In Bruges, х/ф

17.07.08 10:50 | Goblin | 238 комментариев »

Разное

По многочисленным советам посмотрел х/ф In Bruges.
Фильм оказался отличным — спасибо за советы, камрады.

Ну и, конечно, вопросы и ответы:
Фильму смотрел в оригинале?
Так точно. Творчества доморощенных дегенератов от перевода стараюсь избегать.
А рецензия будет?
Нет.
А перевод будет?
Нет.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 17.07.08 12:32 # 94


Кому: The Big, #92

> Goblin, скажи пожалуйста откровенно, не показался ли тебе этот фильм сыроватым?

Не, не показался.

> А именно: Недосказанность, либо кривой монтаж сюжетной линии.

[думает]

> Маразматическая глупость с ткацким станком, который оглашает будущее.

Камрад, 99.9% фантастических книжек - маразматическая глупость.

> Явно нарисованные на компьютере, и это видно, некоторые сцены авто погони.

[напряжённо думает]

На мой малограмотный взгляд, качество вполне достаточное.

> Перебор с гибелью целого пассажирского состава, вместе с людьми.

:)


Goblin
отправлено 17.07.08 12:36 # 101


Кому: Trol, #98

> не берите релиз от Interfilm.

Приведённое в примере - просто редкостное уебанство.

Настоящие надмозги.


Goblin
отправлено 17.07.08 12:48 # 122


Кому: Trol, #119

> И люди из этой конторы переводят основную массу новой видеопродукции у нас в стране пока нет в наличии профессионального перевода картины.

Это и есть профессиональный перевод, если вдруг непонятно.

> Многими считается лучшей релиз-группой.

Поскольку 95% зрителей - идиоты, иначе и быть не может.

> Ниша хорошего перевода не занята до сих пор не смотря на очевидную финансовую прибыль.

Прибыль - с чего?

С качественного перевода?

Данные переводы делают для упомянутых выше 95% зрителей, и зрители эти - счастливы.

Прибыль с продажи пиратки?

Она не на переводе строится, а на покраже фильма/невыплате авторских и скоростном выпуске в продажу.

> И судя по всему так будет и далее.

Само собой.


Goblin
отправлено 17.07.08 13:58 # 174


Кому: ablvikamzah, #173

> у меня вопрос:
> Если вот приходит к нам фильм из-за границы, переводят его одна команда?,

Правильно так:

вот приходит к нам фильм из-за границы, переводят его одна команда мудаков или несколько?


Goblin
отправлено 17.07.08 15:19 # 208


Кому: Сухарик, #206

> Дмитрий, как я понял ты смотрел сериал "House M.D.". А в каком переводе?

Я, камрад, всё больше по оригиналам в некотором роде специалист.

> Тот что по телевизору или от Lostfilm?

Ни тот, ни другой.

> Али наоборот без оного вообще?

Без.


Goblin
отправлено 17.07.08 15:19 # 209


Кому: Muzzlecore, #202

> Многими считается лучшей релиз-группой.
>
> Интересно - кто эти многие?

95% зрителей.


Goblin
отправлено 17.07.08 23:05 # 227


Кому: Jackson, #226

> подскажите, где взяли фильм в оригинале?

Камрады угостили скачанным.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк