводах "Дюны" с невероятнейшими ляпами - вплоть до фактических ошибок. Ну и этот кусок там тоже был.
Знакомо аналогично. Только он там сам не без греха - перевел имя гг как Пауль вместо Пол. Ему-то лучше знать, чем автору, как оно должно правильно произноситься.

P.S. Предлагаю дискуссию о Толкине и (не)правильных переводах перенести в коменты на "День рождения". А то там надо рекорд побивать:)


dnl
отправлено 03.09.07 00:04 # 156


Странно наблюдать опять жаркие споры о надобности/ненадобности переводов имён собственных.
Причём почему-то жгут больше те, кто против какой-либо адаптации. Они начинают тут же истерить и предлагать делать из джонов - иванов и т.д.
Где бы мне найти тогда сказку про Красную Шапочку в правильном переводе, а не надмозговом?
Чтобы, значит, Рэд Хат понесла пирожки своей Грандма, а по пути на неё напал злодей Грэй Вульф.


BorK
отправлено 03.09.07 00:04 # 157


Упс второй раз забанили. Рад, рад. Слава богу россиянское образование забанили еще раньше, за сбереженую репутацию упомянутых мною личностей рад еще больше. Верной дорогой идете. Ширше шаг.


dnl
отправлено 03.09.07 00:08 # 158


...хотя ведь язык оригинала красной шапки - не английский, а, эээ, датский вроде?
тогда всё ещё страшнее.


Маляр
отправлено 03.09.07 00:08 # 159


>Анонимность для детей вредна. В реальной жизни дети отлично понимают, что можно и что нельзя говорить при взрослых. И даже промеж собой дети общаются в строгом соответствии с внутренними иерархиями подростковых групп, чётко осознавая, кому можно хамить, а кому нет.

>Детишек нельзя оставлять без надзора.
>Без надзора детишки не могут усвоить даже базовые навыки нормального человеческого общения.

хе-хе.
Да ладно. Это просто внутренний форум. Надзор за которым осуществляет такое же детишочк0.
Опять же, в реальной жизни, дети отлично понимают "про поговорить" только если напротив стоит взрослый. В иных случаях у детей никоких тормозов нет.
Про анонимность согласен. Анонимность разжижэает неокрепший мозг. Подпись под заявлением учит ответственности.


San
отправлено 03.09.07 00:12 # 160


>Кстати, анонимность в интернете - вредная мифлогия, на этом не один дурак уже попался.
Ну почему мифология, надо только грамотно уметь заметать следы. Правда, тупым детям это не светит уже по определению слова "грамотно".
Например почитай:
Самоучитель хакера : подроб. иллюстрир. рук.: [учеб, пособие] /
Alex Atsctoy. — М.: Лучшие книги, 2005. — 192 с.: ил. —
ISBN 5-93673-036-0.
особ. глава4 "Сокрытие следов"


Goblin
отправлено 03.09.07 00:14 # 161


2 dnl

> Странно наблюдать опять жаркие споры о надобности/ненадобности переводов имён собственных. Причём почему-то жгут больше те, кто против какой-либо адаптации. Они начинают тут же истерить и предлагать делать из джонов - иванов и т.д.

Дорогой друг.

Употребление тобой пассажей типа "начинают истерить" приведёт только к тому, что тебя сперва пошлют, а потом вышвырнут.


Goblin
отправлено 03.09.07 00:15 # 162


> Знакомо, камрад. Правда я читал это в "Дюне" Фрэнка Герберта. Павел Везняков перевёл этот роман и написал послесловие о различных переводах "Дюны" с невероятнейшими ляпами - вплоть до фактических ошибок. Ну и этот кусок там тоже был.

Это у которого Пол превратился в Пауля?

Нихьт шиссен, ихь бин дойчен официр!!!


Маляр
отправлено 03.09.07 00:16 # 163


> Специально для детей.
>
> Регистрацию они ввели для своего ресурса - с целью наведения порядка.
>
> После этого на их ресурсе, как нетрудно догадаться, наступил порядок.
>
> Что и как на других ресурсах - не их дело.

Да неужели?
Я живу в восьмистах километрах от Питера. Допустим я хочу поступить в Питерский ВУЗ, и про студ. городок мне интересно. И что? Я должен в Питер поехать для того чтоб поспрошать потом людей из своей хаты по и-нету ч0 там и как?

Админы означеного форума, или придурки, или люди неспособные обеспечить модерацию форума.


Deogar
отправлено 03.09.07 00:22 # 164


>Да неужели?
>Я живу в восьмистах километрах от Питера. Допустим я хочу поступить в Питерский ВУЗ, и про студ. городок мне интересно. И >что? Я должен в Питер поехать для того чтоб поспрошать потом людей из своей хаты по и-нету ч0 там и как?

Админы означеного форума, или придурки, или люди неспособные обеспечить модерацию форума.
Маляр, насколько я понял, смотреть не запрещают. А вот с регистрацией - ограничение.


Кобра
отправлено 03.09.07 00:22 # 165


Вот читаю про переводы и понимаю что половина книг, которые были отставлены вглубь полки- нечитаемы именно из-за переводов типа "Ит из мэйд оф самшит"(с)

Да.

Даже Илиаду можно изгадить. Хоть и "крив был Гнедич- поэт- преложитель слепого Гомера"(Пушкин) тем не менее регулярно натыкаюсь на ТАКИЕ переводы, что рыдаю горькими слезами...

Про менее эпические произведения после этого и речи нет- адские перлы...

Вот рекомендую для улучшения настроения смотреть(читать) классику в переводе на украинский- заряд бодрости обеспечен. Посмотрела "имя розы" и поняла- депрессии не будет!


Goblin
отправлено 03.09.07 00:28 # 166


2 Маляр

> Что и как на других ресурсах - не их дело.

> Да неужели?

Да.

> Я живу в восьмистах километрах от Питера.

Да мне по хер, где ты живёшь.

И не только мне.


Xenomorth
отправлено 03.09.07 01:03 # 167


2 DJKrolik
> В базе данных форума будут храниться только следующие обязательные данные: Ваши имя, фамилия и адрес электронной почты.
> Другие данные Вы вводите самостоятельно по своему собственному желанию на свой страх и риск. Об этом мы Вас и предупредили в пра...
> По-моему, все просто и понятно.

Просто, но не понятно. В чьем сейфе будет лежать бумажная форма, и сколько литров горячительного будет достаточно владельцу сейфа, что бы эту информацию получить.
Из правил форума:
>8. Администраторы форума приложат все усилия для предотвращения несанкционированного доступа третьих лиц к Вашей
> закрытой информации.
Максимально честно, за что уважение админам, но ничего не обещает.
Впрочем это их форум и их правила,не самые жесткие впрочем.


San
отправлено 03.09.07 01:03 # 168


> Знакомо, камрад. Правда я читал это в "Дюне" Фрэнка Герберта. Павел Везняков перевёл этот роман и написал послесловие о различных переводах "Дюны" с невероятнейшими ляпами - вплоть до фактических ошибок. Ну и этот кусок там тоже был.
>
> Это у которого Пол превратился в Пауля?
>
> Нихьт шиссен, ихь бин дойчен официр!!!

Д.Ю., а вы "Дюну" читали? А фильм смотрели? (который Линч снял)
[мечтательно] вот бы фильм посмотреть в "Полном ПЭ"


Маляр
отправлено 03.09.07 01:03 # 169


> 2 Маляр
>
> > Что и как на других ресурсах - не их дело.
>
> > Да неужели?
>
> Да.
>
> > Я живу в восьмистах километрах от Питера.
>
> Да мне по хер, где ты живёшь.
>
> И не только мне.

Ух ты! Новость!

Да я не об это уважаемый. Этот форум делали с определённой целью. Если цель эта - иметь (в смысле регистрации, хе-хе) пользователей только студ. городка и аборигенов, то она, понятно, таким дебильным шагом, будет достигнута. Но к порядку - не привидёт. С чего(ли) баня то сгорела?

для порядка на форуме модер нужен, а не паспорт.


Atollos
отправлено 03.09.07 01:03 # 170


# 160 San

>Ну почему мифология, надо только грамотно уметь заметать следы. Правда, тупым детям это не светит уже по определению слова "грамотно".
>Например почитай:
>Самоучитель хакера : подроб. иллюстрир. рук.: [учеб, пособие] /
>Alex Atsctoy. — М.: Лучшие книги, 2005. — 192 с.: ил. —
>ISBN 5-93673-036-0.
>особ. глава4 "Сокрытие следов"

Я не об том, уважаемый, мне гадить анонимно - без надобности :-) С интернет-чудаками та же ситуёвина, что и с "телефонными террористами" - 90% ловят. Во всяком случае в Латвии. Может в большой стране это сложнее, не знаю.


Маляр
отправлено 03.09.07 01:03 # 171


to [# 32 NeXT]
> Экспертом с мировым именем по части модерации на официальном форуме Студгородка СПбГУ не являюсь :) но как пользователь (и модератор) форума студгородка нашего вуза, позволю себе высказаться по этому событию.
>
> В данном случае администрация, hands down, пошла действительно по простейшему и достаточно эффективному пути решения вопроса. Да, действительно, анонимных дебилов на форуме больше не будет. Однако далеко не только малолетним дебилам нужна приватность, и такой шаг ставит под удар интер...

Полностью согласен, камрад. Ты прав.


Gedeon
отправлено 03.09.07 01:03 # 172


>Одно непонятно: почему никто до сих пор не перевёл Айзенгард как как Сталинград?

Извините, ув. Goblin, я вашу точку зрения из вашей, вероятно иронической, реплики не очень понял. Это, разумеется, целиком на моей совести, никаких претензий не имею.

>Сам Толкин завещал русским, как именно надо переводить его тексты - на русский.

Толкин написал совершенно конкретную работу "Об именах собственных...", где дал конкретные указания о переводе названий своим будущим переводчикам. Одни переводчики эту работу читали и как-то следовали ее указаниям. Другие, наверное, не читали или просто проигнорировали, и руководствовались, вероятно, своим профессиональным чутьем или что у них там. Вы делали перевод фильма - это мне известно. (Я, конечно, не о "Божьей Искре" говорю.) Но этот перевод я не видел, судить не могу.

Толкин, разумеется, не просит переводить Изенгард как Сталинград. Он просит оставить это название таким, как есть. И обосновывает. Но хоббичьи фамилии он переводить просит. И тоже обосновывает: объясняет их этимологию, аналогии в происхождении с английскими, как они должны звучать для читателя. Мое мнение таково, что автору в данном случае можно пойти навстречу. И те, кто придумали "Торбинса", попали гораздо точнее, чем те, кто оставили "Бэггинса".

По-моему, тем, кто привык уважать творческий замысел и точку зрения автора, спорить тут не о чем. В данном (довольно редком) случае автор всё прописал на бумаге, черным по белому.


DJKrolik
отправлено 03.09.07 01:03 # 173


to: Маляр
> Да ладно. Это просто внутренний форум.
Ага.


Sapper
отправлено 03.09.07 01:03 # 174


> "... На острiвцi посеред пiдземного озера жив старий Гам-Гам, слизьке чудовисько..."
>
> "Гобiт". изд. Киев, 1991

Гам-Гам - это пять! :)))
Гобiт - это два... Похоже на Гоги. Неполиткорректно как-то.


Goblin
отправлено 03.09.07 01:10 # 175


2 Gedeon

>>Одно непонятно: почему никто до сих пор не перевёл Айзенгард как как Сталинград?

> Извините, ув. Goblin, я вашу точку зрения из вашей, вероятно иронической, реплики не очень понял. Это, разумеется, целиком на моей совести, никаких претензий не имею.

Я, камрад, как известно, крайне остроумен.

Через это не могу удержаться.

>>Сам Толкин завещал русским, как именно надо переводить его тексты - на русский.

> Толкин написал совершенно конкретную работу "Об именах собственных...", где дал конкретные указания о переводе названий своим будущим переводчикам.

Ага.

Там чётко указано, что при переводе на русский дело должно происходить под Рязанью?

Или таки подразумевается некий британско-европейский колорит?

> Одни переводчики эту работу читали и как-то следовали ее указаниям. Другие, наверное, не читали или просто проигнорировали, и руководствовались, вероятно, своим профессиональным чутьем или что у них там. Вы делали перевод фильма - это мне известно. (Я, конечно, не о "Божьей Искре" говорю.) Но этот перевод я не видел, судить не могу.

Единственно правильный перевод - это Фёдор Сумкин.

Ибо только я понял Профессора лучше всех и только я перевёл Фёдора Сумкина как надо, Фёдором Сумкиным.

> Толкин, разумеется, не просит переводить Изенгард как Сталинград.

Это очень, очень странно.

Потому что если переводить Сумкина, то и Айзенгард надо перевести - это Сталинград.

Кстати, доморощенные дебилы даже не знали, что это Айзенгард, а не Изенгард, место жительства таинственного Изи.

> Он просит оставить это название таким, как есть. И обосновывает.

О как.

Разрыв мозга.

> Но хоббичьи фамилии он переводить просит. И тоже обосновывает: объясняет их этимологию, аналогии в происхождении с английскими, как они должны звучать для читателя. Мое мнение таково, что автору в данном случае можно пойти навстречу. И те, кто придумали "Торбинса", попали гораздо точнее, чем те, кто оставили "Бэггинса".

Да, само собой.

При этом ещё надо вспомнить, что рекомендации были для европейцев, пацанов из германо-романской группы.

А не для русских.

И те, кто перевёл Торбинса - они идиоты против Сумкина.

> По-моему, тем, кто привык уважать творческий замысел и точку зрения автора, спорить тут не о чем. В данном (довольно редком) случае автор всё прописал на бумаге, черным по белому.

Да никто и не спорит, ибо предмета для спора нет.

Каждый переводит так, как считает нужным переводить лично он.

Если переводит дурак - Шир получается в Рязанской области, если переводит гений - Фёдор Сумкин форева.


Goblin
отправлено 03.09.07 01:15 # 176


2 Маляр

> Да я не об это уважаемый.

[смотрит в монитор изумлённым лицом]

> Этот форум делали с определённой целью. Если цель эта - иметь (в смысле регистрации, хе-хе) пользователей только студ. городка и аборигенов, то она, понятно, таким дебильным шагом, будет достигнута. Но к порядку - не привидёт. С чего(ли) баня то сгорела?

То есть для чего это сделано - ты не знаешь.

Но мнение, конечно, имеешь.

Не удивлён.

> для порядка на форуме модер нужен, а не паспорт.

Ай, бля - срезал.

Дорогой друг.

У меня тут есть форум, на котором зарегистрировано две с половиной тыщи человек.

И я им рулю - скоро десять лет будет как.

При регистрации там надо чётко указывать ФИО, город, возраст.

В результате стиль общения, дорогой друг, резко отличается от твоего.

И это не потому, что там модератором я (что важно), а потому что отношения другие.

Ну а ты когда соберёшься писать незнакомым людям - постоянно представляй, что разговариваешь с Колей Валуевым.

На первых порах может помочь - если мозг есть и работает.


Vic
отправлено 03.09.07 01:20 # 177


> Знакомо, камрад. Правда я читал это в "Дюне" Фрэнка Герберта. Павел Везняков перевёл этот роман и написал послесловие о различных переводах "Дюны" с невероятнейшими ляпами - вплоть до фактических ошибок. Ну и этот кусок там тоже был.
>
> Это у которого Пол превратился в Пауля?
>
> Нихьт шиссен, ихь бин дойчен официр!!!

Вот как он сам об этом написал:

"Да, именно Пауль! Hекоторые читатели, привыкшие к "Полу Атридесу",
возможно, возмутятся. Hо чего возмущаться-то? Действие романа
происходит в далеком будущем. Язык, на котором объясняются персонажи -
явно не английский, он называется "галакт" и имеет "англо-славянское
происхождение", при этом половина и даже больше терминов взяты из
арабского, фарси и других языков. Имена в ходу - самого разного
происхождения: тут и "славянин" Владимир Харконнен (имеется в виду
только происхождение имени), и "тюрок" (или "араб"?) Император Шаддам,
и "англичанка" Джессика... Имя сына герцога Лето пишется "Paul" и
по-английски должно бы читаться, конечно, "Пол". Hо, как сказано выше,
дело происходит в далеком будущем и язык у них HЕ английский; а то же
имя французы произнесут как "Поль", немцы - как "Пауль", и т.д. "Пол" -
слишком отчетливая "1/2", в то время как холодноватое "Пауль" - имя
куда как подходящее для этого персонажа! И всё, возражения не
принимаются."


count79
отправлено 03.09.07 01:20 # 178


2 vovan3312

> Фродо Бэггинс- Федор Сумкин, Джонни Уокер- Иван Ходун... Что кому не ясно...

Вообще, конечно, тема интересная. Аргументы можно подобрать в защиту обоих точек зрения. Но, думается, хорошо было бы придерживаться золотой середины. Где нужно адаптировать, где не нужно - оставлять все как есть. Это уже предъявляет серьезные требования к общей эрудиции, начитанности переводчика. Например, собственные имена героев нужно не трогать, если только это не известные исторические личности. А то так иногда режет слух когда, например, слышишь "святой Майкл" (вместо святой Михаил), "Томас Аквиниан" (Фома Аквинский), король Спарты Менелаус (царь Менелай).


Goblin
отправлено 03.09.07 01:23 # 179


2 Vic

> Вот как он сам об этом написал:

Да, я читал.

Автору надо было просто спросить носителей языка - как читается имя Paul?

И не придумывать никакой херни.


Goblin
отправлено 03.09.07 01:27 # 180


2 count79

> Вообще, конечно, тема интересная. Аргументы можно подобрать в защиту обоих точек зрения. Но, думается, хорошо было бы придерживаться золотой середины. Где нужно адаптировать, где не нужно - оставлять все как есть. Это уже предъявляет серьезные требования к общей эрудиции, начитанности переводчика. Например, собственные имена героев нужно не трогать, если только это не известные исторические личности. А то так иногда режет слух когда, например, слышишь "святой Майкл" (вместо святой Михаил)

В книгах всё просто.

Вот он Бильбо Бэггинс - вот она сноска, какой смысл вложен в имя/фамилию.

Вот он Айзенгард - вот пояснение, каков смысл.

Это ж книга, в книгах бывают сноски.

В результате читатель понимает, про что имена/топонимы, а текст не теряет иностранного колорита.

Ибо дело, как ни крути, происходит не под Рязанью, и бабы Яги с лешим там нет, и Голый - не кикимора.


Gedeon
отправлено 03.09.07 01:28 # 181


>пацанов из германо-романской группы

Это где такая группа находится? (Не иначе - в Германо-Романии.)


Goblin
отправлено 03.09.07 01:28 # 182


2 Gedeon

>> пацанов из германо-романской группы

> Это где такая группа находится? (Не иначе - в Германо-Романии.)

Не так.

В Германо-Румынии.

Это как раз под Рязанью.


Zander
отправлено 03.09.07 01:29 # 183


offtop

http://www.digitlife.ru/music/music-hddvd-deeppurple.shtml - просится в коллекцию !


vovan3312
отправлено 03.09.07 01:30 # 184


2 # 177 count79 03.09.07 01:20 »

Не обращай на меня внимания, это я дурачусь тут. Тема перевода Бэггинсов Сумкиными, Торбинсами... О!!!! [КОШЕЛКИНЫМИ}
Лукошкиными... да как хотят так пусть и переводят. Властелина я прочитал давно и перечитывать не тянет (не пойму, чего народ с него так прется).


green007
отправлено 03.09.07 01:30 # 185


оффтоп, но про форум.
Д.Ю., вот Вы сказали, что на форуме у Вас 2500 человек и попасть туда невозможно.
А вот интересно, как шло формирование форума и как раньше люди туда попадали?
(сайт читаю давно, но в памяти совершенно ничего не осело про существование форума и уж тем более про регистрацию на нём)


Goblin
отправлено 03.09.07 01:40 # 186


2 green007

> Д.Ю., вот Вы сказали, что на форуме у Вас 2500 человек и попасть туда невозможно.

Я не говорил "попасть невозможно".

> А вот интересно, как шло формирование форума и как раньше люди туда попадали? (сайт читаю давно, но в памяти совершенно ничего не осело про существование форума и уж тем более про регистрацию на нём)

Форум появился на сайте dtf.ru.

На базе ДТФ впервые был построен Тупичок.

Тогда туда залезал кто попало, на общих основаниях - с примитивной регистрацией ник/пароль.

На форуме был раздел, заточеный лично под меня - там мы с камрадами весёлой толпой общались.

Потом Тупичок отпочковался в индивдуальность, здесь был построен новый форум, и часть камрадов стала ходить на него.

По ходу жизни возникал ряд нехороших ситуаций, вызванных моими неверными действиями - проявлял в отношении многих дебилов никчёмный либерализм, что вызывало жестокие конфликты.

В ходе одного из них форум был сперва закрыт для посторонних (можно было только читать, но не писать), а потом спрятан вообще (незарегистрированные туда попасть не могут).

Ничего волшебного там нет - обычный форум, нормальные люди.

Ну, если только количество остряков сильно выше среднего - многие жгут глаголом как напалмом.

Новичков туда пускают очень редко, прижиться там может не каждый - а) далеко не всем интересно б) далеко не всем стиль общения нравится в) далеко не каждый вписывает в коллектив.

Коллектив, понятно, целиком состоит из моих прихлебателей-подпевал, самоназвание - шавки и пигмеи.

Я там главным модератором, жестокий и беспощадный.

Стиль общения там жестокий, местами значительно более хамский, чем здесь - с непривычки становится нехорошо.

Ну и дураков, которые объясняют "как на самом деле устроена жизнь" - там просто нет.

Регистрации на форум нет и не предвидится.


San
отправлено 03.09.07 01:42 # 187


> а то же имя французы произнесут как "Поль", немцы - как "Пауль", и т.д.
Соответственно, Павел по-русски будет самое то


Vic
отправлено 03.09.07 01:42 # 188


> 2 Vic
>
> > Вот как он сам об этом написал:
>
> Да, я читал.
>
> Автору надо было просто спросить носителей языка - как читается имя Paul?
>
> И не придумывать никакой херни.

Их бин дойч овермозг, камраден! :)


Gedeon
отправлено 03.09.07 01:42 # 189


>В Германо-Румынии.

Нихьт шиссен, ихь бин Фет Фрумос!


Goblin
отправлено 03.09.07 01:43 # 190


2 Gedeon

>>В Германо-Румынии.

> Нихьт шиссен, ихь бин Фет Фрумос!

Вот, камрад, беседа перешла в нормальное русло.

А то я уже за тебя переживать стал - вроде ведь разумный камрад, и вдруг такое.

[успокаивается, умело и метко выплёвывает валидол за шкаф]


Goblin
отправлено 03.09.07 01:44 # 191


2 San

>> а то же имя французы произнесут как "Поль", немцы - как "Пауль", и т.д.

> Соответственно, Павел по-русски будет самое то

Да, да.

А когда Павел Атридес был маленьким, мама Бен-Гессерит звала его Павликом.


green007
отправлено 03.09.07 01:52 # 192


> Форум появился на сайте dtf.ru.
> На базе ДТФ впервые был построен Тупичок.
> ...
> Регистрации на форум нет и не предвидится.

Спасибо.

А может это в какой-нибудь FAQ повесить, вместе с "красным" Goblin'ом, жёлтыми-оранжевыми штанами и квадратными скобочками?


jia
отправлено 03.09.07 01:52 # 193


>>> > Дмитрий Юрьевич!!! На вашем форуме то же все очень строго или помягче?
>>>
>>> Именно так.
>>>
>>> Плюс там кроме меня три модератора:
>>>
>>> Генрих Ягода
>>> Коля Ежов
>>> и Лаврентий Берия

>> А чтобы попасть туда что сделать нужно?

> Ничего.
>
> Туда никого не пускают.

http://lib.ru/INPROZ/MAJRINK/golem_new.txt

"-- Знаете ли вы что-нибудь о еврейском5 тайном учении, о Каббале,
Гиллель?
-- Очень мало.
-- Я слышал, что существует источник, по которому можно изучить
Каббалу: "Зогар"...
-- Да, Зогар -- Книга Сияния.
-- Видите, вот оно,-- вырвалось у Цвака,-- ведь это вопиющая
несправедливость, что книга, которая содержит, по-видимому, ключи к
пониманию Библии и к блаженству...
Гиллель перебил его:
-- Только несколько ключей...
-- Хорошо, пусть, пусть несколько ключей. И вот эта книга, из-за ее
высокой цены и редкости, доступна только богатым. Имеется лишь один
единственный экземпляр, да и то в лондонском музее, как мне рассказывали?
При этом она написана по-халдейски, по-арамейски, по-еврейски -- и Бог еще
знает, на каких других языках! Ну, имел ли я когда-нибудь в жизни
возможность изучить эти языки или съездить в Лондон?
-- А вы дейстнительно горячо и сильно стремились к этому? -- спросил
Гиллель с легкой усмешкой.
-- Откровенно говоря, нет,-- ответил Цвак, несколько смутившись.
-- [Тогда вы не должны жаловаться,-- сухо сказал Гиллель.-- Кто не ловит]
[знания каждым атомом своего существа, как задыхающийся -- воздух, тот не]
[может уразуметь тайн Господних.]"


BadBlock
отправлено 03.09.07 01:55 # 194


> В правильном переводе. Бомжа зовут Арагорн. Бэггинса зовут бэггинс.
> Имена собственные (в том числе и фамилии) переводить - глупость.
> Эту глупость только идиот-надмозг может совершить.

[пожимает плечами]
Это твоё мнение.
Моё мнение другое, с этим не совпадающее.
Более совпадающее с, что характерно, Толкиным.


Gerasim
отправлено 03.09.07 02:00 # 195


>>Ага.
>>Там чётко указано, что при переводе на русский дело должно происходить под Рязанью?
>>Или таки подразумевается некий британско-европейский колорит?
Подразумевается.

Согласно той брошюре, Толкин рекомендовал переводить названия и имена, имеющие (в книге) английское происхождение.
И в случае, если в целевом языке есть соотв. устоявшиеся конструкции.

Поскольку Айзенгард происходит от названия реки Айзен, что по местному означает <вставьте сюда, что хотите из языка рохирримов>, то Сталинград не подходит. Ибо название не английское, а роханское.
Надеюсь, я не испортил шутку ? :)

Рекомендаций перевода на русский профессор Дж.Р.Р. Толкин не оставил, что характерно.


Магнус
отправлено 03.09.07 02:00 # 196


>А когда Павел Атридес был маленьким, мама Бен-Гессерит звала его Павликом.

Не, если мама Бен-Гессерит, то она его звала Савлик :)


Goblin
отправлено 03.09.07 02:06 # 197


2 Gerasim

> Поскольку Айзенгард происходит от названия реки Айзен, что по местному означает <вставьте сюда, что хотите из языка рохирримов>, то Сталинград не подходит. Ибо название не английское, а роханское.

[радостно ржот]

Ну как же, как же!!!

"Isen" -- это устаревшая вариация английского слова "iron" ("железо"); "gard" -- слово германского происхождения, обозначающее "огороженное место", особенно вокруг жилища или группы зданий.

> Надеюсь, я не испортил шутку ? :)

Это невозможно!!!

> Рекомендаций перевода на русский профессор Дж.Р.Р. Толкин не оставил, что характерно.

Это не мешает переводчикам на русский рассказывать о том, что оставил.


Кобра
отправлено 03.09.07 02:07 # 198


Магнус,

>Не, если мама Бен-Гессерит, то она его звала Савлик :)

Тогда уж Савушка:)


Магнус
отправлено 03.09.07 02:11 # 199


> Магнус,
>
> >Не, если мама Бен-Гессерит, то она его звала Савлик :)
>
> Тогда уж Савушка:)

Не, ну не подходит совсем. Бен-Гессерит и Савлик самое то, а вот если Герасимова тады да, Савушка :) :) :)


BadBlock
отправлено 03.09.07 02:15 # 200


> Там чётко указано, что при переводе на русский дело должно происходить под Рязанью?

Не. Это Муравьёв наворотил. Был такой мудацкий перевод.

> Или таки подразумевается некий британско-европейский колорит?

В правильном переводе названия на Всеобщем (с англоязычным происхождением) переведены,
но не до такой степени, что дело происходит под Рязанью.

> Ибо только я понял Профессора лучше всех и только я перевёл Фёдора Сумкина как надо, Фёдором Сумкиным.

Это из Рязани.
Тот же Сумникс уже к Рязани отношения не имеет.

> Потому что если переводить Сумкина, то и Айзенгард надо перевести - это Сталинград.

Неправда.
Переводу подлежат только названия англоязычного происхождения и не до степени утраты оригинального колорита.

> Кстати, доморощенные дебилы даже не знали, что это Айзенгард, а не Изенгард, место жительства таинственного Изи.

Они ещё не знали, что не Вильям Шекспир, а Уиллиэм Шэйкспиэ, что не Лондон, а Ландон и т.п.
Это не мешает всем говорить "Лондон" и "Изенгард".

> При этом ещё надо вспомнить, что рекомендации были для европейцев, пацанов из германо-романской группы.
> А не для русских.

У русских наверное нет в языке ничего про сумку!

> И те, кто перевёл Торбинса - они идиоты против Сумкина.

Торбинс ничего себе название.
В отличие от Сумкина.

> Если переводит дурак - Шир получается в Рязанской области, если переводит гений - Фёдор Сумкин форева.

И то, и то годится разве что для Божьей искры.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 400



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк