Рылся в шкафу

16.04.08 19:34 | Goblin | 562 комментария »

Разное

Сегодня яростно рылся в шкафу — не то от безделья, не то хотел чего, не помню.
В ходе рытья нашёл древние, пожелтевшие бумаги.

В прошлые разы находил там деньги.
Один раз много, а другой раз очень много.
Так что рыться в шкафах люблю.

Найденные бумаги поделены на три части, каждая сколота скрепочкой.
Дешёвенькие сорта, исписаны мной от руки, фактически — манускрипты.

Тексты — мои древние переводы фильмов:
  • Путь Карлито
  • Последний киногерой
  • На несколько долларов больше
Читать творчество тринадцатилетней давности — страшно.
Тогдашние познания в английском столь чудовищно глубоки, хоть плачь.
В общем-то, и пятилетней давности переводы читать неловко, а тут вообще караул.

Поразительно, но даже вот так переведённое на слух получалось от души.
Докладывают, что есть VHS-кассета с записью Последнего киногероя — надо заняться.

Не хватает ещё минима трёх (Однажды на Диком Западе, Чужие, За пригоршню долларов), если правильно помню.
Или кто-то захапал дорогие вещи, или в мусоропровод ушло.

Надо устроить аукцион, продать раритеты и как следует нажиться.

Путь Карлито, перевод 1995 года, ручная работа

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 562, Goblin: 100

Gedeon
отправлено 17.04.08 20:32 # 501


Кому: Pakki, #495

> У Еськова не "альтернативно-историческое", а альтернативно-художественное произведение, где во-первых, никаких отсылок к истории нет и быть не может, а во-вторых, никаких политических аллюзий. Как можно углядеть аналогию - совершенно не ясно.

Цытата отсюдова: http://fan.lib.ru/e/eskov/text_0150.shtml

"...Насчет конкретно "шпионских штучек" -- есть множество писателей, для которых шпионаж был точно таким же ремеслом, как для Толкиена лингвистика, а для Ефремова -- геология: Грэм Грин, Ле Карре, [Суворов]; профессиональных "примочек", которые каждый из них небрежно раскидал по страницам своих книг, хватит на десятерых любителей вроде меня -- только не ленись подбирать. Есть у меня, правда, и знакомые офицеры СВР, однако не могу сказать, чтобы общение с ними сколь-нибудь существенно пополнило мой багаж, почерпнутый из ["Аквариума"], "Русского дома" и т.п."

Конец цытаты.

Действительно, при чем тут Резун и как его уши можно углядеть в обсуждаемом произведении?


Borgward
отправлено 17.04.08 20:51 # 502


Кому: Pakki, #495

> Изложение любой другой точки зрения - метод Резуна? Офигеть.

а тут очень важно КАК излагать. Резун например не занимается альтернативной историей основанной на реальных фактах и реальных возможностях, он вводит тезис который начинает подкреплять некими фактами вырванными из контекста эпохи. Там где у него фактов не хватает, он начинает эмоциально давить на своего читателся, пытаясь перейти на понятный ему язык.
Я лично усомнился в теории Резуна, ровно тогда, когда этот "великий специалист", заявил что он танкист, танковый теоретик, что у него в Москве осталась немыслимая по своим размерам библиотека по танкам и технике вообще. А потом таким образом укрепив своей звание "эксперта" стал гнать хуйню, про "тарелочки которые сминались".


noname
отправлено 17.04.08 20:53 # 503


Кому: Goblin, #393

> Всё, что когда-либо переводил - всё неизменно оказывалось там, только в разные сроки.
>
> Не видел только правильных переводов третьего Властелина.

И шестой сезон The Sopranos все никак не появится в свободном доступе.


Goblin
отправлено 17.04.08 20:53 # 504


Кому: noname, #503

> Всё, что когда-либо переводил - всё неизменно оказывалось там, только в разные сроки.
> >
> > Не видел только правильных переводов третьего Властелина.
>
> И шестой сезон The Sopranos все никак не появится в свободном доступе.

А предыдущие пять - все лежат?

Покажи, где можно скачать?


Pakki
отправлено 17.04.08 20:56 # 505


Кому: Gedeon, #501

> Действительно, при чем тут Резун и как его уши можно углядеть в обсуждаемом произведении?

Действительно, почему именно "метод Резуна"? Почему не "метод Ле Карре"?

Непонятно.


dantist
отправлено 17.04.08 21:13 # 506


Добрый вечер Дмитрий Юрьевич. Сопрано в вашем переводе тянул с ***


AidarM
отправлено 17.04.08 21:15 # 507


Кому: Gedeon, #494

Мда, закруглиться не получается. Камрад, ты наверное в очень юном возрасте Толкиена читал. Тупая прямолинейность сюжета (на величественной панораме) - это вовсе не худшее в ВК.

> Почему сравнение с Резуном в кассу - я уже написал. Уши Резуна торчат в романе буквально отовсюду, да еще и автор сам восхищается его непротиворечивой и красивой теорией. Творческий метод, которым автор воспользовался для написания своего "Яйценосца", полностью содран с Резуна.
Камрад, угости пожалуйста ссылкой на "восхищение". Можно захлебываться слюнями и соплями от восторга, а можно спокойно констатировать свое наблюдение (не факт, что правильное). Далее: факт, что уйма народу прохавало Резуна "на ура". И добился Резун заливания своего у..го содержания с помощью формы, эффектной подачи. Почему бы не использовать такую технику в контрпропаганде, если народ в массе думать не умеет?

> Лично я не сторонник нравственного релятивизма - я считаю неуместным заигрывать ни с теориями, ни с методами предателя и негодяя даже ради чисто интеллектуального развлечения. Иначе непонятно, чем плох, например, альтернативно-исторический роман о героической борьбе ОУН-УПА против кровавых москалей, с подробным описанием благородства первых и низости последних. Это же беллетристика, никто ничего не ниспровергает.
ОУН-УПА и т.п. - реальные исторические персонажи, отношение к ним - достаточно важная часть мировоззрения, репер. И поскольку 99% народу не занимается историческими исследованиями в этой области, то пропагандистское значение подобного романа очевидна.

Ты как относишься к использованию нашими танкистами трофейных "Пантер"? Вот сюда глянь, 15я фотка сверху http://www.zorich.ru/articles/b19_2.htm
Что думаешь насчет перенимания организации? Например, в начале ВОВ наши истребители летали тройками, позже - парами, как немцы. Мы многое переняли у тогдашнего противника. Считаю, что проигрыш в холодной войне должен быть стимулом к тщательному изучению современного. Иначе будем и дальше проигрывать, а у нас немного осталось. Насчет контрпропаганды - я несколько раз встречал в Интернете привязку: Мордор - Империя Зла - СССР/Россия, а Светлые силы - западный мир.

> Не очень понял, почему Еськов отравленные стрелы передает от орков (как было у Толкиена) эльфам и приписывает тем же эльфам намерения, каких у них в оригинале сроду не было. Это, видимо, планетология такая.
Нет, не планетология. По Толкиену колдовской клинок был у назгулов, да. А вот у эльфов вроде были особые противоорочьи клинки и стрелы, якобы магические, действующие на орков как моргульский клинок на людей/хоббитов. Про отраву или магию оружия у обычных орков не помню, чтоб были.

> Еще не очень понял, при чем тут загибы типа "гондорцы буквально завалили трупами мордорские укрепления" с планетологической точки зрения. Если Еськов в романе занимается чисто планетологией.
Камрад, а тебя не удивляло еще в Сильмариллионе, как после практически полного истребления орков эльфами в очередной блистательной битве, они снова быстро появлялись в неисчислимых количествах? Ты Сильмариллион Толкиена, а потом Звирьмариллион С.О. Рокдевятого читал? Его раздражало то же, что и меня.

> Еще не понял, чем Арагорн, Гэндальф, Саруман или Саурон у Еськова убедительней с той же планетологической точки зрения, чем у Толкиена.
Я не планетолог. Расскажу, что мне мешало серьезно относиться к ВК.

У Толкиена там четкая градация на адназначна светлых мудрых и безукоризненно прекрасных эльфов и адназначна злобных, тупых и страшных орков. Т.е. мир устроен страшно примитивно.

Прочитав про поведение Шаграта с Горбагом, мне стало ясно, что из таких уродов страшной армии не может получиться. Т.к. дисциплина нулевая.
Настораживало, что из Лориена и вправду живым никто не мог выйти. Насторожили орочьи головы в качестве украшений.

И просто злил абсолютно нулевой прогресс. Когда люди через тысячи лет дерутся все теми же мечами и копьями, при их неадекватности тогдашним врагам (те же драконы), это сильно настораживает. Ни науки, ни толковой техники, ни искусства - у людей! Зацени: совсем под боком есть работящие гномы, добывающие и творящие красоту. Чуть подальше есть эльфы, обладающие какими-то другими замечательными умениями. Маги шляются. А люди, живя в таком окружении, нихрена ничему не учатся! Все теми же мечами и луками дерутся, все те же древние баллады слушают. Ты можешь себе такое представить? Меня реально напрягало это во время чтения ВК.

Ну, и в конце ПК КЕ написал ИМХО абзац вполне закономерных вопросов, закончив его "не любо не слушай, а врать не мешай." :)

> Еще я не понял, почему дикие и страшные назгулы у Толкиена неправдоподобны, а назгул в виде мудрого и человеколюбивого еськовского профессора - вполне убедителен. Планетология, очевидно, и тут сказала свое слово.
Угости пожалуйста цитатой Еськова, где он утверждает, что мир Толкиена неправдоподобен. И вообще, разве КЕ не палеонтолог? Планетология - это наверное что-то совсем другое. Когда читал ПК, создалось ощущение, что КЕ не опровергает Толкиена, а достраивает, воспользовавшись недосказанностью.

> Еще очень интересно мне, как автор по умолчанию ставит знак равенства между научно-техническим прогрессом и "добром". У него Мордор - прогрессивная, передовая страна, где больше всего ценят знание. А потому она автоматически является поборником добра и этим вызывает ненависть у диких западных варваров.
Сильно ошибаешься, камрад. Не прогресс - добро, а насильственное его торможение - зло. Мордор являлся поборником себя и своей цивилизации. Она представляла угрозу эльфийско-магической самим своим существованием. Вот её и задавили, пока сил хватало. Еськов изобразил цивилизационный конфликт. У владык мира (ака магов, и отчасти эльфов) появился слабенький конкурент. Поглотить культурно его не могли, вырезали физически.

> Тут смею напомнить, что нацистская Германия тоже была исключительно технически передовой страной с высоким уровнем образования. И Мордор у Толкиена тоже был технически более передовым, чем нуменорские королевства.
Камрад, когда нацисты пришли к власти, то угробили немецкую науку. Наоборот, если бы не нацисты, то Германия осталась бы передовой научной державой. Гитлер же сделал упор на военную технику, а научную школу по сути уничтожил. Не будь Гитлера и не начнись вторая мировая, сейчас бы мировой язык науки остался бы немецким. У меня препод, профессор физики говорил, что американцы должны Гитлеру памятник поставить, т.к. от ученые от нацистов убежали преимущественно в США. А уж после победы США и технарей себе забрали.

> Если "нудноватый детский писатель" прорабатывал свой мир в языковом отношении несколько десятилетий, то у Еськова все проще: джакузи, хачапури, альгвасилы. Обратно сработала планетология, видимо.
Дык Еськов вообще не лингвист - раз. Лично мне(а не КЕ) глубоко нас..ть на выпендреж с выдуманными языками, я еще когда в школьные годы Толкиена читал, знал, что буду физиком. Так что хоть я и заметил, что в ПК речь вычурно современна, меня этот недостаток не трогает совсем, имел я толкиновские "аш назг дурбатулук" и т.д. и т.п.

> И этот список далеко не полон.
Да у меня тоже. :) Камрад, у Джорджа Лукаса великолепно проработаны панорамы космоса и эскадр кораблей, ландшафтов планет и астероидов. Но, блин, смысловое содержание фильмов разве не идиотское?


AidarM
отправлено 17.04.08 21:16 # 508


Забыл добавить, что прогресс в мире Толкиена отсутсвовал, при том, что религиозного гнета над умами а-ля Средневековье, не было! Вообще ничего похожего на мракобесие, сравнимое с религиозным. Считаю этот глюк принципиальным, самым важным.


noname
отправлено 17.04.08 21:21 # 509


Кому: Goblin, #504

> А предыдущие пять - все лежат?
>
> Покажи, где можно скачать?

Известно где, в интернете.

Вот, пожалуйста, можно забесплатно скачать:
***

А вот некоторые деятели бизнес наладили, тут уже за деньги можно:
***

И это я еще в торрент-трекеры не заглядывал, там наверняка есть.

Может, пора уже допустить утечку перевода 6-го сезона в сеть, а?


Goblin
отправлено 17.04.08 21:23 # 510


Кому: noname, #509

> Вот, пожалуйста, можно забесплатно скачать:
> ***

Это записанное с телевизора.

> А вот некоторые деятели бизнес наладили, тут уже за деньги можно:
> ***

Это записанное с телевизора.

> И это я еще в торрент-трекеры не заглядывал, там наверняка есть.

Записанное с телевизора.

> Может, пора уже допустить утечку перевода 6-го сезона в сеть, а?

Записывай с телевизора, дорогой друг - оно ведь повсеместно есть.


Goblin
отправлено 17.04.08 21:23 # 511


Кому: AidarM, #507

Камрад, ты физически не способен отделять свой текст от чужого?


Goblin
отправлено 17.04.08 21:24 # 512


Кому: dantist, #506

> Добрый вечер Дмитрий Юрьевич. Сопрано в вашем переводе тянул с ***

Это записано с телевизора.


Vic
отправлено 17.04.08 21:27 # 513


Кому: noname, #509

> И это я еще в торрент-трекеры не заглядывал, там наверняка есть.

Есть.

Записанные с телевизора!!!


noname
отправлено 17.04.08 21:33 # 514


Кому: Goblin, #510

> Это записанное с телевизора.
> Это записанное с телевизора.
> Записанное с телевизора.

За неимением лучшего, приходится довольствоваться "записанным с телевизора". Выйдет официальный DVD - купим DVD.

> > Может, пора уже допустить утечку перевода 6-го сезона в сеть, а?
>
> Записывай с телевизора, дорогой друг - оно ведь повсеместно есть.

Увы, шестой сезон не показывают. Да и не идет в Беларуси ТВ-3 или где там транслировался сериал.


Pakki
отправлено 17.04.08 21:33 # 515


> Вот, например, Виктор Суворов. В среде военных историков (причем не только официальных, но и любителей - которых уж точно не прикармливает ГлавПУР!) его построения, касающиеся начала Второй мировой войны, вызывают реакцию дружную, категорически негативную и - на мой взгляд - совершенно неадекватную. Бессчетно уличая Суворова в крупных и мелких "ошибках" и "передержках", его оппоненты очевидным образом отчерпывают воду решетом. Ибо у беглого разведчика все равно есть то, чего нет у них самих: целостная, внутренне непротиворечивая концепция, логичность и своеобразную красоту которой не отрицают даже многие его противники; а уж имеет ли сей дедуктивный конструкт хоть какое-то отношение к Текущей Реальности - вопрос не то, чтоб вовсе неважный, но отдельный. Суворов вполне откровенно сочиняет предвоенную историю России как роман об Идеальном Тиране, эдаком Великом Шахматисте из "Града обреченного", и не уразуметь этого до сих пор, когда автор, вздохнувши на непонятливость аудитории, впрямую разжевал ей все это в "Контроле" и "Выборе" - ну, я не знаю...
> Так что совершенно бесполезно ловить Суворова за руку на том, что он якобы перевирает даты приказов, ТТХ бомбардировщиков и сводки о поголовье танков; это столь же глупо, как перечислять, загибая пальцы, причины, по которым Ричард Львиное Сердце "на самом деле" ну никак не мог инкогнито пьянствовать с Робин Гудом, а дружинники жившего 6-ом веке кельтского warlord'а Артура - обращаться друг к дружке словами "сэр рыцарь". Не нравится вам суворовская "Баллада о том, как сталинская Россия чуть было не завоевала мир" - так напишите свою, более непротиворечивую, а значит - эстетически более совершенную; флаг вам в руки, ребята! Потому что конструкт Суворова - повторюсь - по-настоящему красив, и именно по этой причине имеет весьма приличные шансы стать в конечном итоге общепринятой (хотя, возможно, и неофициальной) версией WWII.

> (c) К. Еськов

Соглашусь здесь с цитируемым - нужно не презрение к Резуну, а грамотная и вдумчивая контрпропаганда. Начиная с мультиков для детей.


Borgward
отправлено 17.04.08 21:34 # 516


Кому: AidarM, #508

> У Толкиена там четкая градация на адназначна светлых мудрых и безукоризненно прекрасных эльфов и адназначна злобных, тупых и страшных орков. Т.е. мир устроен страшно примитивно.

Это ты зря так, мир то как раз таки глубоко не примитивный, просто у Толкина, как истово верующего, не было "оттенков серого". У него либо добродетель, либо порок. Потому все кажется примитивным.
Но опять же вспомни Сильмариллион где эльфы рвали друг дружку как свинья фуфайку, то они в общем то тоже не покажутся тебе безукоризненно прекрасными и однозначно светлыми.

> И просто злил абсолютно нулевой прогресс. Когда люди через тысячи лет дерутся все теми же мечами и копьями, при их неадекватности тогдашним врагам (те же драконы), это сильно настораживает. Ни науки, ни толковой техники, ни искусства - у людей! Зацени: совсем под боком есть работящие гномы, добывающие и творящие красоту. Чуть подальше есть эльфы, обладающие какими-то другими замечательными умениями. Маги шляются. А люди, живя в таком окружении, нихрена ничему не учатся! Все теми же мечами и луками дерутся, все те же древние баллады слушают.

А ты по сторонам посмотри камрад, увидишь то же самое. В реальности причем.


Goblin
отправлено 17.04.08 21:37 # 517


Кому: noname, #515

> Это записанное с телевизора.
> > Это записанное с телевизора.
> > Записанное с телевизора.
>
> За неимением лучшего, приходится довольствоваться "записанным с телевизора".

То есть никакой разницы промеж переводом и записанной с телевизора озвучкой?

> Выйдет официальный DVD - купим DVD.

Это, не поверишь, на хер никому не надо.

> > > Может, пора уже допустить утечку перевода 6-го сезона в сеть, а?
> >
> > Записывай с телевизора, дорогой друг - оно ведь повсеместно есть.
>
> Увы, шестой сезон не показывают.

[отпрыгивает в изумлении]

И что - вот поэтому нет перевода?!

Остальным-то утечку организовали, а тут - вишь, засбоили...

> Да и не идет в Беларуси ТВ-3 или где там транслировался сериал.

Увы.


dantist
отправлено 17.04.08 21:38 # 518


Наверное какой то спор пропустил, извините что влез. Думал себе на память скачать хотите :)


AidarM
отправлено 17.04.08 21:38 # 519


Кому: Goblin, #511

Способен, забыл сделать это.
А почему выделения цветом недостаточно?


Goblin
отправлено 17.04.08 21:38 # 520


Кому: AidarM, #519

> А почему выделения цветом недостаточно?

[орёт с перекошеной рожей]

Потому что порядок должен быть!!!


Borgward
отправлено 17.04.08 21:41 # 521


Кому: Pakki, #514

> Соглашусь здесь с цитируемым

Скажи камрад, а как по мнению цитируемого требуется бороться с Фоменко и Носовским? По сути то Еськов, просто предлагает соревнование первоклассников в сортире, типа вот Резун ссыт выше всех, значит требуется нассать выше чем он. Тогда победим. ага.


noname
отправлено 17.04.08 21:51 # 522


Кому: Goblin, #517

> То есть никакой разницы промеж переводом и записанной с телевизора озвучкой?

Вероятно, есть. Но для того, чтобы услышать эту разницу, необходимо сравнить перевод и озвучку. Озвучка - есть, перевода - нет. Где взять перевод - не знаю. Довольствуюсь тем, что есть, т.е. озвучкой. На уровне баек слышал, что, якобы, в особо-секретном разделе форума Тупичка исключительно доверенным товарищам предоставлена возможность скачать перевод, в том числе и 6-го сезона. В число доверенных товарищей не вхожу, так что подтвердить/опровергнуть байку не могу. И - довольствуюсь "озвучкой" :)

> Это, не поверишь, на хер никому не надо.

Отчего же, поверю. Жаль.

> > Увы, шестой сезон не показывают.
>
> [отпрыгивает в изумлении]
>
> И что - вот поэтому нет перевода?!
>
> Остальным-то утечку организовали, а тут - вишь, засбоили...

Перевод есть. Нет "озвучки" в доступном скачивании для широких масс. По всей видимости - и не будет.


Goblin
отправлено 17.04.08 21:52 # 523


Кому: noname, #522

> На уровне баек слышал, что, якобы, в особо-секретном разделе форума Тупичка исключительно доверенным товарищам предоставлена возможность скачать перевод, в том числе и 6-го сезона.

Брешут, не верь.

Даже если выдать одному человеку - месяца не пройдёт, как будет валяться в открытом доступе.

Потому никому ничего не раздавали и не раздают, иначе давно бы везде лежало.


Goblin
отправлено 17.04.08 21:54 # 524


Кому: Borgward, #521

> Соглашусь здесь с цитируемым
>
> Скажи камрад, а как по мнению цитируемого требуется бороться с Фоменко и Носовским? По сути то Еськов, просто предлагает соревнование первоклассников в сортире, типа вот Резун ссыт выше всех, значит требуется нассать выше чем он. Тогда победим. ага.

Гораздо правильнее, чтобы проблему обсудили десятиклассники, не принимая во внимание первоклассников.

Десятиклассникам всё будет ясно, а первоклашки будут стоять обоссаные.


Pakki
отправлено 17.04.08 22:05 # 525


Кому: Borgward, #521

То есть чисто академически, узким тиражем выпустим тоненькую брошюрку "Резун - бяка". И все?

У того же Еськова в его ЖЖ есть описание, как им на телевидение устроили дебаты типа "Креационисты" vs "Эволюционисты" : http://afranius.livejournal.com/51231.html

Так что пропаганда, да еще и умелая - однозначно забарывает научно-популярные передачи.


Hula Hoop
отправлено 17.04.08 22:10 # 526


Кому: Goblin, #512

> Это записано с телевизора.

А каким образом можно определить запись с телевизора или нет?
При условии, что отсутствуют эмблемы ТВ каналов и нецензурная лексика не заглушена.


Goblin
отправлено 17.04.08 22:12 # 527


Кому: Hula Hoop, #526

> Это записано с телевизора.
>
> А каким образом можно определить запись с телевизора или нет?

Это очень и очень непросто.

Определить может далеко не каждый, но я тебе по секрету объясню как это сделать.

Обычный перевод - это мой голос в тишине, без купюр.

А если с телевизора - там присутствуют голоса актёров и все матюги запиканы.

Надеюсь, вооружённый такими знаниями, теперь ты тоже сможешь легко отличать, дорогой друг.


Borgward
отправлено 17.04.08 22:13 # 528


Кому: Goblin, #524

> Десятиклассникам всё будет ясно, а первоклашки будут стоять обоссаные.

К сожалению, первоклашки и так, и так обоссаные, просто струя Резуна толще примерно в соотношении 200 к 3. Я ж не возражаю что нужна контрпропаганда, но мне например сложно относиться к Резуну исключительно как к "песатилю-биллетрасту".


Borgward
отправлено 17.04.08 22:18 # 529


Кому: Pakki, #525

> То есть чисто академически, узким тиражем выпустим тоненькую брошюрку "Резун - бяка". И все?

Так ведь книжки то выпускают, у исаева того же, разве плохой слог? и концепция у него складная и красивая, возможно исключительно для меня разумеется, Просто вопрос "создания концепции" и вопрос "пропаганды" это да разных вопроса. Книги Исаева, Дюкова, их что, малыми тиражами выпускают исключительно потому что они коряво написаны? Типа вот нету у них никаких очевидных литературных достоинств и они эстетически некрасивы.


японский колонок
отправлено 17.04.08 22:19 # 530


Кому: AidarM, #519

Удобно читать.


Hula Hoop
отправлено 17.04.08 22:39 # 531


Кому: Goblin, #527

> Надеюсь, вооружённый такими знаниями, теперь ты тоже сможешь легко отличать, дорогой друг.

Ну тогда выходит, что здесь запись не с телевизора
***


Goblin
отправлено 17.04.08 22:41 # 532


Кому: Hula Hoop, #531

> Надеюсь, вооружённый такими знаниями, теперь ты тоже сможешь легко отличать, дорогой друг.
>
> Ну тогда выходит, что здесь запись не с телевизора
> ***

Я открою тебе страшную тайну, друг.

Семь эпизодов первого сезоны были переведены года за три до того, как сериал показали в моём переводе.

Эти семь эпизодов очень долго держали абсолютное первенство по количеству скачиваний в т.н. рунете.


monty
отправлено 17.04.08 22:43 # 533


>Типа вот нету у них никаких очевидных литературных достоинств и они эстетически некрасивы.

Камрад, ты "Берлин 45-го" за авторством Алексея Валерьевича читал?


Pakki
отправлено 17.04.08 22:43 # 534


Кому: Borgward, #529

> Кому: Pakki, #525
>
> > То есть чисто академически, узким тиражем выпустим тоненькую брошюрку "Резун - бяка". И все?
>
> Так ведь книжки то выпускают, у исаева того же, разве плохой слог? и концепция у него складная и красивая, возможно исключительно для меня разумеется, Просто вопрос "создания концепции" и вопрос "пропаганды" это да разных вопроса. Книги Исаева, Дюкова, их что, малыми тиражами выпускают исключительно потому что они коряво написаны? Типа вот нету у них никаких очевидных литературных достоинств и они эстетически некрасивы.

Помнится, когда только вышел "Аквариум", так сразу и газетные публикации, и полуторачасовой фильм по первому, где автор (а болтать он умеет) долго и много рассказывает. После этого народ идет "за правдой" - книжку покупать. И узнает из нее как все было на самом деле.

Нет бы правильную передачу сейчас сделать - и со ссылками, и с интервью с сослуживцами, с убедительной начиткой правильным голосом, со ссылками на Исаева и Дюкова - вот тогда бы да. То есть не для интернето-шатающихся, а для всех, включая детей.


Borgward
отправлено 17.04.08 23:02 # 535


Кому: Pakki, #533

> Нет бы правильную передачу сейчас сделать - и со ссылками, и с интервью с сослуживцами, с убедительной начиткой правильным голосом, со ссылками на Исаева и Дюкова - вот тогда бы да. То есть не для интернето-шатающихся, а для всех, включая детей.

Это да. Но это опять второй вопрос, по отношению к концепции, типа мол, да чего вы, концепцию сделайте и все путем! само попрет. Еськов ведь не о пропаганде говорит то, а о том что писать дескать не умеют.

Кому: monty, #534

> Камрад, ты "Берлин 45-го" за авторством Алексея Валерьевича читал?

Да читал.


Suma
отправлено 17.04.08 23:10 # 536


Д.Ю А заключительный фильм "долларовой" трилогии переводить не соберетесь?


monty
отправлено 17.04.08 23:21 # 537


Кому: Borgward, #535

> Камрад, ты "Берлин 45-го" за авторством Алексея Валерьевича читал?
>
> Да читал.

Камрад, согласись, это уже на настойчивого читателя. Сильно интересующегося. И это уже исторический труд, а не популярное изложение. Который средний обыватель читает с трудом.


Hula Hoop
отправлено 17.04.08 23:22 # 538


Кому: Goblin, #532

> Я открою тебе страшную тайну, друг.
>
> Семь эпизодов первого сезоны были переведены года за три до того, как сериал показали в моём переводе.
>
> Эти семь эпизодов очень долго держали абсолютное первенство по количеству скачиваний в т.н. рунете.

Понятно. Прошу прощения, был не в курсе. Спасибо за страшную тайну :)


Hank Stamper
отправлено 17.04.08 23:22 # 539


Дмитрий Юрьич, поделись. Ты "Одиночку" перевести не пробовал? ("За пригоршню долларов" тоже неплохой фильм, конечно...)


Goblin
отправлено 17.04.08 23:23 # 540


Кому: Hank Stamper, #539

> Дмитрий Юрьич, поделись. Ты "Одиночку" перевести не пробовал? ("За пригоршню долларов" тоже неплохой фильм, конечно...)

Камрад, в тексте переведено порядка 200 шедевров на все времена, в том числе - и этот.

Занят просто другим, поэтому до них просто руки не доходят.


Suma
отправлено 17.04.08 23:33 # 541


[> Д.Ю А заключительный фильм "долларовой" трилогии переводить не собиретесь?]
"Buono, il brutto, il cattivo, Il", называеться, что по английски "The Bad The Good and The Ugly", третья, заключительная и, пожалуй, лучшая часть в 'долларовой' серии Серджио Леоне ('За пригоршню долларов' и 'На несколько долларов больше'), или в тексте она тоже присутствует? а то без последней грустно хоть плачь


Goblin
отправлено 17.04.08 23:33 # 542


Кому: Suma, #541

> или в тексте она тоже присутствует?

Да.


Suma
отправлено 17.04.08 23:42 # 543


Тогда всяческих вам успехов, надеюсь озвучка всётаки появиться на свет.


Borgward
отправлено 17.04.08 23:49 # 544


Кому: monty, #537

> Камрад, согласись, это уже на настойчивого читателя. Сильно интересующегося. И это уже исторический труд, а не популярное изложение. Который средний обыватель читает с трудом.

Да, согласен, это уже на интересующегося читателя, но "Антисуворов" нормальная доходчивая книга для начинающих знакомство с предметом.


monty
отправлено 17.04.08 23:57 # 545


Кому: Borgward, #544

> Да, согласен, это уже на интересующегося читателя, но "Антисуворов" нормальная доходчивая книга для начинающих знакомство с предметом.

Я к тому, что сначала Исаев делал книжки для "первоклассников", а сейчас перешел на... "пятиклассников". И все, количество способных вдумчиво прочитать уменьшилось. Это общая проблема исторических трудов.


Borgward
отправлено 18.04.08 00:20 # 546


Кому: monty, #545

> Я к тому, что сначала Исаев делал книжки для "первоклассников", а сейчас перешел на... "пятиклассников". И все, количество способных вдумчиво прочитать уменьшилось. Это общая проблема исторических трудов.

Камрад, я с тобой не соглашусь, потому что тут немного другое. Ты же не будешь для каждого нового "первого класса" писать новый учебник? "Антисуворов" не устарел, он написан и он есть. "Берлин 45-го" это реально труд уже для пятиклассников, то есть для тех, кто темой заинтересовался и готов читать более серьезные книги о периоде.
А вот вопрос доступности того же "Антисуворова".
Вот наглядно моя ситуация.
Прихожу в книжный магазин. Иду в "истЕрический" раздел, что я там вижу: Резун в твердой обложке, Резун в твердой обложке ламинированный, Резун в мягкой обложке для чтения в электричке или метро, "Казаки Паннвица", "Черный Орден Гитлера", "Виноваты ли ССовцы?" "Дивизия СС "Викинг", Дивизия СС "Галичина" и так ПЯТЬ полок.
Вопрос к продавцам: - Ребята Исаев есть?
Ответ: - Нет.
Вопрос: - А заказать можно?
Ответ: - А зачем?
Вопрос: - Почитать хочу. Можно?
Ответ: - Нууу давайте закажем, оставьте телефон, мы как придет перезвоним.
Жду три месяца звонка, для контроля захожу каждую неделю.
Как то так.


Gedeon
отправлено 18.04.08 00:36 # 547


Кому: AidarM, #507

> Мда, закруглиться не получается.

Все, я уже закруглился. Отвечать по пунктам не буду, утомился. Одно последнее замечание:

> Камрад, ты наверное в очень юном возрасте Толкиена читал.

Я родился в 1969 г. Впервые читал ВК в 1992-м году, в возрасте 23 лет. Три дня без еды и сна были проведены над тупым прямолинейным сюжетом. С тех пор читал еще несколько десятков раз, вдоль и поперек. То же относится к "Сильмариллиону". То же относится к ним же в оригинале. Книжки стоят на полке затрепанные, практически разваливаются.

Это я для ясности сообщил. По Толкиену я фактически - эксперт с мировым именем. О чем не знаю - о том не пишу.

При этом толкинистом никогда не был, с саблей по лесам не гонял. Культа не делаю. Просто - очень хорошая книга, работа гения, равных которой практически нет. Потому бесят тупые графоманы, лезущие со свиным рылом в калашный ряд - Перумов и Еськов.

Против пародий принципиально ничего не имею. "Звирьмариллион" С.О.Рокдевятого мне зверски нравится, хохотал от души. Еще нравится "Bored of the rings" ("Холестерин колец") двух англичан. А Еськов - гамно.

В связи с воспитанием двоих детей полюбил хорошие сказки. Их немало, и они во многом лучше так называемых "взрослых" книжек. Подписываюсь под словами Клайва Льюиса, написанными в адрес его дочери: "Когда-нибудь ты станешь достаточно взрослой, чтобы снова начать читать сказки".

Все, закруглился.


Эзоп
отправлено 18.04.08 00:38 # 548


Кому: Duke, #352 & другим настырным камрадам

> Кому: Goblin, #347
>
> Юрич, ты писал, что "ВК" типа пафосный, не мог не заслужить "смешного" перевода (Лично я - смотрерл раз по 200 все части)... Но ведь есчо такого рода фильмы... Может стоит.... (((( Ведь просим. :(((

Юрич, ничё если я за тебя отвечу?

"Смешной" перевод, если он качественный, а не поток матерщины без меры и смысла, отнимает времени много больше, чем правильный перевод. Я, например, на один перекососаунд потратил 9 месяцев и не заработал на этом ни полушки. Заниматься этим делом можно лишь в режиме хобби и по большому вдохновению, да к тому же иметь хотя бы в зачатке литературный талант и охренетитительнейшее количества упрямства, чтоб не бросить всё на полдороге. И повторяю: без всякой надежды на заработок!
А ведь желудок, сцука, минима дважды в сутки требует инвестиций. У меня, например, ещё 3 таких же желудка на обеспечении, окромя собственного. Так что ежели кому сильно охота, чтоб шоу продолжалось, засучайте рукава, закручивайте в спираль извилины и подключайтесь к процессу. А, да, пояса подтянуть тоже не забудьте.

Ну-с, если после всего этого ещё есть смелые, могу даже раскрыть всю кухню. Слухайте сюды.

1. Выбираем объект глумления. Ну тут уже у каждого свой вкус (сказал индус, целуя в жопу обезьяну).
2. Отсматриваем материал минима дважды в любом без разницы переводе, просто запомнить последовательности в видеоряде.
3. Сочиняем новый сюжет, желательно способный быть интересным не одному только сочинителю(Тут уж кому сколько Бог, иль кто там нынче за него, таланту отпустил).
4. Самая долгая и нудная (впрочем, кому как) часть работы: заводим кино с оригинальным звуком, чтоб с мысли не сбивало, и раскладываем сюжет на диалоги. Желательно не перемонтировать видеоряд, глумись, но знай меру. Хотя я и сам грешен – кой чего в Гаврика Потного добавил, но ейбогу же то была крайняя необходимость.
5. Записываем звук. Собрал я по знакомым 5 самых разных микрофонов, со всех звук оказался противный, очень грязный. Под конец чисто интуитивно подумал попробовать набубнить на видеокамеру, сложил 2 подушки углом, воткнул в этот угол камеру и вперед. Получилось совсем не плохо, а когда пропустил звук через простейшие фильтры програмки GoldWawe стало совсем замечательно. Думаю дело в том, что микрофон собирает помехи пока сигнал идёт по проводу в комп, а камера записывает звук сразу, и в ней наверняка есть встроенные фильтры.
Говорить следует погромче, чтоб полезный сигнал с гарантией забил все возможные посторонние шумы. Если возникают сомнения в качестве, лучше сразу наговаривать по нескольку дублей, чтоб потом выбрать лучший. Очень длинные фразы лучше наговаривать частями, чтоб не пришлось брать дыхание поперёк слова.
6. Готовый материал скидывать в комп не через аудиошнур и аудиовход(по дороге прилипнет много помех и паразитных шумов), а сразу как цифровой видеофайл. Потом уже в компе с помощью GoldWawe или другого аудиоредактора можно легко выделить звук и сделать с ним всё, что потребуется. Лично я только пропускал звук через noise reduction, чтоб отфильтровать посторонние шумы, можно так же поэкспериментировать с эквалайзером.
У меня голос промежуточный, не детский, но и не очень взрослый, по этому я использовал фильтр Doppler. С его помощью можно изменять частоту звука не меняя темпа. Мне удалось получить несколько разных голосов от совсем детского и даже девчёночьего до очень густого баса. Хотя главный, я знаю, такой подход не одобряет.
7. Фильм я пошинковал на 5-7 минутные AVI кусочки с помощью VirtualDub.
Основная работа (монтаж, наложение звука, графики) - SonyVegas7.0
Pinacle и Autoeffect слишком тяжеловесны, мой целерончик их не осилил, а SonyVegas прога достаточно лёгкая и всё, что нужно для работы в ней есть. Только с русификатором не работает, виснет, приходится англоверсию юзать.
Результат конвертировал в MPEG2 NTSC.
8. Потом в TMPGEnc DVD Author из всех этих кусочков вновь собирается DVD.

И всё, кино готово. Не прошло и года.
[Гонорар за выступление прошу перечислить в фонд борьбы с резуноидами и этими… как их?... Свидомитами.]


monty
отправлено 18.04.08 02:38 # 549


Кому: Borgward

>Как то так.

У меня лучше. Исаев в магазине лежит периодически. И иже с ним.

> и так ПЯТЬ полок.

И почему так - Еськов вполне доступно объясняет. Не проговаривая только то, что Владимир Богданович еще и "льстит читателю" (с) - мол только я, да мы с тобой по секрету всему свету.


Instrukcija
отправлено 18.04.08 02:38 # 550


Кому: Goblin, #466

> Кому: ast_sharp, #430
>
> > А перевод "Зиты" когда выйдет?
>
> А что, нет нигде?

Так что,Зита и Гита уже готова?

Ты в новостях не сообщал о её готовности.


Borgward
отправлено 18.04.08 02:55 # 551


Кому: monty, #550

> И почему так - Еськов вполне доступно объясняет. Не проговаривая только то, что Владимир Богданович еще и "льстит читателю" (с)

Даже если бы Еськов и объяснил все литературные приемы Резуна, это все равно не дает объяснения разницы в тиражах, Пеар и литературное искусство вещи хоть и связанные но опосредованно. Весь вопрос именно в том, какую точку зрения пеарят и какие материальные средства за пеаром стоят.


Crazy
отправлено 18.04.08 05:51 # 552


Кому: Goblin, #540

> Камрад, в тексте переведено порядка 200 шедевров на все времена, в том числе - и этот.

[увидев такую цифру с грохотом падает на палубу]


Goblin
отправлено 18.04.08 09:49 # 553


Кому: Instrukcija, #549

> Так что,Зита и Гита уже готова?
>
> Ты в новостях не сообщал о её готовности.

Она настолько похабная, что туши фонарь.


AidarM
отправлено 18.04.08 11:09 # 554


Кому: Gedeon, #547

> При этом толкинистом никогда не был, с саблей по лесам не гонял. Культа не делаю.

Да в 23 уже как-то странновато, чего уж там про более старший возраст... :) Меня, помнится, сильно изумляло и настораживало подобное в 14-15 летних сверстниках.

> Просто - очень хорошая книга, работа гения, равных которой практически нет.

Что же в ней гениального?


Borgward
отправлено 18.04.08 18:42 # 555


Кому: AidarM, #554

> Что же в ней гениального?

А что было до нее?)))) Как бы то ни было, а Толкин фактически отец жанра "фентази". Не помню кто из критиков выразился, но звучало как то вроде, что "Фродо шел к Ородруину потому что ему было надо идти, и по другому было никак нельзя, а в современной фентази идут, потому что таков закон жанра"


AidarM
отправлено 18.04.08 18:58 # 556


Кому: Borgward, #555

> А что было до нее?))))

Не знаю. Думаю, что другие сказки/легенды про гномов, эльфов, драконов и людей.

> Как бы то ни было, а Толкин фактически отец жанра "фентази".

Ладно, пускай так.

> Не помню кто из критиков выразился, но звучало как то вроде, что "Фродо шел к Ородруину потому что ему было надо идти, и по другому было никак нельзя, а в современной фентази идут, потому что таков закон жанра"

Насчет современной не знаю, но вот ты читал Урсулу ле Гуин о волшебнике Земноморья? Если да, то что скажешь? Как выглядит в сравнении с ВК?


Эзоп
отправлено 18.04.08 19:52 # 557


Кому: Borgward, #555

> Как бы то ни было, а Толкин фактически отец жанра "фентази"

Да?????????????????????????
А Джонатан Свифт, а Льюис Кэролл, а Гоголь, а Гёте, а [ещё около 30ти фамилий]?


monty
отправлено 18.04.08 23:01 # 558


Кому: Эзоп

Камрад, Гомера забыл.


Gedeon
отправлено 18.04.08 23:37 # 559


Кому: Эзоп, #557

> А Джонатан Свифт...?

Джонатан Свифт - реалист, а "Путешествия Гулливера" - не сказка. Это мрачная и ужасающая правда. Особенно последняя часть, про гуингнмов и йеху. Потому в школьном возрасте я ее от скуки пропускал. А не так давно понял, что ее-то автор более всего и написал от души.

Чтобы понять окончательно, что за человек был Свифт, рекомендую "The modest proposal". Вообще же вынес из читанного о Свифте следующее: он был настолько умный, проницательный и ядовитый, что мог одним словом стереть любое чмо в порошок. Я думаю, они с Главным подружились бы.

Толкиен считал, что его жанр - волшебная сказка. Он хорошо разбирался в вопросе, написал отличное эссе "О волшебных сказках".

Вообще в так называемом жанре фэнтези мне встречались три поджанра: хорошие сказки, неплохие пародии и тупое гамно.


monty
отправлено 19.04.08 01:13 # 560


>Вообще в так называемом жанре фэнтези мне встречались три поджанра: хорошие сказки, неплохие пародии и тупое гамно.

А в каком жанре не так? :)


Smo11et
отправлено 19.04.08 13:06 # 561


Кому: Goblin, #553

> Она настолько похабная, что туши фонарь.

Умеешь, ты Юрьич, людей заинтересовать.


ev1l
отправлено 19.04.08 14:32 # 562


>Камрад, в тексте переведено порядка 200 шедевров на все времена, в том числе - и этот.

А не было мысли выпустить субтитры?



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 562



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк