Бесславные ублюдки в кино

22.07.09 10:14 | Goblin | 354 комментария »

Фильмы

UPI Россия сообщает:
По просьбе Брэда Питта, компания Universal Pictures Int. (Россия) решила выпустить не только полностью дублированную версию фильма Бесславные ублюдки, но и особую режиссерскую.

Она позволит зрителю насладиться мастерством Квентина Тарантино, который виртуозно жонглирует оборотами французской, итальянской и немецкой речи, превращая бытовые диалоги в юмор и сатиру. Чтобы разобраться в диалогах, знать все языки не обязательно — режиссерская версия снабжена русскими субтитрами. Персонажей, говорящих в оригинале по-английски, дублируют российские актеры.

Дублированная версия фильма пойдет на большинстве экранов, а режиссерская выйдет в ограниченный прокат.
Бесславные ублюдки в кино

Здравый подход.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 22.07.09 10:32 # 14


Кому: Пионер, #2

> Не понятно. Он родным языком плохо владеет, даже название фильма с ошибкой, причём уже второго. Откуда "мастерство" и "виртуозное жонглирование" чужими языками?

Там американцы на территории оккупированной Франции.

Американцы говорят по-английски.

Оккупанты-немцы говорят по-немецки.

Французы говорят по-французски.

Американцы ещё немножко по-итальянски.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:15 # 58


Кому: sj314, #56

> Поскольку на Западе книжек никто не читает

А как так получается, что они книжек выпускают больше нас?

Куда они их девают?


Goblin
отправлено 22.07.09 12:18 # 59


Кому: Юла, #19

> Дмитрий Юрьевич, а кино получилось как обычно у Тарантино "кино про кино"

Да, конечно.

Причём на этот раз - особенно сильно про кино.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:18 # 60


Кому: strateg, #23

> Предложений перевести для ограниченного проката не поступало?

Следите за новостями.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:19 # 62


Кому: Stu67, #26

> Мы узнаем много новых матерных слов на разных языках?

Нет, там очень мало.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:21 # 63


Кому: Orbis, #40

> Будет ли правильный перевод?

Следите за новостями.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:46 # 79


Кому: RobotYaga, #78

> А разве правильный перевод названия фильма не "Конченые мрази"? Извините

А разве его в правильном переводе в кино показывают?


Goblin
отправлено 22.07.09 12:49 # 85


Кому: I like AliciaSilverstone, #84

> чего столько цветных штанов сразувдруг как то стало?

Тоталитарные репрессии.


Goblin
отправлено 22.07.09 12:53 # 89


Кому: RobotYaga, #88

> А разве его в правильном переводе в кино показывают?
>
> Нет? Жаль.

[всхлипывает]

> А хотя бы на ДВД дорожка будет?

Только у меня.


Goblin
отправлено 22.07.09 14:59 # 141


Кому: ПЕЧЁНЫЙ, #110

> 1. С тех былинных пор дизайн изменился, а скриншотов тогдашнего облика сайта у меня не сохранилось((. Нет ли возможности контингенту глянуть на Тynu40k в первозданном виде?

У меня скриншотов тоже нету, увы.

Но в целом поменялось очень мало.

> 2. Можно ли ожидать к юбилею появления на сайте рубрики, где Главный будет рассказывать всякое про недвижимость, автомобили. Если мне склероз не изменяет такая тема [мне интересная] не так давно тобой затрагивалась?

Она давно уже готова, но я не успеваю.


Goblin
отправлено 22.07.09 15:07 # 145


Кому: Instrukcija, #144

> Дмитрий, как ты к Тому Грину относишься?

Кто это?



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк