Про слова и словари

09.09.09 18:56 | Goblin | 753 комментария »

Разное

Пока отсутствовал, подняли какую-то нездоровую бучу по поводу слов и каких-то словарей. Оказывается, случилось страшное: отныне "литературная норма" согласна с тем, что кофе — оно, а не только он, как это было ранее. Сотрясены самые основы мироздания и самого русского языка.

Не все, очевидно, в курсе, что когда в Россию привезли кофе, он был кофий. Любому русскоговорящему совершенно очевидно, что кофий — это он. А потом кофий постепенно трансформировался в кофе. Которое, как совершенно очевидно любому русскоговорящему — оно. Но "литературная норма" требовала, чтобы кофе всё равно был он. Ну и, соответственно, у простолюдинов кофе — оно, а у литературно-одарённых — он.

Наблюдать за всем этим смешно. Язык живёт сам по себе, и слова в нём живут сами по себе, динамически изменяясь. Открываем книжонку позапрошлого века, и с удивлением видим возле слова "итти" совершенно непонятное употребление слова "наверно". Один спрашивает другого: вы там будете? Второй отвечает: наверно. При этом второй имеет в виду, что будет точно. А сегодня слово "наверно" почему-то обозначает "может быть", и никого из блюстителей чистоты языка это не тревожит.

Всегда интересно: все ли любители слова "звонИть" говорят "дЕньгами" и "включИт"? Как правильно: т0рты и п0рты или тортЫ и портЫ? КрЕмы или кремА? Наблюдения показывают, что правильно говорят единицы — да и то только те, кто с говорением слов связан профессионально, например — учителя словесности, работники телевидения и радио. Что, конечно, никак не мешает остальным говорить как попало. Кстати, если учителя — значит, слесаря. Если ткачиха — значит, врачиха.

Ну а в целом язык — как живой организм, живёт сам по себе и никаким регуляциям не подчиняется. А граждане, говорящие о неких "литературных нормах", всего лишь фиксируют некие положения, действующие в данный момент. Безусловно, многие эту фиксацию одобряют и поддерживают. Зачастую, кстати, совершенно идиотскими способами. Ну, как московские актёры, говорящие "не бойса", "не смейса", "маленькай" — это их Станиславский научил, так вокруг него быдло-купцы говорили. А теперь это столичный мега-выговор.

Непонятно, с чего такой переполох? Имитирующим ум и образование неплохо бы знать, что подобное — оно повсеместно и происходит постоянно. Вот был, к примеру, древний Рим. И была в нём, как известно, латынь. Латынь была разная: у высокообразованного Цезаря — одна, а у солдат в его легионах — другая. На берегу Дуная она была ещё более другая, а в Британии — другая насовсем. И ничего, как-то жили. Ну, пока не набежали немцы, которые заменяли древним римлянам наших таджыков, и не внесли в латынь свежую струю. После чего из медной и звонкой латыни, смешанной с наречиями немецких чучмеков и утратившей былое величие, получился прекрасный итальянский язык, на котором творили Данте и Петрарка. Что характерно, учитывая национальную политику нашего дорогого государства, русский язык ждёт точно такая же участь, и все наши "будем посмотреть" — это цветочки.

Кстати, с появлением интернета ещё и вопросы грамотности ушли под откос. Идиотия достигла высочайшего накала: пишущий без орфографических ошибок — уже фактически мутант, проверяющий свои тексты на грамотность — псих. Ибо чего там знать и думать — пиши как попало, тебе всё равно ответят в том же стиле — превед, мальчег! Есть, конечно, и полезные вещи — сокращения, смайлики, знаки. Можно представить ужас знатоков русского языка, когда дойдёт дело до них.

О чём вопят обиженные — понять невозможно. Есть телевизор и радио, где дикторы обязаны говорить в строгом соответствии с т.н. литературными нормами языка. За этим надо следить, за нарушения надо драть. Телевизор — проводник правильной речи в народ, живущий под надзором специально обученных специалистов. Никто не запрещает диктору говорить, что кофе — он. Наоборот, за диктором присматривают, чтобы он говорил "мешок с дЕньгами".

Кстати, странно, что обиженные не требуют вернуть русский язык в первозданное состояние, в котором он пребывал до того, как над ним надругались проклятые жыдо-большевики. Ну, чтобы везде были "яти" и прочая херня — это ведь так по-русски, это так правильно.

Ну а тем временем народ, который скоро не будет получать никакого образования кроме церковно-приходской школы, говорит и будет говорить так, как ему удобнее. Именно от него идут дебильные "играться", "убираться", "на меня ругаться" и ничего с этим сделать нельзя. Таким образом, как нетрудно догадаться, создаются упомянутые выше "литературные нормы".

Вместо воя идиотов — лучше бы показали, сколько закрыли предприятий и сколько народу выкинули на улицу без работы.
Ну а пока — ждём, когда литературной нормой станет л0жить, п0ртфель и магАзин.

Это реклама новых словарей.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 всего: 753, Goblin: 12

Goblin
отправлено 10.09.09 12:53 # 701


Кому: Danilasky, #700

> Однако бывает различная форма обращения, в том числе и хамоватая, каковую можно трактовать как наше ты.
>
> Старая форма "ты" - это "thou"

Не может быть.

Разрешите, я буду это цитировать?

> Кажется, где-то тут и прочёл.

А что тебе ещё кажется?

Какую ещё хуйню ты нам расскажешь?

> В связи с чем вопрос: поймут ли меня ТАМА, если я им так хамски буду тыкать? Или будут смотреть на меня, как у нас на чурку нерусскую, говорящего на старославянском?

Ты и по-русски с трудом.


Kommienezuspadt
отправлено 10.09.09 12:56 # 702


Кому: ElvenSkotina, #601

> Все кто против Хвостова - выходи биться на саблях!

Хвостова не читал - но на саблях биться всегда готовый!!! [салютует]
Хотя прямой китайский обоюдострый меч, лично мне, кажется самым совершенным мечом - если речь идёт не о доспешных противниках, понятно. У него наиболее быстрая техника - по крайней мере, с ним у меня получалось лучше всего, пока занимался фехтованием :)


WWP
отправлено 10.09.09 12:58 # 703


Кому: failoobmenka, #699

> Например "мусор" - от "мусир" - смотрящий, надзирающий.

Есть мнение - "мусор" от МУС (Московский уголовный сыск).


Treta
отправлено 10.09.09 13:00 # 704


Кому: z.old.t, #656

В детстве, помню, передача была "Радионяня" а в ней веселый урок. Как сейчас помню слова из песни про несколняемые существительные ""Едем едем на метре фильм смотреть о кенгуре" и в конце "В гардероб пора бежать, будут польты вы-да-вать" (как вариант - польта, у нас более распространено было).

Кому: cooliga, #678

А ещё мое местожительство.



Кому: SkinnyTroll, #694

(без досады) опередил! Интересно было, как-то в "Гамлете" посмотрела, он Горацио говорит "ты", а тот ему "вы". С матерью тоже на "вы".


Nord
отправлено 10.09.09 13:08 # 705


Кому: failoobmenka, #699

> Почерпнуто из Игоря Губермана.

Слово "ксива" тоже из иврита.

> ЗЫ Норд, а нехеровая бучка получилась :-)

В фене немало из цыганского, а еще больше -- из офенского (тайного языка коробейников).

А чего ты ко мне обращаешься? Я тут совсем мало отметился.


failoobmenka
отправлено 10.09.09 13:37 # 706


Кому: Nord, #705

> ЗЫ Норд, а нехеровая бучка получилась :-)
>
> В фене немало из цыганского, а еще больше -- из офенского (тайного языка коробейников).
>
Я в курсе. "Лавэ" например.

> А чего ты ко мне обращаешься? Я тут совсем мало отметился.

[цЫтата:]
> Пока отсутствовал, подняли какую-то нездоровую бучу по поводу слов и каких-то словарей. Оказывается, случилось страшное: отныне "литературная норма" согласна с тем, что кофе — оно, а не только он, как это было ранее. Сотрясены самые основы мироздания и самого русского языка.

ЗЫ В соседней теме народ предлагает "Архипелаг УЛАГ" и "Войну и миръ" в виде краткого пересказа в школе изучать. Вспомнился литературный анекдот, (воспроизвожу по памяти, не пинать):
У А.С. Пушкина некто спросил:"Многие говорят о произведении мсье Грибоедова "Горе от ума". О чем оно?"
На что А.С. Пушкин ответил:"Молодой человек приезжает из СПб в Москву к любимой девушке, она ему отказывает, он уезжает".

ЗЫЫ Предлагаю для экономии времени законодательно отменить вражеские P.S. и P.P.S. на ЗЫ и ЗЫЫ (без точек).


prologic
отправлено 10.09.09 13:38 # 707


Кому: Ummon, #85

> Извиняюсь

Извиняюсь - извиняю себя :-)


кайзер
отправлено 10.09.09 14:33 # 708


В английском же вежливая форма вроде достигается всякими добавками к имени, их отсутствием, либо фамильярным обозначением. Ну, то есть, "you, Wasya" - это "ты", "you, dear mister Pupkin" - это "Вы", а "you, asshole" - это уже хамское "ты". Вроде бы.

Пы.Сы.
Чего-то, глядя на заметку, вспомнилось:

"Товарищ Гоблин - Вы большой ученый,
в языкознании познавший толк..." :-)


Скиталец
отправлено 10.09.09 14:35 # 709


Кому: SkinnyTroll, #669

> "файф-о-клок" за пределами "Алисы" не встречал ни разу, даже на Euronews ни единожды, а ты?

слышал где-то пару раз. но это не показательно. тут знающие говорят, что
употребляется. может, в офисах принято? я в офисе не работал.

> Если легитимность взять не как true/false, а как измеряемую величину, то PS по уровню кажется выше, не так ли?

вот щас ничо не понял. под легитимностью подразумевал включение в словари. а ты про что?

> А он от этого перестал быть международным и общепринятым?

ты меня извини - но ты какую-то фигню спрашиваешь. нет, не перестал.
каким образом он распространился по миру? уж не так же ли, как файв-о-клок?


Humma Kavula
отправлено 10.09.09 16:23 # 710


> Ну а пока — ждём, когда литературной нормой станет л0жить, п0ртфель и магАзин.

А ведь станет. И уже скоро.


Ujo
отправлено 10.09.09 16:59 # 711


Дмитрий Юрьевич, а когда привезли виски, он был виский? Непонятно.


korsss
отправлено 10.09.09 17:00 # 712


Я очень люблю русская языка и часто пользоваться ею...
Берегите русский язык, так как он, - велик, могук и богак....


Humma Kavula
отправлено 10.09.09 17:00 # 713


Кому: Landadan, #19

> Так исторически склалось!

СклАлось или склалОсь?


Sir G
отправлено 10.09.09 17:03 # 714


Кому: Goblin, #689

> Однако бывает различная форма обращения, в том числе и хамоватая, каковую можно трактовать как наше ты.

Hey, you! Yes! I'm talkin to you!

Примерно так?


Кот помойный
отправлено 10.09.09 17:17 # 715


Кому: Goblin, #689

> Следует понимать, что you - это всегда вы, т.е. множественное число (you are).
>
> Однако бывает различная форма обращения, в том числе и хамоватая, каковую можно трактовать как наше ты.

В клипе Мадонны, Али Джы к ней обращается с вопросом "is You Madonna?". Это хамоватая форма обращения, или безграмотная, вроде "слющий, дарагой..."?


savrey
отправлено 10.09.09 18:08 # 716


Простите, только что раздавил бутылочку коньяку с братом, поэтому сморозю херню.
Лично я всегда говорю "Спасибо за кофий" и не парюсь.
И все меня понимают и все говорят "Пожалуйста".
Я в вузе работаю.


Irrrka
отправлено 10.09.09 18:53 # 717


Кому: Germanus, #673

> [В моём] - это когда внутри.
> [В моё] - это когда снаружи.
>
> Так что написано было правильно!


Камрад, мы же не про грамматику спорили, а про цитаты.


Merlin
отправлено 10.09.09 19:06 # 718


Кому: bqbr0, #664

> Для выражения абстрактных понятий есть знаковые системы. Не обязательно слова, например, математические символы.

Часто ли ты думаешь об абстрактном понятии "⇔" или "∑"?
Или все же чаще о понятиях типа "дом", "жратва", "сиськи"?! :)


Lea
отправлено 10.09.09 19:07 # 719


Кому: Irrrka, #607

> Гласных? Согласные вроде никуда не двигались.:-)

Эх, склероз! Великий сдвиг - гласных, конечно; согласные двигались тоже, но не так резво))


Lea
отправлено 10.09.09 19:08 # 720


Кому: Irrrka, #616

> что это стучание в сердце из Костера

Из него, Шарля де)


Собакевич
отправлено 10.09.09 19:11 # 721


Кому: SkinnyTroll, #668

> Tzar где-то встречался

Stuck around St. Petersburg when I saw it was a time for a change
Killed the Tzar and his ministers, Anastasia screamed in vain

(с)Jagger/Richards


Lea
отправлено 10.09.09 19:14 # 722


Кому: rookie60, #615

> В каком именно из приведенных тобой примеров?
>
> Балашиха и тд.

Пример с БалАшихой - неудачный. Это не отсутствие грамотности у отдельных граждан.


SkinnyTroll
отправлено 10.09.09 19:53 # 723


Кому: Treta, #704

> (без досады) опередил! Интересно было, как-то в "Гамлете" посмотрела, он Горацио говорит "ты", а тот ему "вы". С матерью тоже на "вы".

Первенство ваше по праву - мне подсказали [злостно читерю и гуглю]


Кому: Скиталец, #709

> > "файф-о-клок" за пределами "Алисы" не встречал ни разу, даже на Euronews ни единожды, а ты?

> слышал где-то пару раз. но это не показательно. тут знающие говорят, что
> употребляется. может, в офисах принято? я в офисе не работал.

Просто термин не на слуху, и воспринимается где-то в одном ряду между Снарком и Безумным Шляпником. Как-то так.
Но согласен, в сфере больших/столичных офисов не разбираюсь - может и употребляют такое слово. А в наших провинциях и "кофе-брейк"-то можно услышать только из уст присланных столичных специалистов.



> > Если легитимность взять не как true/false, а как измеряемую величину, то PS по уровню кажется выше, не так ли?
>
> вот щас ничо не понял. под легитимностью подразумевал включение в словари. а ты про что?

Вероятно всё таки "обоснованность включения в словари"?
Потому как само слово легитимность обозначает законность, обоснованность, правомерность. Как и PS, легитимность - слово латинского происхождения:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Легитимность
Твоё (#334): "а спросишь такого: чем легитимность оборота "файв-о-клок" отличается от
легитимности оборота "пост скриптум" "
Получается: "чем обоснованность включения в словари "файф-о-клока" отличается от обоснованности включения в словари PS?".
Учтём, что МинОбр уверяет, что [нормы пересмотрены в соответствии с тем, как говорят люди].
Тем и отличается: PS - используется людьми несравненно чаще, чем (вероятно, локализованный где-то в офисах) файф-о-клок. Большинство и вспомнило о файф-о-клоке только в связи с реформой языка - как же он вдруг стал разговорной нормой?
Файф-о-клок - локальная (английская) традиция, пишется по общим правилам транскрибирования - в чём обоснованность его отдельного включения в словари? Народ - так не говорит. Где фразы из толпы "Никитишна, ты на файф-о-клок итти собираисся?" или "Колян, ну чо, пофайф-о-клочим?"

Что, неужели обоснованность включения в словарь широкоупотребимого "PS" (который по наследству пришёл с прочей латынью, медициной и правом, причём по всему миру) ниже, чем у локального (великобританского) файф-о-клока?


> каким образом он распространился по миру? уж не так же ли, как файв-о-клок?

Про PS я указал (уже дважды). С удовольствием послушаю про файф-о-клок. И как же он распространялся по миру? В каких странах включён в словари (и широко употребляется в народной речи)?


__UNIX_hokum
отправлено 10.09.09 20:20 # 724


> пишущий без орфографических ошибок — уже фактически мутант, проверяющий свои тексты на грамотность — псих.

Здорово, я -- псих и мутант! :-)

А кофе -- всё равно он.


Скиталец
отправлено 10.09.09 21:21 # 725


Кому: SkinnyTroll, #723

камрад, ты меня извини - но мне реально надоело.

резюмирую: оборот файв-о-клок ситуативно получил в России более-менее широкое
распространение. МинОбр отреагировало включением в словари. народу это параллельно -
эти словари более 90% вообще не читают. если оборот приживётся - внуки/правнуки
будут употреблять как ПС. не приживётся - из словарей его уберут.

что вызывает озабоченность?


Mope4Ok
отправлено 10.09.09 21:32 # 726


Кому: Где мой меч?, #653

> Твой ник, это из Шекспира?
>
> Откуда ты знаешь? Из гугла? :)

Не, гугл ссылки не на Капулетти даёт :)

В каком-то переводе "Ромео и Джульеты" фраза "Give me my long sword, ho!"
звучала:

Где мой меч
Боевой


Mope4Ok
отправлено 10.09.09 21:38 # 727


Кому: Danilasky, #700

> Старая форма "ты" - это "thou"
> Кажется, где-то тут и прочёл.
> В связи с чем вопрос: поймут ли меня ТАМА, если я им так хамски буду тыкать?

ТАМА Шекспира в школе читают, поймут.

Особенно если ты скажешь : "thou art fuckin' asshole!"


Игара
отправлено 10.09.09 21:43 # 728


Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич, здесь:
http://oper.ru/news/read.php?t=1051604791&page=4#484

я задавал вопрос, видимо тогда не заметили, поэтому, пользуясь случаем, ещё раз про не понятные пословицы-поговорки – поясните пожалуйста, откуда пошло, как правильно применять. Например, есть фраза "И рыбку съесть и кости сдать" - понятна, но существует другой вариант и мне совершенно смысл не понятен. Кому и зачем там понадобилось садиться?
Вот ещё: Конь не валялся. Чистой воды обман. Где наша не пропадала. Любишь медок, люби и холодок. Ни кола, ни двора. Везёт как утопленнику. Не пришей [*****] рукав!!!

Ещё говорили про т.н. "народную мудрость":
Рыба гниёт с головы. Каков поп, таков и приход. Не приносит худое дерево добрых плодов.
Какие ещё выражения не рекомендуется употреблять и почему?


bqbr0
отправлено 10.09.09 23:27 # 729


Кому: Merlin, #718

> Часто ли ты думаешь об абстрактном понятии "⇔" или "∑"?
> Или все же чаще о понятиях типа "дом", "жратва", "сиськи"?! :)

ДА!!!


Локи~Локхорн
отправлено 10.09.09 23:48 # 730


Слышали анекдот?
- Дмитрий Анатольевич, к вам Фурсенко пришло.


pmaker
отправлено 11.09.09 00:16 # 731


Кому: prologic, #707

> Извиняюсь - извиняю себя :-)

Да. Правильно сказать "прошу прощения", или просто "извините"


pyatachyok
отправлено 11.09.09 02:06 # 732


Кому: SkinnyTroll, #723

Не знаю, как там в офисах, но когда речь идет об Англии, слово файф-о-клок вовсю употребляется. Подобно тому, как употребляются слова кэб, Тауэр или тори.


Petja_Kantr0p
отправлено 11.09.09 04:43 # 733


Кому: Goblin, #689

> Однако бывает различная форма обращения, в том числе и хамоватая, каковую можно трактовать как наше ты.

Спасибо!
Можно ли сделать вывод, что в обычном разговоре на "ты" у них обращаться не принято, даже в дружеской компании?
Или для этого есть какое-то другое слово?
Еще раз спасибо!


Серый с Сахалина
отправлено 11.09.09 05:48 # 734


так все-таки, исходя из всего вышенаписанного, кто-нибудь сможет объяснить как нынче граммотно будет в высших обществах говорить: "ебать мОзги" или "мозгИ"?


Lexa!
отправлено 11.09.09 07:37 # 735


Зато как быстро многие сменили норму произношения "на Украине" на какое-то идиотское "в Украине" :)


Sen
отправлено 11.09.09 10:31 # 736


пора уже отраслевые словари издавать.

пОртфель с дополнительным дОговором о недопОставке мазутА за 3 квАртал.

это не шутка!


Sen
отправлено 11.09.09 10:38 # 737


Кому: Игара, #728

> я задавал вопрос, видимо тогда не заметили, поэтому, пользуясь случаем, ещё раз про не понятные пословицы-поговорки – поясните пожалуйста, откуда пошло, как правильно применять. Например, есть фраза "И рыбку съесть и кости сдать" - понятна, но существует другой вариант и мне совершенно смысл не понятен. Кому и зачем там понадобилось садиться?

который тебе понятно, это просто замена изначального, который тебе не понятен. звучит как шутка для того, кто знает и понимает смысл первоначальной, матерной фразы.

> Вот ещё: Конь не валялся.

т.е. ещё даже не перекурили перед работой, не то что работать начали.

> Чистой воды обман.

ирония на антитезе.

> Где наша не пропадала.

-- а ещё живы, и здесь выживем.

> Любишь медок, люби и холодок.

спиздила конфетку -- отстрочи минетку.

> Ни кола, ни двора.

двор -- земля, кол -- самая простая недвижимость.

> Везёт как утопленнику.

которого откачали.

> Не пришей [*****] рукав!!!

на леву сторону.

> Ещё говорили про т.н. "народную мудрость":
> Рыба гниёт с головы. Каков поп, таков и приход. Не приносит худое дерево добрых плодов.
> Какие ещё выражения не рекомендуется употреблять и почему?

это пословицы для перевода стрелок. %-))))


Sen
отправлено 11.09.09 11:20 # 738


Кому: Sen, #737

> кол -- самая простая недвижимость

движимость, конечно же!

отломал в лесу палку -- вот и есть у тебя, что терять.


Mat
отправлено 11.09.09 16:54 # 739


Кому: Goblin
А вы сами как говорите в повседневной жизни? Он или оно? Спасибо.


DRV12
отправлено 11.09.09 16:54 # 740


Кому: Goblin, #0

> телевизор и радио, где дикторы обязаны говорить в строгом соответствии с т.н. литературными нормами языка. За этим надо следить, за нарушения надо драть.

Тяжело стало смотреть многие каналы, особенно московские (Столица, 3-й канал). Очень много откровенно шепелявых, косноязычных, картавых дикторов, не говоря уж о корреспондентах. Интернет - спасение.


kurosavo
отправлено 11.09.09 17:29 # 741


Кому: Goblin, #701

> А что тебе ещё кажется?
>
> Какую ещё хуйню ты нам расскажешь?

До чего же в комментсах всё прекрасно!
Как в старые добрые времена!
=))


kurosavo
отправлено 11.09.09 17:40 # 742


[кипятит воду в котелке, обращается к присутствующим]

Кофу будем пить?


Yoda
отправлено 11.09.09 18:09 # 743


Юрьич, справедливости ради, по поводу "не бойса" и "не смейса":

сие используется при выступлениях со сцены - театр, хор и т.д.
буква С сознательно делается по возможности твердой. это связано с тем, что С в сочетании с мягким знаком звучит гораздо громче других звуков и отвлекает на себя внимание. а если еще и используется звуковая аппаратура (как, например, для пения), то это лишний гемор звукорежиссерам и т.д., который в реальном времени трудно побороть.

поэтому да - на сцене рекомендуется говорить "мне показалос" вместо "мне показалось".

ЗЫ. другое дело что говорить так в быту - бред конечно.
ЗЗЫ. использование этого приема в кино/тв тоже удивляет. это ж не живое исполнение, всегда можно отредактировать. а то в результате выходит что какие-нить бандиты у нас как театралы разговаривают :)


Antarеs
отправлено 11.09.09 18:12 # 744


Кому: Игара, #728

> я задавал вопрос, видимо тогда не заметили, поэтому, пользуясь случаем, ещё раз про не понятные пословицы-поговорки – поясните пожалуйста, откуда пошло, как правильно применять. Например, есть фраза "И рыбку съесть и кости сдать" - понятна, но существует другой вариант и мне совершенно смысл не понятен. Кому и зачем там понадобилось садиться?
> Вот ещё: Конь не валялся. Чистой воды обман. Где наша не пропадала. Любишь медок, люби и холодок. Ни кола, ни двора. Везёт как утопленнику. Не пришей [*****] рукав!!!


Может, стоит того... иногда книгу в руки брать или в Инете покопаться, чем приставать с дурацкими вопросами? Много чего можно узнать интересного. Например про "бриллиант [чистой воды]".

Про коня, так уж и быть, напишу.

Поговорка отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, - чтобы она меньше уставала во время работы.



Treta
отправлено 11.09.09 20:46 # 745


Кому: DRV12, #740

А тем временем председатель счетной палаты, недовольный реформой русского языка распорядился проверить "кто за эти стоит и почему проявляется такой монополизм".
http://gzt.ru/topnews/society/259532.html


SkinnyTroll
отправлено 12.09.09 16:22 # 746


Кому: Скиталец, #725

> резюмирую: оборот файв-о-клок ситуативно получил в России более-менее широкое
> распространение.

Вот насчёт этого и были сомнения - в широте распространения.


> что вызывает озабоченность?

Теперь ничего, потому что:

pyatachyok, #732
> Не знаю, как там в офисах, но когда речь идет об Англии, слово файф-о-клок вовсю употребляется. Подобно тому, как употребляются слова кэб, Тауэр или тори.


Убедил.


psionik
отправлено 12.09.09 19:02 # 747


мда.. статья толста
действительно, зачем придерживаться норм.. в Москоу сити понаехала лимита и говорят как хотят, а мы будем утверждать что это язык меняется, что живой организм.. и будем менять под них.. так давайте введём таджик и грузин языки.. зачем по русски разговаривать, ведь их столько же, если не больше


m@stik@
отправлено 13.09.09 15:40 # 748


Очень хорошая новость, познавательно


FiGy
отправлено 14.09.09 13:07 # 749


А чего слюной-то брызгать, господа? ДЮ прав, язык у нас живой и сам собою еще очень долго будет претерпевать изменения, которые не столько плохи, сколько непривычны нам. А то, что в частности произошло со словом «кофе» - это появление вариантности произношения. Теперь если кофе - он, то это высокий, книжный стиль. Если оно - то разговорный, низкий.


hanter
отправлено 14.09.09 14:10 # 750


Кому: Mope4Ok, #727

> ТАМА Шекспира в школе читают, поймут.
>
> Особенно если ты скажешь : "thou art fuckin' asshole!"

ыыыыыыыыыыыыыыыы!!!!!!!!!!!


hanter
отправлено 14.09.09 15:06 # 751


буфетчица из московского Дома литераторов жаловалась подруге: "Какие они все-таки безграмотные, эти писатели! Подходят и просят: "Дайте одно кофе, дайте одно кофе!". Один только Расул Гамзатов (народный поэт Дагестана – Л.В.) всегда говорит: "Мнэ адын кофе!".
А потом добавляет: "И адын булочка!".


Lea
отправлено 15.09.09 19:07 # 752


Некие разъяснения по поводу "новых" норм в орфографии-орфоэпии.

"У лингвистов сразу же возникло множество вопросов. Словарь академика А. А. Зализняка обязан быть в этом списке, и он в нем есть (хотя надо признать, что рядовому пользователю ориентироваться в этом словаре непросто). Но почему в список включены только эти словари? [Почему в списке представлены только книги одного издательства?] (с)

http://gramota.ru/lenta/news/8_2442


valera
отправлено 17.09.09 17:26 # 753


сурдлимпийские игры мля



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 всего: 753



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк