HyperDrive COLORSPACE O

17.11.08 12:05 | Goblin | 231 комментарий »

Железки

Как известно, любители фотографии ныне делятся на трезвомыслящих любителей цифры и ортодоксальных любителей плёнки. Любитель цифры жизнерадостен и фотографирует всё подряд, благо цифровые фотки практически ничего не стоят. Любитель плёнки фотографирует мало, потому что дорого. При этом рассказывает, что экономия средств вынуждает его «вдумчивее строить кадр» и «думать, прежде чем снимать». Этим любитель плёнки дистанцирует себя, умного, от бестолковых любителей цифры, «поливающих бездумно».

Правда, когда приходят фотокорреспонденты с плёнками, перво-наперво они жалуются на политику редакции, выдающей один ролик плёнки на съёмку. Дескать, ну что можно снять на один ролик? Нормально – это когда роликов штук пять, не менее. И это при том, что сфотографировать надо всего-навсего одну физиономию одного гражданина. А вот когда приходят с цифрой, они только про дело говорят – как и что снимать будем, а не про то, сколько кадров можно сделать и почему.

Короче, вся эта «экономия» — полный бред. Никто не запрещает смотреть в видоискатель и строить кадр грамотно. Если руки кривые, что ни дай – цифру, плёнку – всё будет кривое. А если руки выращены из правильного места, плюс голова работает – такой гражданин чем угодно сделает приличные снимки. А цифра даёт дополнительный простор для творчества, позволяя пробовать и проверять результат сразу, не сходя с места, не дожидаясь «магии фотографии» после проявки и печати.

Но есть проблемы. Фотографий получается много, и сохранность оных зачастую вызывает тревогу. В настоящий момент пользуюсь тремя флэшками по 8 гигов каждая. Влезает на них 1500 (полторы тысячи) фотографий в формате RAW, что по любым меркам немало. С одной стороны – вроде тревожиться не о чем, с другой стороны любой, кто терял данные, чётко осознаёт, что лучше перебдеть, чем недобдеть. Ибо случись чего – наплачешься и денег лишишься таких, что потом всю жизнь бэкапы делать будешь ежедневно.

В серьёзные заезды всегда беру с собой нотбук. Наклацал за день флэшку, вечерком слил на комп, поглядел что к чему, освободил флэшку. Нотбук полезен – в путешествиях можно тут же вылезать в сеть, строчить новости, подвешивать в новости свежие фотки. Однако он тяжёлый и таскать его с собой никакой радости нет. С ним хорошо, если перемещаешься на болиде, а если пешком – караул. И тут на помощь приходит гипердрайв.

Дивайс не сильно дешёвый, но как выяснилось – крайне полезный. Суёшь в него карточку, жмёшь пару кнопок, и он бодро сливает внутрь готовый матерьял. При этом его можно озадачить на предмет проверки «побитости» файлов, дабы копировалось всё правильно. Процесс копирования не сильно быстрый, а с проверкой тем более. Мою флэшку на 8 гигов (флэшки, увы, не самые быстрые – брал давно) хавает примерно за 17 минут. Говорят, с бодрой флэшки сливает 1 гигабайт за минуту, но я пока не пробовал. Однако при этом дивайс тихо лежит в кармане, владельца не тревожит.

Для залитых фотографий дивайс делает «иконки» — можно сразу изучить в целом, а можно увеличить и поглядеть как следует. Не могу сказать, что увеличенные изображения сшибают с ног – нотбук не переплюнешь (экранчик у дивайса 320х240), но в полевых условиях кажет более чем. Плюс можно посмотреть гистограммы, что тоже немаловажно (хотя и поздно).

В поле дивайс питается от аккумулятора, который по заявкам производителя позволяет скопировать 150 гигабайт за раз. Внутрь можно втыкать нотбучные винты размером до 250 гигов (у меня стоит 160). Собственно, за последний заезд по Франции у меня за десять дней получилось 100 гигов, так что такое количество пока что не заливал. На дому питается от сети, попутно заряжая аккумулятор.

Немаловажно, что дивайс хавает и цифровое видео. Подаренная камрадами на день рождения видеокамера Canon HF10 тоже пишет на флэшки, которые тоже успешно копируются и хранятся. Собственно, копируется вообще всё – дивайс дружит с 11 типами флэшкарт и чудесно работает как хранилище данных через USB.

Приспособление ни разу не дешёвое, готовить надо не менее 500 долларов. Но, повторюсь, случись чего – потеряешь значительно больше, плюс испорченные нервы. Дивайс крайне полезен для тех, у кого работа идёт в больших объёмах. Если для съёмок обходишься одной флэшкой – вряд ли такое понадобится вообще.

В общем, приспособление крайне полезное и удобное.
Усиленно снимающим – рекомендую.

HyperDrive COLORSPACE O

Разжился гипердрайвом


Это реклама цифровой фотографии, бэкапов, гипердрайва HyperDrive COLORSPACE O и формата RAW.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 231, Goblin: 32

Goblin
отправлено 17.11.08 14:39 # 101


Кому: avtonim, #92

> А как смотрели? В дубляже или оригинале?

В дубляже, в говённом.


dakota
отправлено 17.11.08 14:39 # 102


Кому: carrot, #97

Бонд хоть выглядит бодро. На Пейна же без слез не взглянешь, такой типок унылый получился.


УниверСол
отправлено 17.11.08 14:43 # 103


Кому: La-5FN, #95

> Винчестер не место для хранения важной информации!

Всё верно. Правильные пацаны хранят инфу в несгораемых сейфах с перфокартами, продвинутые - в герметичных заглубленных хранилищах бункерного типа с перфолентами. Плюсы очевидны - пожаробезопасность, устойчивость к наводнениям и крысам, а главное - невосприимчивость к поражающим факторам ядерного взрыва, включая ЭМИ. Чего уж говорить о бесполезности химического и биологического оружия.
Лишь бы только Гордон Фримен не прознал.

КС


alex2345
отправлено 17.11.08 14:43 # 104


Кому: Anoxim, #58

> Дмитрий Юрьевич, я трезвомыслящий пользователь цифры, но мечтаю о плагине превращающем цифру в аналог, теплее они чтоли выглядят. Мож присоветуете че? Плагин?

А ты, аудиофил! Нельзя же такое постить без предупреждения! 60000


Plaga
отправлено 17.11.08 14:43 # 105


Кому: carrot, #76

> Ну и детективы молодцы - всего три года расследования понадобилось и несколько трупов, чтобы тему с крыльями раскрыть.

Неужто клуб НХЛ "Red Wings"???


carrot
отправлено 17.11.08 14:47 # 106


Кому: dakota, #102

> На Пейна же без слез не взглянешь, такой типок унылый получился.

Есть такое дело. Но зато у какая жена у него на том свете ("Ещё не время, дорогой"), что его хрен завалишь - практически неубиваем!!!


diamat
отправлено 17.11.08 14:47 # 107


Кому: Goblin, #53

> Кому: ThreeTONE, #29
>
> > Дмитрий Юрьевич, у вэбкамеры с вашего монитора есть адрес в сети интернет?
>
> Нету.
>
> А надо?

[Долго смеялся! =)]
Реалити-шоу «Тупичок», камер надо больше и всё в on-line. Представляю, там черенкование очередного МД в прямом эфире... ;)


acidi
отправлено 17.11.08 14:49 # 108


Кому: Punk_UnDeaD, #88

помимо автора филолога еще поразило то, какими описываются мотивы верхушки ВКП(б). В плане что капля здравого смысла в тексте есть, но руководство страны описано как воплощение сатаны на земле, беспощадное и циничное.


Gimm
отправлено 17.11.08 14:49 # 109


Юрич,а видел ли американский сериал The Office со Стивом Каррелом?


sergey-v
отправлено 17.11.08 14:50 # 110


Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич, а почему Вы страничку в контакте закрыли?


Goblin
отправлено 17.11.08 14:50 # 111


Кому: sergey-v, #110

> Дмитрий Юрьевич, а почему Вы страничку в контакте закрыли?

Ты меня с кем-то путаешь, ничего не закрывал.


Goblin
отправлено 17.11.08 14:50 # 112


Кому: Gimm, #108

> видел ли американский сериал The Office со Стивом Каррелом?

нет


Punk_UnDeaD
отправлено 17.11.08 14:55 # 113


Кому: acidi, #109

> но руководство страны описано как воплощение сатаны на земле, беспощадное и циничное.

ну дык, а что ещё остаётся, кричать о 500 миллионах сожранных лично Сталиным? уже не верят

так что теперь давят на особый цинизм


Ditmar
отправлено 17.11.08 14:58 # 114


Кому: Goblin, #112

Старш0й! С мест сообщаю:

> В Рязани взорван памятник Ленину
> Рано утром, в субботу 15 ноября, неизвестными лицами был взорван памятник Владимиру Ленину, который в
> течение многих десятилетий стоял возле проходной завода "Рязцветмет" - одного из крупнейших в России
> производителей свинцовых ​сплавов, оловянно-свинцовых припоев и сурьмяной продукции.В результате взрыва > двухметровый монумент был полностью уничтожен,его обломки разбросало в радиусе 20 метров.
> По мнению экспертов, работавших на месте взрыва, сработало безоболочное взрывное устройство мощностью
> от 200 до 300 грамм в тротиловом эквиваленте.
> Рязанская милиция ведет розыск вандалов

http://errat.livejournal.com/136445.html

Отак от. Наверняка какой-то живущий не по лжи.


La-5FN
отправлено 17.11.08 14:58 # 115


Кому: УниверСол, #104

> Всё верно. Правильные пацаны хранят инфу в несгораемых сейфах с перфокартами, продвинутые - в герметичных заглубленных хранилищах бункерного типа с перфолентами. Плюсы очевидны - пожаробезопасность, устойчивость к наводнениям и крысам, а главное - невосприимчивость к поражающим факторам ядерного взрыва, включая ЭМИ. Чего уж говорить о бесполезности химического и биологического оружия.
> Лишь бы только Гордон Фримен не прознал.
>
> КС

А самые правильные пацаны хранят инфу в виде колонн танков с 1 и 0 на башнях. Самый, между прочим, надежный способ хранения и передачи информации. КС


Akhodan
отправлено 17.11.08 15:01 # 116


Кому: carrot, #106

Он там весь фильм с читами ходит. Так что всё в фильме логично.


deso1ator
отправлено 17.11.08 15:03 # 117


Дмитрий Юрьевич, а не присматривался к нетбукам (ASUS EEEPC, MSI Wind и т.д.)? Не планируешь приобрести?


Punk_UnDeaD
отправлено 17.11.08 15:06 # 118


Кому: acidi, #109

хотя вчитался внимательнее, полный набор - товарные теплушки, везли как скот, без хлеба, высаживали в поле, жилья нет


dakota
отправлено 17.11.08 15:17 # 119


Кому: deso1ator, #117

> Дмитрий Юрьевич, а не присматривался к нетбукам (ASUS EEEPC, MSI Wind и т.д.)? Не планируешь приобрести?

[подпрыгивает, чтоб заметили]

А еще есть Lenovo! И Acer One!


Marine
отправлено 17.11.08 15:23 # 120


Дмитрий, можете подсказать литературу по "фотоделу".
Наверно без всяких худ. хитростей. Просто чтобы теория и техническая сторона.
Как научиться видеть то, что можно получить с помощью конкретного Инструмента, и по возможности выжать из него максимум.


AxNav
отправлено 17.11.08 15:23 # 121


Кому: Goblin, #111

> Ты меня с кем-то путаешь, ничего не закрывал.

Товарищ вероятно имеет в виду, что ты сделал свою страничку недоступной для просмотра простым смертным.


Чага
отправлено 17.11.08 15:23 # 122


Кому: acidi, #109

> помимо автора филолога еще поразило то, какими описываются мотивы верхушки ВКП(б). В плане что капля здравого смысла в тексте есть, но руководство страны описано как воплощение сатаны на земле, беспощадное и циничное.

Голод тады был, тока что тому виной? Эта статья не раскрывает - вместо этого одни штампы (вампиры из ВКП(б)). Мой прадед тогда был председателем колхоза, его кулаки реально убить пытались (семь ножевых ранений), но бабка выходила. А кулаков (оба два) посадили на 15 лет (как ни странно без семей) - понимаешь тоталитаризм (их наверно простить надо было "интеллехентно"). Во время голода у прадеда в семье умерло 3 (трое) детей (вот такой понимаешь прадед "вампир" из ВКП(б)) Вот такие пироги, и мне нифига не смешно про голод.


ProFFeSSoR
отправлено 17.11.08 15:29 # 123


Немного позитивного оффтопа:

"Армагедон" - к Земле летит астероид - президент негр.
"Пятый Элемент" - к Земле летит астероид - президент негр.
Обама - президент, что летит к Земле?


Goblin
отправлено 17.11.08 15:30 # 124


Кому: AxNav, #120

> Ты меня с кем-то путаешь, ничего не закрывал.
>
> Товарищ вероятно имеет в виду, что ты сделал свою страничку недоступной для просмотра простым смертным.

Вот есть специально открытая:

http://vkontakte.ru/club3156562


Muzzlecore
отправлено 17.11.08 15:45 # 125


Кому: ProFFeSSoR, #123

> Обама - президент, что летит к Земле?

Ну, очевидно же, что астероид!!!


Пионер
отправлено 17.11.08 15:50 # 126


Дмитрий Юрьевич! А Макс Пэйн говно конкретно в чем? Абсолютно во всем, или если без сравнения с игрой, и если как одноразовое кинишко для детей - может и ничего? Чувствуется, что вы дажне не на перевод осерчали, а на что-то более глубинное! Я не прав?


Nord
отправлено 17.11.08 15:57 # 127


Кому: dakota, #102

> Бонд хоть выглядит бодро. На Пейна же без слез не взглянешь, такой типок унылый получился.

А это не Уолберг озвучивал Пейна в играх?


Пионер
отправлено 17.11.08 15:58 # 128


Кому: Marine, #121

> подсказать литературу по "фотоделу"

Выбирай Интернет-магазин подешевле, или в реале покупай, там пощупать можно. И много разных авторов, желательно буржуев, хотя есть и наши монстры (наших сам - не читал, только слышал про них). И в Интернете читай - на спец.форумах и сайтах много переводных статей журнальных выкладывают, причем в статьях раскрывают темы как очень серьезные, так и базовые. Вообще, при наличии усидчивости и наглости можно прям в магазине много прочитать забесплатно. Пробовал, нормально, но на диване лучше. ;-) И самое главное, не забывай брать в руки фотоаппарат почаЩЩе!


acidi
отправлено 17.11.08 16:00 # 129


Кому: Чага, #122

а кто смеялся? у меня родня из сельской ЦЧР, беседовал с дедом и прадедом и они рассказывали про голод и т.д., но особо никаких зверств не упоминали. Т.е. рассказывали что траву ели, что пекли хлеб с лебедой и чуть ли не с опилками, чтобы побольше получалось. Но ни о массовых выселениях ни о расстрелах ни слова...


MoJI4yH
отправлено 17.11.08 16:01 # 130


Да, вещь. Как раз из разряда "когда мы будем жить просторнее" )
Кстати, сколько Ваша бука навскидку весит?


dakota
отправлено 17.11.08 16:02 # 131


Кому: Nord, #127

> А это не Уолберг озвучивал Пейна в играх?

Х.з, я играл в локализованные версии.

Я его когда впервые в кадре увидел, показалось, что это Мэтт Дэймон (ака Джейсон Борн). Пригляделся - не он.


PWBT
отправлено 17.11.08 16:07 # 132


В русский алфавит введена новая буква в связи с мировым финансовым кризисом: http://vif2ne.ru/nvk/forum/files/Koshak/(081117122323)_Letter.gif
Ну и ещё понравилось описание кризиса:
Мадам Жинетт владеет привокзальным буфетом в Бертинкуре (Па-де-Кале). Для увеличения объемов продаж она решает открыть кредиты своим верным клиентам. Все они - алкоголики, большинство долгое время без работы. Начав отпускать в кредит, мадам Жинетт наблюдает увеличивающуюся посещаемость и, более того, она может теперь приподнять ценник на кальвадос и "красное".
Молодой и динамичный директор местного банковского филиала, предполагая что долги прогрессирующей кафешке являются возмещаемыми активами (actifs recouvrables), начинает кредитовать мадам Жинетт, имеющей долги пьяниц в качестве гарантий.
В головном офисе банка трейдеры дальновидно переводят эти активы в CDO, CMO, SICAV, SAMU, OVNI, SOS, МЧС, МВД, КГБ и другие финансовые аббревиатуры, которых никто не может понять.
Эти инструменты затем выводятся на биржи Нью-Йорка, Лондона, Франкфурта и Парижа и т.д. в операциях с производными инструментами, гарантии которых совершенно неизвестны (только мы знаем, что это гарантии пьниц мадам Жинетт). Эти "производные" (деривативы) торгуются затем в течении нескольких лет по всему миру, увеличивая свою "надежность".
Все это длилось до того дня, как однажды алкоголики обнаружили, что в кармане нет и сантима, чтобы заплатить буфетчице.
Буфет мадам Жинетт объявил о банкротстве.
И весь мир оказался в заднице.
(все прислали камрады за что им и спасибо)


Zorg
отправлено 17.11.08 16:26 # 133


Кому: Goblin

Дим Юрич, а ноут разве это не рекламируюется?

:)


razoom1
отправлено 17.11.08 16:29 # 134


Кому: Goblin, #53

> А надо?

да


oleks
отправлено 17.11.08 16:29 # 135


Видели уже такую новость?

В США начинается суд над актером телесериала «Клан Сопрано»

В США начинается суд над актером Лилло Бранкато, которого обвиняют в убийстве нью-йоркского полицейского Дэниэла Энчантеги.

Дебютной работой Бранкато в кино стала лента «Бронкская история» Роберта де Ниро, а позже он играл эпизодическую роль в первом сезоне знаменитого телесериала «Клан Сопрано», сообщает «Lenta.ru».

Напомним, в 2005 году Бранкато и гангстер Стивен Арменто вломились в дом одного из соседей Энчантеги, чтобы украсть лекарственные препараты. Выходя из квартиры, они встретили Энчантеги, который попытался помешать им покинуть место преступления. Арменто застрелил полицейского, при этом Энчантеги ранил обоих преступников.

48-летний Арменто был приговорен в октябре к пожизненному заключению за убийство без смягчающих вину обстоятельств. 32-летнему Бранкато предъявлено обвинение в убийстве со смягчающими вину обстоятельствами и других преступлениях. Ранее актера, который водил дружбу с итальяно-американскими гангстерами, несколько раз арестовывали за употребление наркотиков.

http://www.for-ua.com/kino/2008/11/17/144843.html


xNOREMx
отправлено 17.11.08 16:35 # 136


Дмитрий Юрич, Линукс-то, Линукс поставил уже на дивайс?
КС


Goblin
отправлено 17.11.08 16:39 # 137


Кому: Marine, #121

> Дмитрий, можете подсказать литературу по "фотоделу".
> Наверно без всяких худ. хитростей. Просто чтобы теория и техническая сторона.
> Как научиться видеть то, что можно получить с помощью конкретного Инструмента, и по возможности выжать из него максимум.

Для начинающих есть вот такая неплохая:

Д. Рудаков
Оранжевая книга цифровой фотографии (+ CD-ROM).

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2774362/

Дорогая, правда.


Злобный SERG
отправлено 17.11.08 16:40 # 138


Тема фоткопереливательного девайса недостаточно раскрыта. Линукс то на него пробовал ставить?

аффтоп:
Читаю тут новости всякия (а то вдруг гадость какая в мире случилась и вдруг без меня), захожу на http://top.rbc.ru/politics/17/11/2008/261254.shtml
Читаю значит - '"Аль-Кайеда" объявила войну Ирану'
Дальше текст читаю - 'Он добавил, что в ближайшие дни "Аль-Кайеда" предпримет новые действия против Ирана. Не сообщается, связан ли этот командир боевиков с международной террористической сетью "Аль-Кайеда".'
Шо за бред? Он не сообщает что связан, но знает что она будет делать и всем рассказывает. Куда Осама смотрит то...Старый Осама стал, менять пора...Сынок его опять же в ишпании околачивается, рассказывает всякое... Пойду-ка я в КыГыБэ, скажу где он ныкается. Поди погреб у меня на даче не сильно разломают? Или не стоит ходить, хрен с ним, пусть последние банки с огурцами доедает гад?


kpdp
отправлено 17.11.08 16:45 # 139


Посмотрел атомный фильм Невероятный Амбал.

Мне сильно повезло - имел счастье смотреть дублированную версию.

В конце фильма бодрый голос сообщил имена Творцов.

Фильм дублирован студией Пифагор.По заказу компании Ю-Пи-Ай в 2008 году.

Режиссер дубляжа - Вячеслав Баранов.
Звукорежиссер - Екатерина Ларченко.
Перевод - Дмитрия Усачева.
Автор русского синхронного текста - Екатерина Бордо.
Ассистент режиссера - Ирина Баранова.

Роли дублировали:

- Илья Бледный
- Ольга Голованова
- Александр Новиков
- Сергей Борунов
- Юрий Деркач
- Сергей Быстрицкий
- Рудольф Панков
- Любовь Германова

Насколько я понял фамилии расставлены в соответствии с ролями в титрах.Т.е. гражданин Бледный отдуплировал Эдварда Нортона.При просмотре складывалось впечатление, что главный герой - советский интеллигент-гей.

P.S.Перед тем, как Амбал пробил с ноги Тиму Роту (когда он в дерево впечатался), герой Рота бросает фразу: "Это все на что ты годен?"

Всегда считал, что годным может быть либо варенье (консервы), либо призывник.

А тут.

Дим Юрьич, доколе? Ведь уже и ясельные различают идиотию профессиональных творцов.


Злобный SERG
отправлено 17.11.08 16:55 # 140


Оппа....Штаны у меня спёрли. Ну серенькие такие..., не видали???

Белые выдали. Новые, из каптёрки. Каптёрщику Бальшая Спасиба!
Будем носить, беречь. [уходит наглаживать стрелки]


ProFFeSSoR
отправлено 17.11.08 16:58 # 141


Кому: Злобный SERG, #140

> Белые выдали.

Ну это... поздрвляю, камрад!


Plaga
отправлено 17.11.08 17:00 # 142


Вопрос, Дмитрий Юрич.

Уже спрашивали про фильмы Шъямалана, но хочется спросить про его фильм "The Village". Понравился? Как в целом?

Если честно, это был первый фильм, который после 10 минут был переключен на субтитры. А еще через полчаса на оригинал. Разница приятно шокировала, актерский состав шикарный, оригинальный звук - супер. Феникс и актриса Bryce Dallas Howard делают половину фильма (правда, не совсем понятно, зачем ее дневник в Extras). Хёрт, опять же (сцена со старейшинами за домом).


Атлетыч
отправлено 17.11.08 17:00 # 143


Всем знатокам истории - читать обязательно!
Узнаете мого шокирующей ПРАВДЫ!!!

http://babs71.livejournal.com/183654.html


...просто Ильич
отправлено 17.11.08 17:02 # 144


Кому: butch1971, #52

> интересно камрады а "мыльницы" еще продают? че-то внимания не обращал, у самого где-то пылится, мега-девайс был в свое время)

продают. особенно умиляюсь камерам по 4-5 тысяч рублей LOL


Goblin
отправлено 17.11.08 17:03 # 145


Кому: Атлетыч, #143

> Всем знатокам истории - читать обязательно!
> Узнаете мого шокирующей ПРАВДЫ!!!
>
> http://babs71.livejournal.com/183654.html

Долго понять не мог - что мне весь этот антисоветский бред напоминает?

Недавно вспомнил.

Читал я как-то в СССР книжку "Парк Горького" - безусловно, крайне правдивую, СССР глазами американца.

Читал, ржал и тихо обалдевал - это ж каким мудаком надо быть, чтобы ничего не зная такую херню нести?

Правда, там понятно было - пишет враг, всё как положено.

А теперь глядь - полстраны точно так же мудаков.


Zorg
отправлено 17.11.08 17:04 # 146


Кому: kpdp, #139

Камрад, я тут видел ролик "Перевозчика 3" озвученный ЦПШ, это блядь полный пиздец, просто я даже не знаю как описать. Представь Стетхем, этот суровый мачо-каратека-парень говорит, блядь как Боря Моисеев или Зверев хрен поймешь! А в шоке был.

Так что нет предела совершеству наших озвучателей.


HadroN
отправлено 17.11.08 17:14 # 147


Кому: Атлетыч, #143

> Всем знатокам истории - читать обязательно!
> Узнаете мого шокирующей ПРАВДЫ!!!
>
> http://babs71.livejournal.com/183654.html

В сумме с другим постом ( http://gunter-spb.livejournal.com/516019.html ) открывается ещё более страшная Правда. Становится понятно, что С. М. Киров должен был возглавить армию зомби во время похода в Европу.


...просто Ильич
отправлено 17.11.08 17:15 # 148


Кому: Goblin, #137

> Д. Рудаков
> Оранжевая книга цифровой фотографии (+ CD-ROM).
>
> http://www.ozon.ru/context/detail/id/2774362/
>
> Дорогая, правда.

В Новосибирске, в книжном в областном военкомате видел уценённую (с диском) по 300 тугриков. Но давно.


carrot
отправлено 17.11.08 17:21 # 149


Кому: dakota, #119

> [подпрыгивает, чтоб заметили]
>
> А еще есть Lenovo! И Acer One!

[Подпрыгивает рядом]
А у ровербука Neo U100 винт вообще 160 гегобайд!!!


taroBAR
отправлено 17.11.08 17:29 # 150


Кому: ...просто Ильич, #148

> В Новосибирске, в книжном в областном военкомате видел уценённую (с диском) по 300 тугриков. Но давно.

На сайте автора http://photoscape.ru/ есть много матерьяла из его книги.


Marine
отправлено 17.11.08 17:36 # 151


Кому: Goblin, #137
Кому: Пионер, #128

Добро;) Спасибо.


spyder
отправлено 17.11.08 17:40 # 152


Кому: Goblin

Кстати, Дим Юрич, вы обмывали покупку французким вином? КС


avtonim
отправлено 17.11.08 17:40 # 153


Кому: Goblin, #101

> В дубляже, в говённом.

Давно интересует, как ты оцениваешь качество перевода свежих фильмов, которые смотришь в дубляже. Ты же не знаешь о чем говорят в оригинале. Ведь если с экрана звучит бред хуже "Божьей Искры" это может быть заслуга не переводчика, а сценариста.


LyohaS
отправлено 17.11.08 17:40 # 154


Кому: Goblin, #145

> Читал я как-то в СССР книжку "Парк Горького" - безусловно, крайне правдивую, СССР глазами американца.

Это не по ней одноименный фильм сняли?
Сюжет был какой-то откровенно бредовый -- кучи трупов, восстановление лица по голому черепу... И все из-за контрабанды пушных зверей каких-то.
Это оно?


Akhodan
отправлено 17.11.08 17:43 # 155


Кому: Goblin, #137, Marine, #121

Камрады, вот ссылка на издание которое в наличии, http://www.ozon.ru/context/detail/id/2898987/


Goblin
отправлено 17.11.08 17:44 # 156


Кому: avtonim, #153

> Давно интересует, как ты оцениваешь качество перевода свежих фильмов, которые смотришь в дубляже.

Слушаю и оцениваю.

> Ты же не знаешь о чем говорят в оригинале.

Если русское предложение построено так, что сразу понимаешь, с какой английской фразы криво переведено - это нетрудно.

Ну и, конечно, известные фразы типа "мы сделали это", "я надеру тебе задницу" и "офицер полиции".

> Ведь если с экрана звучит бред хуже "Божьей Искры" это может быть заслуга не переводчика, а сценариста.

Кто бы мог подумать.

Ты, поди, языка-то не знаешь, камрад?

Оцениваешь переводы с помощью пролетарского сознания, типа "а мне нравится"?

А если потом смотришь оригинал, и видишь что был прав - это чья заслуга?

Тоже сценариста?


carrot
отправлено 17.11.08 17:52 # 157


Кому: Goblin, #156

> Ну и, конечно, известные фразы типа "мы сделали это", "я надеру тебе задницу" и "офицер полиции".

[записывает в блокнот]
Считаю, заметка с расширенным набором гениальных решений была бы незаменимой! Если это возможно,конечно.


spyder
отправлено 17.11.08 17:57 # 158


Кому: Goblin

Дим Юрич, если бы вы еще делали правильные переводы для игр, а то иной раз такую чушь несут наши переводчики, что плюешь на все, лезешь на торрент или еще куда и качаешь оригинал. Но да, я понимаю, в хороших играх текста ацки много, а всякие пострелушки типа "Call of Duty" вам переводить наверняка неинтересно


MissleMike
отправлено 17.11.08 17:57 # 159


Кому: Goblin, #156

> Ну и, конечно, известные фразы типа "мы сделали это"

Дим. Юрьич, как бы вы перевели фразу эту фразу? Я не подкалываю - профессиональный интерес.


Goblin
отправлено 17.11.08 18:01 # 160


Кому: MissleMike, #158

> Ну и, конечно, известные фразы типа "мы сделали это"
>
> Дим. Юрьич, как бы вы перевели фразу эту фразу? Я не подкалываю - профессиональный интерес.

[смотрит с подозрением]

Ты переводчик - и не знаешь, как?

Подозрительно.

We did it - это либо "получилось", либо "победили", либо ещё чего.

Но не "мы сделали это", нет.

I will kick your ass - это "я тебе всыплю", "я тебя взгрею", но не "надеру тебе задницу".

Police officer - это сотрудник полиции, полицейский, а не офицер.

Бывает и офицер, но крайне редко.


Asmox
отправлено 17.11.08 18:01 # 161


Винты тоже дохнут. 160 Gb потерять обидно.


Goblin
отправлено 17.11.08 18:02 # 162


Кому: spyder, #159

> > Дим Юрич, если бы вы еще делали правильные переводы для игр, а то иной раз такую чушь несут наши переводчики, что плюешь на все, лезешь на торрент или еще куда и качаешь оригинал. Но да, я понимаю, в хороших играх текста ацки много, а всякие пострелушки типа "Call of Duty" вам переводить наверняка неинтересно

Камрад, я не мечусь по конторам в поисках заказов - у меня и так работы выше головы.

Все игры, которые предлагали переводить, я перевёл - пять штук, одну - "смешно", четыре - нормально.


spyder
отправлено 17.11.08 18:05 # 163


Кому: Goblin, #162

> у меня и так работы выше головы

ну я, собсно, так и думал


Goblin
отправлено 17.11.08 18:06 # 164


Кому: spyder, #152

> Кстати, Дим Юрич, вы обмывали покупку французким вином? КС

Привычки нету.


SHOEL Synkrotec II
отправлено 17.11.08 18:11 # 165


Кому: Goblin, #62

> > Макса Пейна смотрел? Как оно?
>
> Говно.

Полное, причём...


goosetea
отправлено 17.11.08 18:16 # 166


а я метался в раздумьях и всё таки взял маленький-маленький ноутбук, который в тот момент и по цене и по функциональным возможностям и по возможности купить быстро и на месте победил фотобанк/фотоплеер. был бы в наличии 8.9 дюймовый, взял бы и такой.
http://global.msi.com.tw/index.php?func=proddesc&maincat_no=135&cat2_no=582&prod_no=1474

по итогам поездки можно сказать, что вещь не подвела ни разу. плюс никакого сравнения с предыдущим ноутбуком по весу и объемам, но всё равно, даже 1кг в джунглях это совсем не 1кг :) а идея гипердрайвов по-прежнему привлекательна. если бы они только дешевле ноутбуков стали.


Собакевич
отправлено 17.11.08 18:17 # 167


Кому: LyohaS, #154

> восстановление лица по голому черепу

Что в этом бредового?


Атлетыч
отправлено 17.11.08 18:18 # 168


Кому: HadroN, #147

> Становится понятно, что С. М. Киров должен был возглавить армию зомби во время похода в Европу.

Я надеюсь эта тема будет полностью раскрыта в фильме "Зомби в кровавом угаре"


carrot
отправлено 17.11.08 18:18 # 169


Кому: Goblin, #160

> Police officer - это сотрудник полиции, полицейский, а не офицер.
>
> Бывает и офицер, но крайне редко.

Я так понял, у них officer - это типа как у нас служащий?


MissleMike
отправлено 17.11.08 18:24 # 170


Кому: Goblin, #160

> Ну и, конечно, известные фразы типа "мы сделали это"
> >
> > Дим. Юрьич, как бы вы перевели фразу эту фразу? Я не подкалываю - профессиональный интерес.
>
> [смотрит с подозрением]
>
> Ты переводчик - и не знаешь, как?

Да как-то вот на автомате переводил. Казалось вполне естественным. Спасибо, что просветили - впредь обязуюсь подобных ошибок при переводе не совершать!!!

P.S. На всякий случай - мне 21 годик.


goosetea
отправлено 17.11.08 18:25 # 171


а сколько он, кстати, весит. не найду.


vadson
отправлено 17.11.08 18:29 # 172


Кому: Muzzlecore, #125

> Обама - президент, что летит к Земле?
>
> Ну, очевидно же, что астероид!!!

Теперь во всех фильмах про Америку будут показывать президента латиноса или трансвестита. Негр уже также нетолерантно, как белый.


УниверСол
отправлено 17.11.08 18:48 # 173


Кому: carrot, #169

> Я так понял, у них officer - это типа как у нас служащий?

Извините, что встреваю, но искромётная логика мега-акадЭмиков нашего времени (навроде стократно обласканного почестями г-на Фоменко) лично во мне всегда вызывала живой интерес, который тов. Гоблин называет энтомологическим, а потому, рискну воспользоваться упомянутой "логикой" для альтернативно-одарённого толкования заморского слова "officer". По созвучности со словом "office" ("офис") нетрудно предположить, что в переводе с английского словом officer логично называть прослойку социума, именуемую в рунете как "офисный планктон" (да-да, это те, кто не тот как все). Сомнения - в сторону! Потому что из этого предположения проистекает довольно полезный практический вывод - когда к молодому человеку приходит по почте бумага из военкомата с суровыми вопросами "Сколько лет? Почему не в армии?", то он смело можнет писать отлуп: "Отвали, небоскрёб! Я уже пять лет как officer!"
Примерно так. (с)

P.S. Кстати, письменное обращение "г-н ..." несколько настораживает двусмысленностью, не так ли?

КС.


Nik
отправлено 17.11.08 18:59 # 174


> А вот когда приходят с цифрой, они только про дело говорят – как и что снимать будем, а не про то, сколько кадров можно сделать и почему.

Насколько я понял из объяснений знающих людей, для репортажа лучше подходит цифра, а для арта - плёнка.

В общем, цифра бездуховно-промышленная, а плёнка - духовно-творческая. Вроде, вполне логично.


dakota
отправлено 17.11.08 19:02 # 175


Кому: carrot, #149

> А у ровербука Neo U100 винт вообще 160 гегобайд!!!

[непроизвольно блюет]

Камрад, Ровербуки - это несерьезно!!!

Это ж как Vitek или Scarlett.
Во! Как Bork!!!


FreemanX
отправлено 17.11.08 19:09 # 176


Дмитрий Юрьевич, знаю ты ценитель. Зацени:
http://fotki.yandex.ru/users/freemanxphoto/view/18847/


avtonim
отправлено 17.11.08 19:10 # 177


Кому: Goblin, #156

> Если русское предложение построено так, что сразу понимаешь, с какой английской фразы криво переведено - это нетрудно.

Ясно.

> Ты, поди, языка-то не знаешь, камрад?

Знаю.

> Оцениваешь переводы с помощью пролетарского сознания, типа "а мне нравится"?

Стараюсь переводы не оценивать. Больше как-то по оригиналу. Просто когда смотришь новый фильм на неродном языке без субтитров можно что-то упустить и недопонять, да и напряжно это, нужно постоянно на фильме концентрироваться. А если это "Snatch", то можно и субтитры не успеть прочесть, не то что на слух понять.

> А если потом смотришь оригинал, и видишь что был прав - это чья заслуга?
>
> Тоже сценариста?

Это 99% случаев. Хотя и сценаристы не без греха. Я другое хотел узнать, несколько раз в твоих рецензиях наталкивался на претензии не к классическому "мы это сделали", а к более тонким нюансам.

К примеру, из Терминатора 3: "И, естественно, шутки смешные, потому что Арнольд по жизни шутник ещё тот. В дубляже же смешной показалась ровно одна, про здоровую женщину репродуктивного возраста."

Или King Kong: "В оригинале фраза выглядит так: "Oh no, it wasn't the airplanes. It was beauty killed the beast."

Вот и возник вопрос: откуда ты это узнал? Ведь возможности оригинал посмотреть у тебя тогда не было.


Goblin
отправлено 17.11.08 19:14 # 178


Кому: avtonim, #177

> Ты, поди, языка-то не знаешь, камрад?
>
> Знаю.

Себе-то врать не надо.

> > Оцениваешь переводы с помощью пролетарского сознания, типа "а мне нравится"?
>
> Стараюсь переводы не оценивать.

Ну то есть ты даже не понимаешь, что вот так по-русски не говорят?

Получается, ты и русского не знаешь, камрад.

> > А если потом смотришь оригинал, и видишь что был прав - это чья заслуга?
> >
> > Тоже сценариста?
>
> Это 99% случаев.

Крепкая пятёрка.

Сколько тебе лет?

> Я другое хотел узнать, несколько раз в твоих рецензиях наталкивался на претензии не к классическому "мы это сделали", а к более тонким нюансам.

Я, как бы это помягче сказать, некоторым образом немножко понимаю в переводах фильмов.

И даже сам кое-что способен перевести.

> Вот и возник вопрос: откуда ты это узнал?

Выше объяснил.

Ты, камрад, языков не знаешь - ни своего, ни чужого.

> Ведь возможности оригинал посмотреть у тебя тогда не было.

У меня познания + чутьё.

Которые на кривых переводах почему-то не подводят, прикинь.


carrot
отправлено 17.11.08 19:29 # 179


Кому: dakota, #175

> [непроизвольно блюет]
>
> Камрад, Ровербуки - это несерьезно!!!

[Пинает ногой тазик в сторону камрада]
А у меня ещё и iRU есть, скоро три года будет как работает.


carrot
отправлено 17.11.08 19:52 # 180


Кому: carrot, #179

> А у меня ещё и iRU есть, скоро три года будет как работает.

В конце вместо точки [три восклицательных знака]

:)


avtonim
отправлено 17.11.08 20:02 # 181


Кому: Goblin, #178

> Себе-то врать не надо.

И не вру. Знаю в достаточном для коммерческих переговоров объеме, и для просмотра фильмов в оригинале. Для перевода фильма - недостаточно. Но немного не понимаю зачем этот пассаж. Мы вроде знанием языков не мерялись.

> Ну то есть ты даже не понимаешь, что вот так по-русски не говорят?

Прекрасно понимаю.

> Сколько тебе лет?

25

> Ты, камрад, языков не знаешь - ни своего, ни чужого.

Обратно не понял зачем этот пассаж.

> У меня познания + чутьё.
>
> Которые на кривых переводах почему-то не подводят, прикинь.

Верю. Я, в общем, просто и хотел узнать по какому алгоритму ведется оценка работы переводчика, когда оригинала не слышал. В том же Темном рыцаре: "в оригинале каждую фразу можно высекать в камне, настолько силен талант сценаристов", лично я бы с удовольствием пересмотрел фильм в оригинале, но достать его пока негде. Откуда такая уверенность в таланте сценаристов.


TheT
отправлено 17.11.08 20:09 # 182


Кому: Goblin, #162

> Все игры, которые предлагали переводить, я перевёл - пять штук, одну - "смешно", четыре - нормально.

Вот я "Горький" запомнил, шикарно было! Кстате на диске ограничение было +14 каторое я злостно нарушал.


dakota
отправлено 17.11.08 20:17 # 183


Кому: carrot, #179

> А у меня ещё и iRU есть, скоро три года будет как работает.

Ты где их берешь???

iRU у нас в лавчонке поначалу продавались на ура, затем столкнулись мы с общей болезнью - охлаждение. Поперли случаи перегрева процессоров, как следствие - перезагрузки ПК, клиенты недовольны. Бросили мы Iru. Сейчас любим HP и Dell'ы. Они, конечно, чутка подороже, но потребкредиты рулят. Точнее, рулили, до кризиса.


Кому: avtonim, #181

> Я, в общем, просто и хотел узнать по какому алгоритму ведется оценка работы переводчика, когда оригинала не слышал.

Только что пытался отсмотреть "Big Lebowski" в переводе каких-то дебилов (Амальгама вроде какая-то). После того, как Чувака обозначили "Дюдей" (примерно на 2-й минуте фильма), выключил в ахуе. Оригинала, слышно не было, но даже мне, обычному быдле, ясно, что слово dude перевести "дюдя" способен только клинический идиот.


Zx7R
отправлено 17.11.08 20:18 # 184


Кому: razoom1, #134

> Кому: Goblin, #53
>
> > А надо?
>
> да

И бездуховности побльше! - Оплата - по SMS. Засылаешь, типа, SMS, выскакивает окно с бездуховностью, 15 минут отсчитывает , за пять секунд до окончания времени- мигает баннер ["Хочу ещё!"] + выскакивает быстроменяющееся интересное(можно с CloseUp-ом), и номер SMS покрупнее (кровь от мозга отливает - думать тяжело, поэтому надо отнестись с понимаением) засылаешь опять SMS, и так пока в дверь не начнут стучать милицЫя и соседи из за странного запаха.
:)


Zx7R
отправлено 17.11.08 20:27 # 185


Кому: carrot, #169

> Я так понял, у них officer - это типа как у нас служащий?

От слова Office поди!


Goblin
отправлено 17.11.08 20:37 # 186


Кому: avtonim, #181

> Себе-то врать не надо.
>
> И не вру.

Земляк.

Ты задаёшь - извини - абсолютно идиотский вопрос, демонстрирующий полное незнание ни одного, ни другого.

Себе врать - не надо.

> Знаю в достаточном для коммерческих переговоров объеме, и для просмотра фильмов в оригинале.

Дорогой друг.

Я кино перевожу 13 (тринадцать) лет.

И ещё ни разу не было, чтобы я посмотрел и всё понял, не выявив ничего незамеченного при просмотре.

Ни разу.

> Но немного не понимаю зачем этот пассаж.

О твоих знаниях, которых нет.

> Мы вроде знанием языков не мерялись.

Чем ты меряться собрался, друг?

Тем, что не понимаешь, как люди определяют херовость перевода?

Тебе объяснили уже дважды, ты этого понять не можешь.

> > Ну то есть ты даже не понимаешь, что вот так по-русски не говорят?
>
> Прекрасно понимаю.

[кивает]

> > Сколько тебе лет?
>
> 25

Много уже.

> > Ты, камрад, языков не знаешь - ни своего, ни чужого.
>
> Обратно не понял зачем этот пассаж.

Это констатация факта.

> > У меня познания + чутьё.
> >
> > Которые на кривых переводах почему-то не подводят, прикинь.
>
> Верю.

Это не вопрос веры, друг.

Это вопрос знаний.

> Я, в общем, просто и хотел узнать по какому алгоритму ведется оценка работы переводчика, когда оригинала не слышал.

По элементарному: говённый перевод видно "за километр", ибо чуть ли не за каждой фразой понятен английский оригинал.

И по кривому русскому языку, пользоваться которым эти переводчики не умеют.

> В том же Темном рыцаре: "в оригинале каждую фразу можно высекать в камне, настолько силен талант сценаристов", лично я бы с удовольствием пересмотрел фильм в оригинале, но достать его пока негде.

А ты подключись к интернету - там, не поверишь, всё есть.

И оригиналы, и переводы - всё.

> Откуда такая уверенность в таланте сценаристов.

Из опыта, друг.

Из знаний.

И из всемирной сети Интернет.


Goblin
отправлено 17.11.08 20:37 # 187


Кому: Zx7R, #184

> И бездуховности побльше!

Как раз новая подоспела.


Goblin
отправлено 17.11.08 20:38 # 188


Кому: dakota, #183

> Только что пытался отсмотреть "Big Lebowski" в переводе каких-то дебилов (Амальгама вроде какая-то). После того, как Чувака обозначили "Дюдей" (примерно на 2-й минуте фильма), выключил в ахуе. Оригинала, слышно не было, но даже мне, обычному быдле, ясно, что слово dude перевести "дюдя" способен только клинический идиот.

Или Профессионал!!!


Zx7R
отправлено 17.11.08 20:42 # 189


Кому: Goblin, #187

> И бездуховности побльше!
>
> Как раз новая подоспела.

Я про веб камеру бездуховности, типа "Live Bezduch'ovnost"


:)


KaTramel
отправлено 17.11.08 21:40 # 190


Кому: ProFFeSSoR, #123

> "Армагедон" - к Земле летит астероид - президент негр.
> "Пятый Элемент" - к Земле летит астероид - президент негр.
> Обама - президент, что летит к Земле?

Усама Будь Неладен, ПМСМ


KaTramel
отправлено 17.11.08 21:41 # 191


Кому: Goblin, #145

> А теперь глядь - полстраны точно так же мудаков.

Там в комментах говорят, что тётя живет в Берлине. Рядом Голландия. Трава, в смысле, рядом. Кто их знает, что они там курят.
У нас еще могут помнить, что Кирова убили немного до блокады. Или вообще не знать, кто такой Киров, тоже возможно.


самолёт степаныч
отправлено 17.11.08 22:22 # 192


А ещё вместо покупки гипердрайва можно просто фотографировать в jpeg! Если нет намерения из каждой фотки делать постер формата А1 - разницы в качестве просто нет.


Safety
отправлено 17.11.08 23:11 # 193


Кому: самолёт степаныч, #192

> А ещё вместо покупки гипердрайва можно просто фотографировать в jpeg! Если нет намерения из каждой фотки делать постер формата А1 - разницы в качестве просто нет.

Если пользуют что-то помимо jpeg значит это кому нибудь нужно....


Safety
отправлено 17.11.08 23:11 # 194


Д.Ю. Девайс полезный слов нету. Но есть момент в котором он не может. Случается, что флешки помирают необъяснимо, т.е. фотик записывает все замечательно, а когда начинаешь считывать там либо мусор, либо нарезка фотографий(обидно до жути). Для этого в некоторых фотиках(типо EOS-1D Mark III) запись дублируется сразу на 2 флешки. Вдруг в будущем покупать будете, может пригодиться.

Насчет того что девайс медленно перекачивает дык это не проблема флешки(флешки на чтение обычно шустро пашут даже самые дешовые), скорее всего контроллер ограничивает скорость чтобы не сильно жрать аккумулятор (так же как в КПК ... там тоже все медленно ..даже там где установлн луникс :) ).


Олег Викторович
отправлено 17.11.08 23:11 # 195


Для комрадов инфа. С CF инфу вытаскивать значительно легче чем с остального. Да. Не говоря о том что CF ещё и отремонтировать можно...


Грибник
отправлено 18.11.08 00:05 # 196


А что за монитор на фотке?


Goblin
отправлено 18.11.08 00:06 # 197


Кому: Грибник, #196

> А что за монитор на фотке?

http://oper.ru/news/read.php?t=1051602439


KaTramel
отправлено 18.11.08 00:18 # 198


Зловещие мертвецы. Комментарии из альтернативной реальности продолжаются.
http://babs71.livejournal.com/188452.html


Plug
отправлено 18.11.08 00:27 # 199


Кому: Goblin, #160

> Police officer - это сотрудник полиции, полицейский, а не офицер.

Интересует следующее: как адекватно перевести простое обращение (не зов на помощь!) к представителю власти в данном случае (пусть будет что-то вроде Оfficer,...)? Ведь русское "гражданин начальник" или просто "товарищ милиционер" не подойдут, а "товарищ полицейский" звучит уж крайне тупо. Спасибо.


Goblin
отправлено 18.11.08 00:28 # 200


Кому: Plug, #199

> Police officer - это сотрудник полиции, полицейский, а не офицер.
>
> Интересует следующее: как адекватно перевести простое обращение (не зов на помощь!) к представителю власти в данном случае (пусть будет что-то вроде Оfficer,...)? Ведь русское "гражданин начальник" или просто "товарищ милиционер" не подойдут, а "товарищ полицейский" звучит уж крайне тупо. Спасибо.

Господин полицейский, полицейский.



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 231



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк