Карапузы снова в деле

19.12.07 12:15 | Goblin | 529 комментариев »

Разное

С мест сообщают:
Американский кинорежиссер Питер Джексон, снявший кинотрилогию "Властелин колец", станет продюсером двух новых фильмов по роману Джона Толкиена "Хоббит", сообщает Reuters. Соответствующее соглашение было заключено между П.Джексоном и кинокомпаниями New Line Cinema и Metro-Goldwyn-Mayer Studios.

Таким образом П.Джексону и New Line Cinema удалось уладить противоречия. Ранее режиссер трилогии "Властелин колец" П.Джексон подал в суд на New Line Cinema, обвинив ее в сокрытии части доходов от его фильмов, заработавших в мировом прокате около 3 млрд долл.

Работа над картинами начнется одновременно в 2009г., и предварительная дата релиза первого фильма намечена на 2010г., второго — на 2011г. При этом пока не известно, кто станет режиссером фильмов и кто напишет сценарии.

Роман "Хоббит" описывает события, предшествующие "Властелину колец", и первый фильм будет снят по одноименному роману Дж.Толкиена. Действие второй картины будет охватывать промежуток в 80 лет, разделяющий события в "Хоббите" и "Властелине колец".
top.rbc.ru

Ну наконец-то.

Особенно радует, что фильмов будет два: видимо, первый — Туда, а второй — Обратно.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 19.12.07 12:21 # 7


Кому: StarWoofy, #5

> Фильм 1й: Хоббит "ТУДА"
> Фильм 2й: Хоббит "ОБРАТНО"
>
> :)

Скрал твою шутку, добавил в новость.


Goblin
отправлено 19.12.07 12:45 # 35


Кому: Mikho, #29

> Хоббит написан Толкиным как сказка.

А Властелин колец - как правда.


Goblin
отправлено 19.12.07 13:22 # 83


Кому: MikeKr, #75

> Дим Юрич, тебя еще не пригласили поучаствовать в создании?

На хер я там кому-то нужен, камрад.


Goblin
отправлено 19.12.07 13:23 # 86


Кому: srv, #68

> > Хоббит написан Толкиным как сказка.
> >
> > А Властелин колец - как правда.
>
> Насколько я помню, "Хоббит" действительно является сказкой. Он писался только для собственного развлечения.

Дорогой друг.

Ты если не знаешь ничего - так и пиши, ничего не знаю.

> А вот "Властелина колец" Толкин уже писал обчитавшись по уши различным эпосом, особенно финским.

Охуеть.

Вам книги надо писать, уважаемый.


Goblin
отправлено 19.12.07 14:32 # 140


Кому: lsv, #139

> 1. Под Вашей маркой не скрываются подражатели?

Все произведения указаны тут: http://oper.ru/trans/

> 2. Или правильный перевод "Апокалипсис.Подготовка к олимпийским играм" (за точность названия не ручаюсь)просто не очень?

Это имеет какое-то отношение ко мне?


Goblin
отправлено 19.12.07 14:45 # 157


Кому: lsv, #156

> Купил вчера диск (конечно пиратский, других у нас найти проблематично). Там пять фильмов: Ап-сис, Нечто, Хищник, За N-$ и еще какой-то фильм (сейчас не помню название). На диске (под номером 6 - переводы от Гоблина). Я не жалуюсь, я стучу...

Вот здесь http://oper.ru/trans/ перечислено всё, что я переводил.

Если там нет, значит никакого отношения ко мне не имеет.


Goblin
отправлено 19.12.07 14:49 # 168


Кому: toliX, #166

> Дмитрий Юрьевич, объясни в чем шутка ежли не трудно, уже час силюсь все никак не пойму :) (вроде никогда такого не было, был способный и понятливый, а тут, как из засады бац, ну никак не дойдет).

Книга называется Hobbit, or There and back again, что по-нашему значит "Хоббит, или Туда и обратно".


Goblin
отправлено 19.12.07 14:50 # 174


Кому: www, #173

> Дима, где можно купить "бурю в стакане" и "две сорванные Башни"?

В магазине, наверно.


Goblin
отправлено 19.12.07 14:53 # 179


Кому: LoneWolf, #177

> Хороший фильм сделал Гоблин из того говна, которое сделал Джексон.

Мне эти фильмы очень нравятся, все три.

На мой взгляд, отличные фильмы.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:01 # 190


Кому: YurashkA, #189

> Мля, дегенераты сраные, заняться, чтоли, нечем, кроме как писать всякую хуйню про гномов-педиков и тому подобное?

Камрад, давай ты уже сдерживать себя начнёшь, а?


Goblin
отправлено 19.12.07 15:06 # 194


Кому: Kerk, #191

> А чем тебе Хоббитания не угодила? И "Хоромина" в устах гнома?
>
> У них - Торбинс.
>
> Можешь привести, как в оригинале было написано?

Baggins

> Или предложить свой вариант перевода?

Многие не понимают, но книжка основана на европейских мифах/сказках.

Европейских, а не русских.

Если дело происходит в Шире - это точно не под Рязанью.

Попытки славянизации перевода - идиотия.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:09 # 204


Кому: YurashkA, #196

> > Камрад, давай ты уже сдерживать себя начнёшь, а?
>
> Постараюсь.

Стараться не надо.

Надо себя сдерживать.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:13 # 210


Кому: Kerk, #208

> Это вообще давний спор переводчиков - как переводить: максимально адаптированно, или оставлять имена собственные и прочее оригинальными.

Нет никакого спора.

Одни переводят, другие городят отсебятину.

> У меня есть в библиотеке три или четыре разных перевода "Алисы в стране чудес" Кэррола, так самым странным из них мне кажется перевод Набокова, который называется "Аня и Дина в стране чудес" :)

Это не менее гениально чем Сумникс и хоромины.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:14 # 211


Кому: Happosai, #209

> Мне нравится.

А мне нет.

Это иностранная книга, про иностранных существ.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:16 # 219


Кому: YurashkA, #213

> Надо себя сдерживать.
>
> Я спокоен как удав.

Камрад.

Помимо того, что я пиздатый парень, я тут ещё и главный.

Ты вот взял и оскорбил массу присутствующих - на ровном месте.

А я как главный - обязан принять меры к тому, чтобы ты не хамил окружающим.

Через это не надо мне ничего "объяснять" и заводить по данному поводу со мной "дискуссии" - надо просто уважать окружающих.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:18 # 223


Кому: www, #220

> Я уже задавал вопрос про лавку в Питере, типа "Правильная лавка", но увы, вопрос не прошел.
>
> как видно, мой тоже не прошел.

Любые ссылки с сайта ведут к обвинениям в том, что я получаю долю с пиратов.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:26 # 237


Кому: YurashkA, #235

> > А я как главный - обязан принять меры к тому, чтобы ты не хамил окружающим.
>
> Бля, ты запарил.

[молча смотрит]

> Обязан - принимай, нечего словоблудить.

Ты папе своему советы давай - если он у тебя есть.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:27 # 240


Кому: www, #239

> Любые ссылки с сайта ведут к обвинениям в том, что я получаю долю с пиратов.
>
> А подойдет ли для этого личное мыло?

Что ты надеешься узнать, камрад?

Я не бегаю по магазинам в поисках дисков "в переводе Гоблина" - я их не смотрю и они меня никак не интересуют.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:33 # 253


Кому: Vic, #252

> Попытки славянизации перевода - идиотия.
>
> Есть ещё не менее крутая вещь - германизация. :) (См. Пауль Атрейдес)

[взвизгивает]

Прекрасная находка!!!


Goblin
отправлено 19.12.07 15:33 # 254


Кому: Дворник, #247

> Кому: YurashkA, #235
>
> Ты пообщаться пришел или за погонами?

Вылетел с пинка под сраку.


Goblin
отправлено 19.12.07 15:36 # 257


Кому: Happosai, #256

> Это иностранная книга, про иностранных существ.
>
> Будь это в нашем мире, Шир бы располагался как раз на месте Среднерусской равнины. :-)))))))))))
>
> Окушки в речке, березки, холмы...

Вся Братва и кольцо - изначально стёб над этим бредом.


Goblin
отправлено 19.12.07 16:56 # 322


Кому: Zurabich, #319

> Гоблин, раз уж речь зашла о переводах, пару моментов из The Sopranos прокомментировать можешь? 1. В одном месте ты переводишь "basta", из уст Silvio Dante, как "Конец", в то же время капишь, везде капишь, откуда разница в переводе?

бывает, затупишь по ходу

считаю, такое переводить не надо

> 2. В некоторых местах площадь дома в квадратных футах, хотя ты кажется сторонник перевода все в метрическую систему?

обратно туплю

> 3. При переводе разговоров в Неаполе (в субтитрах иногда Don, иногда Boss), ты везде переводишь как босс, почему? - это как-то специально, или просто случайно так получилось от большого объема перводимого материала?

не помню, камрад

но в целом стараюсь придерживаться того, что именно говорят, а не то, что пишут

говорят там вроде босс, послушай


Goblin
отправлено 19.12.07 17:10 # 334


Кому: Utburd, #323

> К вопросу о ссылке. Фамилию (ТНБ с тобой, говорящую) или кличку в приведенной заметке я заметил ровно одну. Принц Прекрасный, он же Чарминг. Переводить ее или нет - на совести переводчика.

Так точно.

Правда, в результате переводов получается какое-то тупое говно, но ведь это тоже на совести переводчика.


Goblin
отправлено 19.12.07 17:12 # 337


Кому: Terix, #335

> Однако ж Торин Дубощит это примерно как Иван Грозный. Или Игорь Старый. Или Вильгельм Завоеватель.

Который на самом деле Уильям Победитель.

> Или Ричард Львиное Сердце.

Которого, кстати, так называли за бессмысленную жестокость - у него к лошади были приделаны гирлянды из человеческих голов.

А не по причине большого благородства.

> Или Толян Рваный в конце концов :).

[смотрит с уважением]

Так.


Goblin
отправлено 19.12.07 17:25 # 346


Кому: Владимир Егоров, #340

> Снова я пытался запостить свой бред, и снова меня отпидарасили модераторы!

Вова, главное - таблетки не забывай принимать, тебя меньше штырить будет.


Goblin
отправлено 19.12.07 21:15 # 401


Кому: Любомудрый Евлампий, #400

> Недавно пришлось ознакомиться с трудами Карла Густава Юнга. Что вы-таки себе думаете я увидемл в унижке "Архетип и символ"? Выражение "жадные дети".

:)

Не читал.

Меня донимали дети, которые на любую ссылку в новости поднимали вой "это реклама!!!", как будто я им что-то впарить пытался.

Ну и пространные дискуссии детей о том, что пиратские игры покупать выгоднее, чем лицензионные.


Goblin
отправлено 20.12.07 22:36 # 479


Кому: Dimitry-188, #478

> Скажу слово в защиту Фоменко: в тех его книгах, которые я читал (штук шесть) везде довольно четко разделяются "основания для выводов" (астрономические, статистические и т.д.) и "догадки".
> Практически вся "игра со словами" относится именно к "догадкам" и на суть выводов не влияет.
> Мнение о том, что Фоменко клеймит позором действующую модель хронологии только на основании "игры словами" ОЧЕНЬ далеко от того, что на самом деле у Фоменко написано.

Ты забыл сказать две важные вещи.

Первая - что ни в математике, ни в астрономии лично ты ничего не понимаешь.

Вторая - что в истории лично ты тоже ничего не понимаешь.

Поэтому бред Фоменко для тебя - очень даже разумно выглядит.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк