Юрий Лоза на линии

11.07.16 11:12 | Goblin | 196 комментариев »

Смешное

С мест сообщают:
Российский музыкант Юрий Лоза в интервью украинскому изданию «Апостроф» объяснил, почему русский язык никогда не станет международным. «Для этого придётся его упростить до размеров английского», — заявил Лоза в ответ на вопрос журналиста о том, может ли русский язык стать международным.

«Английский — примитивный, простой и уж очень разговорный. Я бы не хотел такого пожелать русскому языку. Просто я люблю свой язык, он богатый. Украинский тоже, наверное, богатый, потому что они производные от одного корня, но я его плохо знаю. Поэтому отпускать сейчас русский язык и ужимать его до размеров английского — это сильно ударить по красоте языка», — считает музыкант.

Лоза также выступил против экспансии русского языка на территории ЕС.

«Зачем европейцам учить красивый, но сложный русский язык, если у них есть свои языки? Вот другое дело, что на фестивалях мы должны показывать, что у нас есть культура и свой язык, но мы этого не делаем. Мы приезжаем на фестивали и всем доказываем, что можем петь так же, как англичане. И для чего? Чтобы понравиться ирландской домохозяйке?», — задался вопросом артист.
Юрий Лоза рассказал, почему русский язык не станет международным

Интересно, Юрий хотя бы пробовал учить примитивные, простые языки?

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 196, Goblin: 3

radiolight
отправлено 11.07.16 17:37 # 101


Сдаётся мне, Лоза стал экспертом по всем вопросам. Скоро людей исцелять начнёт, точно.


SNIPER6
отправлено 11.07.16 17:45 # 102


Привольнее былоб такое услышать об "очень легких" языках французском и немецком, популярные в свои времена.


Balamutov
отправлено 11.07.16 17:45 # 103


Кому: Bobrrock, #9

> Мне интересно одно: почему и вдруг его кухонное "мнение" по любому поводу стало везде появляться?

Лоза несколько лет как кость в Горле у наших либералов, его мнение на различные вопросы явно расходится с ними и более, чем совпадает с мнением контингента по основным вопросам. Но наконец на Юру нашли управу - пару раз он серьезно прокололся и теперь его выставляют дурачком и высмеивают. С ними же высмеивается и его/наша позиция.


Хазарин
отправлено 11.07.16 17:46 # 104


Кому: radiolight, #101

> Сдаётся мне, Лоза стал экспертом по всем вопросам. Скоро людей исцелять начнёт, точно.
>

Ты прямо мои мысли читаешь. Чегой-то деятель раздухарился, как бы беды не вышло. Познает Высшую Истину, заговорит с Космосом и алга, начнет по ТВ крэмы заряжать и швы рассасывать. Уж лучше бы свой "Плот"по баням пел.


biozon
отправлено 11.07.16 18:08 # 105


Есть мнение, товарищ давно перешёл на какие-то тяжёлые наркотики, ещё со времён заявлений про Роллинг Стоунз.


double_dragon
отправлено 11.07.16 18:28 # 106


Кому: Goblin, #21

> примитивный язык - о чём и речь
>

Дим Юрич, сам по профессии - учитель английского, поэтому с предметом разговора знаком не понаслышке.
Чисто субъективно, по-моему, родной язык сложнее, например, грамматически, орфографически и т.д.
И вроде есть всякие рейтинги "сложности языков", где русский - в топе.

Поэтому вопрос: как думаете, проще иностранцу выучить русский, чем нашему - английский?

P.S. "Английский - примитивный язык" - это бредятина. такое даже обсуждать не хочется.


kenjunito
отправлено 11.07.16 18:28 # 107


Кому: radiolight, #101

> Сдаётся мне, Лоза стал экспертом по всем вопросам. Скоро людей исцелять начнёт, точно.

А то мы не высказываемся по любому поводу, даже там, где не до конца компетентны.


Хазарин
отправлено 11.07.16 18:45 # 108


Кому: kenjunito, #107

> А то мы не высказываемся по любому поводу, даже там, где не до конца компетентны.
>

Высказываясь здесь каждый прекрасно понимает, что его слова не будут цитировать СМИ и вряд ли услышат миллионы. Высказывание здесь это априори только выражение собственного мнения по интересующему вопросу. Когда же публичный человек начинает "рубить правду-матку" по всем вопросам мироустройства, то это уже не высказывание личного мнения, а что-то другое. Бывает, что признак ума и компетенции не от наличия мнения, а в простой фразе "я не знаю". Что мешает обсуждаемому персонажу произносить время от времени эту простую фразу?


Punk_UnDeaD
отправлено 11.07.16 18:54 # 109


Кому: double_dragon, #106

> Чисто субъективно, по-моему, родной язык сложнее, например, грамматически, орфографически и т.д.
> И вроде есть всякие рейтинги "сложности языков", где русский - в топе.

тхе, они привели уже орфографию к состоянию, когда слово можно прочесть по буквам без шанса быть непонятым?


Sir G
отправлено 11.07.16 18:55 # 110


Кому: Pugnator, #99

> А что там разбивать-то? Википедию,в смысле, открыли?

ещё проще: обратили внимание на отсутствие знаков препинания, например.


Sub
отправлено 11.07.16 19:08 # 111


Кому: double_dragon, #106

> Чисто субъективно, по-моему, родной язык сложнее, например, грамматически, орфографически и т.д.

Русский язык благодаря кириллическому письму читать значительно проще, большинство звуков можно правильно произнести с написаного, т.к даже искажения (смягчения перед и,е,ю,я, а вместо о - олень, окно) достаточно устойчивы. То есть человек освоивший чтение, сможет правильно прочитать любое незнакомое слово (ну кроме ударения).
В английском знание произношения сочетаний переодически подводит - как например узнать, что город Reading читается как "реддин", а глагол с таким же написанием как "ридин". Но самое забористое, это то, как читаются иностранные имена - типа Stallone (который читается Стллоун) или Naoimh (которая читается как Нив). Собственно сложность в том, что пока не наберешь приличный словарь, будешь постоянно лажать, очень много несистемных слов и выражений.


Вратарь-дырка
отправлено 11.07.16 19:24 # 112


Кому: Balamutov, #103

Глубоко копаешь!


Махатма
отправлено 11.07.16 19:24 # 113


Кучно пошло. Джексон, Лоза... Что ни новость, то шедевр.


Вратарь-дырка
отправлено 11.07.16 19:24 # 114


Кому: double_dragon, #106

Это зависит от того, с какого языка учить и на каком уровне учить. Мне вот очень непросто читать даже детскую книжку "Сказки дядюшки Римуса"... Кстати, взрослый "Скотный двор" читается куда проще.

У нас фонем больше, у нас есть грамматический род, у нас куча аффиксов; у них куча корней, времена... Постичь язык настолько, чтобы отличить волоокую девушку от девушки с коровьими глазами, - большинство взрослых не сумеет и за всю жизнь.


antisingle
отправлено 11.07.16 19:24 # 115


Есть годная книга Плунгяна - назыввется "почему языки такие разные".

Оттуда узал, чем именно английский проще того же русского (немецкого, и многих других) - в нем нет падежей, родов (кроме местоимений) и согласования формы глагола и существительного. А ещё части слова сшиваются более менее прозрачно. Собственно, английский относится к так называемым аналитическим языкам, который в целом подчиняется ч0тким правилам. В русском (и многих других) языках есть множество исключений, которые нужно тупо запомнить. В английском их меньше, но они тоже есть. Поэтому для изучения простой бытовой русский язвк (для англоязычного) сложнее простого бытового английского (для русскоязычного).

В художественном (и специализированном) языке разница в сложности уже не такая большая - здесь в любом случае придётся очень глубоко погружаться. Но все равно - даже здесь мысль по-русски строится сложнее.

Осмелюсь предположить, что Лоза имел ввиду, что в силу своего индивидуального устройства (а также отсутвия падежей, да), в песнях богато выразить свои мысли на английском он видит меньше способов, чем на русском.


Эрих
отправлено 11.07.16 19:24 # 116


Шо то Лоза активизировался. Может к дождю


pavm
отправлено 11.07.16 19:24 # 117


Интереснейшая тема. Как слабо владеющий даже русским языком захватывает.


Ragnar Petrovich
отправлено 11.07.16 19:30 # 118


В чём-то Лоза прав - падежей и спряжений дофига, с нуля учить - моск сломаешь.
У английского порог вхождения таки пониже будет.


Sub
отправлено 11.07.16 19:32 # 119


Кому: antisingle, #115

> Осмелюсь предположить, что Лоза имел ввиду, что в силу своего индивидуального устройства (а также отсутвия падежей, да), в песнях богато выразить свои мысли на английском он видит меньше способов, чем на русском.

Ну да, то есть английского он не знает, но мнение имеет. О этом и речь...


Magivol
отправлено 11.07.16 19:32 # 120


Кому: Goblin, #76

> Может быть, дело в том, что чаще всего, рассуждая о примитивности русского языка, имеют в виду современный разговорный русский с относительно небольшим словарным запасом «среднего русскоговорящего»?

Полагаю, что в эту сторону оно тоже прекрасно работает, Дмитрий Юрьевич :)


xor2times
отправлено 11.07.16 19:32 # 121


Кому: Sub, #111

> глагол с таким же написанием как "ридин"

Да даже просто "read" будет либо "рид", либо "рэд" в зависимости от употребления.

> Но самое забористое, это то, как читаются иностранные имена

Там вообще финиш. Куча всего читается не по правилам. Одинаково написанные имена могут читаться совсем по-разному.
Еще очень весело с именами у ирландцев. Siobhan = Шиван, Saoirse = Сирша.
Отечественные "системные" хиппи очень любили праздновать кельтский праздник Самайн. Который в оригинале Samhain, а читается примерно как "Саун". Но повод выпить гораздо важнее правильности названия!!!


radiolight
отправлено 11.07.16 19:49 # 122


Кому: kenjunito, #107

Уважаемый, давая интервью журналисту, я бы высказывалась строго по области своей специализации, в которой 9 лет усиленно училась и работаю.


AvatarSane
отправлено 11.07.16 20:37 # 123


> Английский — примитивный, простой и уж очень разговорный.

Странно, что с "примитивного, простого и уж очень разговорного" английского до сих пор некоторые т.н. переводчики умудряются делать из Holy shit - Срань господню, из We can take it - Мы возьмём это, а из Grommash Hellscream - Грома Задиру.

Куда смотрит Лоза?!


УниверСол
отправлено 11.07.16 20:43 # 124


Кому: xor2times, #121

> Там вообще финиш. Куча всего читается не по правилам. Одинаково написанные имена могут читаться совсем по-разному.

Одно я знаю чётко - англичаны совершенно не умеют рисовать звуки, а потом произносить их обратно!


AAL_Zombie
отправлено 11.07.16 20:48 # 125


Ну на самом деле английский достаточно простой, нет склонений, нет падежей. Французский в этом плане сильно сложней, ближе к русскому, что-ли. В английском есть сложность с временами, но опять же только половина используется в разговорной речи.
Но это начинаешь понимать после длительного изучения языка и погружения в среду.


wTiHe
отправлено 11.07.16 20:48 # 126


ку


Сын кузнеца
отправлено 11.07.16 20:55 # 127


>Украинский тоже, наверное, богатый,
Именно по этому, сельские песни про гусей, порося и девок деревенских на нём звучат хорошо, а вот когда официальное лицо выступает, так не надо и комедий. Да хоть футбол взять - одно "у штрафном мойданчiку" как услышал раз, до сих пор настроение поднимает. Правда, после 14го года уже не так. Понятно что не все русские захотели так говорить. Лучше уж не быть как Юрий, и подучить хотя бы английский.
Совсем эти "старики" рехнулись, несут всякую хрень. Лучше бы ушли со сцены пока их помнили людьми.


Сын кузнеца
отправлено 11.07.16 21:07 # 128


Кому: Punk_UnDeaD, #109

> тхе, они привели уже орфографию к состоянию, когда слово можно прочесть по буквам без шанса быть непонятым?

Когда уже досматривал Сопрано, там песня была такая клёвая в интро. Думаю - "Надо скачать".
И тут, ловлю себя на мысли, что ни хера не понимаю что он там глаголет. Нашёл, оказывается "Woke Up This Morning". [фейспалм]
Тут вспомнил как в кабаке в Британии, с нами заговорила одна подвыпившая тётя. Она спросила всего-лишь - "Where are you from, guys?", но переспросить пришлось 2 раза. Было реальное ощущение что у неё во рту... Ну вобщем во рту что-то. А те, для кого он не родной, понимают друг друга приемлемо.


Собакевич
отправлено 11.07.16 21:15 # 129


Кому: AvatarSane, #123

> Странно, что с "примитивного, простого и уж очень разговорного" английского до сих пор некоторые т.н. переводчики умудряются делать из Holy shit - Срань господню,

До сих пор?


Вратарь-дырка
отправлено 11.07.16 21:47 # 130


Кому: Sub, #111

Конечно, это множество конечно!!!

Кому: antisingle, #115

Дайте мне один кофе и один булка - вполне неплохо для бытового русского.


odopr
отправлено 11.07.16 21:48 # 131


А как надо переводить Holy shit ?


Сын кузнеца
отправлено 11.07.16 21:59 # 132


Кому: odopr, #131

> Holy shit ?
>

Только как "святой кал"!


Ashotovich
отправлено 11.07.16 22:28 # 133


Англоговорящим камрадам крайне рекомендую к просмотру фильм братьев Коэнов "Ladykillers" (в нашем прокате почему-то "Игры Джентльменов").

Там три английских. Три. На одном говорят бандиты, подручные главного злодея. На другом говорит большая негритянская женщина. А на третьем говорит главный злодей, профессор. Во время его реплик лично мне приходилось по три раза за минуту на паузу нажимать и в словарь лезть, настолько изысканно и заковыристо.


Александр Савин
отправлено 11.07.16 22:29 # 134


Кому: kenjunito, #107

> А то мы не высказываемся по любому поводу, даже там, где не до конца компетентны.

"Мы", во-первых, на кухне. А Лоза со своими "мыслями" - на публике. Как и Задорнов со своим "тупыыыые".

Во-вторых, тут большинство старается хотя бы как-то поддержать "своё мнение" аргументами и фактами (не путать с газетой!). Чтобы не выглядеть тупым набрасывателем гуано на вентилятор.


odopr
отправлено 11.07.16 22:29 # 135


Кому: Сын кузнеца, #132

А если серьезно?


ogre1974
отправлено 11.07.16 22:37 # 136


Кому: odopr, #131

> А как надо переводить Holy shit ?
>

срань господня!


val96
отправлено 11.07.16 22:42 # 137


Все ли увидели вот это:

> в интервью украинскому изданию

Понятно ли, что пропаганда нужна? В данном случае, забивание в мозг альтернативно-мыслящим на Украине, что русский (читай "украинец", лучше англ.)


HaendeHoch
отправлено 11.07.16 22:42 # 138


Кто этот Юра? Мне реально имя даже нечего не говорит.
Шнур - да.
Расторгуев - да.
Челентано - да.

Одного Юру знаю, который на ддт в утопие плавает.


Brutus
отправлено 11.07.16 23:08 # 139


Юра уверенно подбирается к 80 уровню.

Вангую. Лоза ещё взгромоздится в учебники по пиару. Не исключено, что и в те, которые напишут на английском языке


AvatarSane
отправлено 11.07.16 23:40 # 140


Кому: Собакевич, #129

> До сих пор?

2010 год. Мультсериал "Время приключений", перевод и озвучка Cartoon Network. Финн и Джейк принимают работу своих помощников и продолжают забарывать чудищ вместо них.

- Okay, we'll take it from here guys.
- Ладно, мы заберём это.

2015 год. Сериал "Рик и Морти", озвучка Сыендука при переводе Жени Спицына. Герои на машине сбивают оленя:

- Holy shit, what happened?!
- Срань господня! Что случилось?!


AvatarSane
отправлено 11.07.16 23:40 # 141


Кому: odopr, #131

> А как надо переводить Holy shit ?

В контексте экспрессивного выражения восклицания, в котором оно часто употребляется, вполне подойдёт "Ни хера себе".


Lazy87
отправлено 11.07.16 23:41 # 142


https://pp.vk.me/c622216/v622216233/eef1/OE1FkGt8cjk.jpg

Я немножко пробовал учить. И согласен с Лозой на все 100. Вот ту фразу можно было бы перевести "On the Internet we can find a lot of jokes, gags and anecdotes". В английском не мало слов конечно, но ими никто не пользуется. Англоязычные редко будут использовать слово "anecdote" называя все просто jokes. Они сами довели свой язык до такого жаргонного состояния, и присоединяюсь к Лозе, я тоже не хочу чтоб русский язык постигла когда-нибудь, такая же участь.


Saat
отправлено 11.07.16 23:41 # 143


Кому: HaendeHoch, #138

Погоди, а как же Юра Хой!?


stone master
отправлено 11.07.16 23:41 # 144


Вот гражданин забавно кривляется про "сложные" языки (на "простом", с субтитрами). Сам он шутит шутки на сцене одинаково на английском и на французском, потому от него это звучит смешно.

https://youtu.be/NI8UZubOJlo


xor2times
отправлено 12.07.16 00:29 # 145


Кому: Lazy87, #142

> В английском не мало слов конечно, но ими никто не пользуется.

А в русском с этим как? Всё население использует все существующие слова?

> Англоязычные редко будут использовать слово "anecdote" называя все просто jokes.

Их "anecdote" - это не наш "анекдот", поэтому и используется относительно нечасто. У них значение ближе к тому, которое было у нас изначально (после заимствования, конечно). Поэтому, например, выражение "anecdotal evidence" в научной литературе не выглядит странно.


Goblin
отправлено 12.07.16 00:30 # 146


Кому: Lazy87, #142

> Я немножко пробовал учить.

побольше пиши о том, в чём ни хрена не понимаешь

стремительно заслужишь звание малолетнего дебила


Кастракис Полупопалос
отправлено 12.07.16 00:52 # 147


Да чё там ваш английский?! Окромя мазафаки и учить нечего!!


rusandor
отправлено 12.07.16 00:54 # 148


с каким однако энтузиазмом многие бросились факи переводить туда сюда.
это чтож значит, где позатейливей отматериться тот язык и богаче будет ? =)
на китайский еще переведите


Cyberness
отправлено 12.07.16 00:58 # 149


Кому: !Rk Spitfire, #51

> Fuck you, you, fucking fuck

Иди на хуй, ты, ебаный еблан.


Cyberness
отправлено 12.07.16 01:07 # 150


Подозреваю, что получится как с Гагариным, когда непложивые журналисты повыдергивали из контекста и получилось, что "Гаганин ничего не делал, просто лежал".


on_time
отправлено 12.07.16 01:40 # 151


Кому: Lazy87, #142

> В английском не мало слов конечно, но ими никто не пользуется.

В русском не мало слов, конечно, но ими никто не пользуется.


AvatarSane
отправлено 12.07.16 01:48 # 152


Кому: Lazy87, #142

> В английском не мало слов конечно, но ими никто не пользуется. Англоязычные редко будут использовать слово "anecdote" называя все просто jokes.

Это ты сделал такие ошеломляющие выводы после того как "немножко пробовал учить" и на основании введённого в переводчике Google предложения?

В переводчике Google, my ass!


А. Дымов
отправлено 12.07.16 02:36 # 153


Кому: Lazy87, #142

В английском языке словом "anecdote" называют смешную историю или случай, произошедшие на самом деле. Раньше и на Руси эти истории так называли.

Ну и отдельно радует взятый пример из переводчика. Перевод там машинный, хотя ребята с Гугла постоянно просят рускоговорящих участвовать в улучшениях переводов.


dead_Mazay
отправлено 12.07.16 02:41 # 154


Кому: Lazy87, #142

> и присоединяюсь к Лозе

Ты там того, аккуратнее присоединяйся.


Avtandil
отправлено 12.07.16 02:47 # 155


Кому: Cyberness, #149

> Fuck you, you, fucking fuck
>
> Иди на хуй, ты, ебаный еблан.

Ну ведь ебучий же, не? (Прикрываясь учебником Н.А. Бонк, Г.А. Котий, Н.А. Лукьяновой)


Вратарь-дырка
отправлено 12.07.16 03:25 # 156


Кому: А. Дымов, #153

Совершенно не обязательно смешной, просто занимательный. Кройф разыграл пенальти - это anecdote, но что тут смешного?


QoMSoL
отправлено 12.07.16 05:21 # 157


Когда его уже в дурку закроют, что-то мельтешить стал часто.


А. Дымов
отправлено 12.07.16 05:54 # 158


Кому: Вратарь-дырка, #156

Это прекрасно. Ко мне-то какие претензии? Я слова "anecdote" и "joke" не путаю. С уточнением согласен.


Knightmare
отправлено 12.07.16 09:02 # 159


Интересно, господин Лоза владеет хоть каким-нибудь иностранным языком?


Xlodvig
отправлено 12.07.16 09:05 # 160


Французский, поди тоже примитивный, поэтому в 18 веке все на нем говорили.
Немецкий тоже был придуман дебилами, поэтому он был так популярен со второй половины 19 века.

Брэдбери вообще напророчил, что языками космической эры будут русский и английский. Так что русский тоже язык простой и примитивный.

Языковед, блин.


Cyberness
отправлено 12.07.16 09:23 # 161


Кому: Avtandil, #155

> Ну ведь ебучий же, не?

И то верно. Век живи, век учись!


Sub
отправлено 12.07.16 09:26 # 162


Кому: Lazy87, #142

> Они сами довели свой язык до такого жаргонного состояния, и присоединяюсь к Лозе, я тоже не хочу чтоб русский язык постигла когда-нибудь, такая же участь.

Вы с Лозой опоздали - попробуй забей это в тот же переводчик - John committed three killings, one murder and one homicide. Бросай учить русский, который мы довели до жаргонного состояния.


HaendeHoch
отправлено 12.07.16 09:29 # 163


Кому: Saat, #143

Ему царство небесное! Первый советский колхозный панк!


Kon Tiki
отправлено 12.07.16 10:26 # 164


Новости лозоплетения?


Kotovaser
отправлено 12.07.16 10:28 # 165


Ну к простоте можно еще добавить. Как вы себе представляете соревнования по орфографии у нас? Я сомневаюсь что у них настолько тупые дети, что не могут запомнить как пишется одно слово... У нас это уже со 2-3 класса минимум диктант. Я думаю всё действительно не так просто. Так что про простоту и упрощения это отдельные темы. Просто пообщайтесь с кем нибудь в чате и увидите, что половина вообще заменяется сокращениями, цифрами и жаргоном. У меня в одно время работа была связана с общением на этом языке, и я прекрасно понимал когда на нем говорил не носитель. Мы прекрасно общались с финами и норвежцами, но когда пытаешься поговорить с американцем это жесть)


SeregaT
отправлено 12.07.16 11:19 # 166


Кому: Sub, #162

> попробуй забей это в тот же переводчик - John committed three killings, one murder and one homicide

[забивает, падает под стол]


Сын кузнеца
отправлено 12.07.16 11:37 # 167


Кому: odopr, #135

> А если серьезно?

Ну, "Holy" - святой
"shit" - дерьмо.
Любые варианты подойдут. Это ж английский!)


SeregaT
отправлено 12.07.16 11:48 # 168


Кому: Сын кузнеца, #167

> Ну, "Holy" - святой
> "shit" - дерьмо.
> Любые варианты подойдут. Это ж английский!)

Мне гугл-переводчик перевёл как "ебёна мать"!!!


Xlodvig
отправлено 12.07.16 13:29 # 169


Кому: Cyberness, #149

> Fuck you, you, fucking fuck

Пошел ты к такой-то матери, мать твою!


Solomon
отправлено 12.07.16 13:36 # 170


Кому: odopr, #131

> А как надо переводить Holy shit ?

"Holy crap!" - "Ни хрена себе!"
"Holy shit!" - "Ни хера себе!"
"Holy fuck!" - "Ни хуя себе!"

Мне кажется, по степени оскорбительности эти синонимы (crap, shit, fuck) идут по восходящей.


26july
отправлено 12.07.16 13:36 # 171


Юрий Лоза в последнее время слишком часто делает неоднозначные заявления, даже непонятно зачем, чего он этим хочет добиться? Лучше бы молчал.


Solomon
отправлено 12.07.16 13:36 # 172


Ещё существует такая шутка: как можно перевести иностранцу фразу "зелёная зелень зелено зеленеет зелёным"?

И в рамках шутки ответ: green green green green green.

Хотя можно воспользоваться синонимами и получится по-другому: "Young vegenation verdantly grows green".

Но для этого нужно что-то учить, а так делать нельзя. Иначе лозец.


giveittome
отправлено 12.07.16 13:40 # 173


Я бы посмотрел в глаза журналистам, которые ходят к Лозе спрашивать его мнение. Про музыку вопросы еще туда-сюда, но про всё остальное что может поведать пожилой музыкант? Нашли персонажа и выставляют его в невыгодном свете, стебутся. А он сам не догоняет, что всё это провокации, несет его как Остапа.


Solomon
отправлено 12.07.16 13:46 # 174


Есть у нас в стране такой пианист - Денис Мацуев. Фигура мирового масштаба, играет классику во всех известных концертных залах мира, даже с императором Японии однажды играл в четыре руки. Денис Мацуев сам рассказывал в одном из интервью (вроде бы у Диброва в передаче "Временно доступен"), что помимо классической музыки любит и музыкантов без академического образования, - в частности, его любомой группой являются the Rolling Stones.

Любопытно, что слух профессионального пианиста с мировым именем не режет музыка Роллингов, а творческий одарённый Юрий Лоза, который даже бесплатно на хер никому не нужен, слушает мировых легенд и корчится. В целом, у меня такая же реакция на музыку самого Лозы и на то, как качественно и оригинально оформлены его живые выступления.

Дмитрий Юрьевич, а среди вашего поколения Лоза вообще как котируется?


Solomon
отправлено 12.07.16 13:47 # 175


Кому: !Rk Spitfire, #51

> Fuck you, you, fucking fuck

Она даже в оригинале звучит коряво и никто серьёзно такое сказать не может.

Я бы перевёл так: "Пошёл на хуй, пидор ебаный". Три мата в оригинале - три в переводе.

Но если нужно непременно переводить однокоренными словами и передать корявость оригинальной фразы, то можно попробовать что-нибудь такое: "Хуй тебе, хуила, нахуй!"


Мордевольт
отправлено 12.07.16 16:00 # 176


Кому: Sub, #162

> John committed three killings, one murder and one homicide


Будь ты проклят, ты сломал мне мозг!!!! Как это перевести, КААААААК!?!?!?!

[с воем убегает в подвал]


Parlare
отправлено 12.07.16 16:22 # 177


Потратила на английский несколько лет. Учила бывшая преподавательница МГИМО. Учила по всем советским правилам. Шекспира в оригинале читали для постановки произношения. Отец владеет немецким. Пыталась изучать французский. У меня тоже сложилось впечатление, что английский для изучения гораздо проще остальных языков (да простит меня Дмитрий Юрьевич), хотя в нем есть масса нюансов, которые нужно знать. Ну и от себя скажу, массу удовольствия получала, читая английские оригиналы: по-русски ни фига так не скажешь, а - емко и понятно.
Еще моя англичанка говорила, что была у нее ученица, которая виртуозно владела немецким. А английский ей так и не дался. Вот и думай, какой язык легкий, какой нет.


Abrikosov
отправлено 12.07.16 16:31 # 178


Кому: odopr, #131

> А как надо переводить Holy shit ?

Обосри меня господь!


Kuzmakin
отправлено 12.07.16 16:41 # 179


ну вы рассуждаете будто всемирный английский это язык Соммерсета Моэма или Олдингтона
нифига не так, чтобы распространиться он должен упроститься
английские языки они разные, на одном английском пишут писатели носители языка, есть пиджины, есть английский на котором в мире говорят, ну а есть на котором песни поют "love, o-o-o, o-oo... baby ooo, baby yeaah..."
кстати пиджины - вообще интересные языки (пиджин - это искаженное "business")
и вообще вырванный кусок, Лоза давал интервью украинскому журналисту, его спрашивают - он отвечает
есть на иносми:
http://inosmi.ru/social/20160711/237138220.html
много здравых вещей говорит


angelhearted
отправлено 12.07.16 16:58 # 180


Видимо, чем сложнее для Юрия язык, тем красивее. Значит должен фанатеть от китайского.


Gizamov
отправлено 12.07.16 17:29 # 181


Кому: Goblin, #146

> > побольше пиши о том, в чём ни хрена не понимаешь

Дим Юрьевич, рассуди как знающий и владеющий обоими языками, какой язык в итоге беднее?


Сын кузнеца
отправлено 12.07.16 18:26 # 182


Кому: SeregaT, #168

Замечательный язык, словом!)


downcast
отправлено 12.07.16 19:03 # 183


Шекспир рыдает


SeregaT
отправлено 12.07.16 19:10 # 184


Кому: Сын кузнеца, #182

> Замечательный язык, словом!)

И главное простой! Святое дерьмо можно перевести как угодно, от "ебёнаматери" до "обосри меня господь"!!!


Енот
отправлено 12.07.16 20:18 # 185


Кому: Мордевольт, #176

> Будь ты проклят, ты сломал мне мозг!!!! Как это перевести, КААААААК!?!?!?!

Джон совершил три акта уничтожения, одно преступление, и одно душегубство!!!


on_time
отправлено 12.07.16 20:56 # 186


Кому: Мордевольт, #176

> John committed three killings, one murder and one homicide
>
>
> Будь ты проклят, ты сломал мне мозг!!!! Как это перевести, КААААААК!?!?!?!

"Джон совершил 5 убийств!" Неужели не понятно?!

Ну а если по смыслу:

Джон совершил три убийства (неизвестно, кого - может, собак), убил одного человека и потом преднамеренно убил еще одного человека.


binoptic2
отправлено 12.07.16 23:35 # 187


Кому: HaendeHoch, #138

> Мне реально имя даже нечего не говорит.

Отличная возможность расширить кругозор.
Гуглим "Путешествие в рок-н-ролл",- и наслаждаемся.
В 1983 это было реально круто.

[уходит, напевая: "вот это,- жизнь, живи-не тужи, если будет каждый вечер такая жизнь!"]


2A72
отправлено 13.07.16 01:13 # 188


Лучше Леонова пока никто не сказал: «Таким образом Леонов отреагировал на высказывания артиста о первом космонавте Юрии Гагарине. «Передайте этому Юрию Лозе, что он засранец, больше ничего! Он мерзавец просто, этот Лоза, он его знать не знает. Он незрелый человек — Лоза! Это несерьезный человек! Молдаванин, твою мать!» — заявил он.»


ssvtb
отправлено 13.07.16 01:32 # 189


Кому: ZELL41km, #93

> Обоссы меня господь

Самый перламутровый перл, я считаю. Спасибо, что напомнил - опять смеялся до слез.


Bacchus
отправлено 13.07.16 08:10 # 190


Кому: double_dragon, #106

> Поэтому вопрос: как думаете, проще иностранцу выучить русский, чем нашему - английский?

Как интересно вопрос задан… А "иностранец" – это кто? Англичанин, поляк или китаец – все равно?

По личным наблюдениям – у британцев и немцев особых проблем с изучением русского в объеме, достаточном для бытового общения и обучения в РФ не возникает. Ошибок при склонении / спряжении допускают явно больше, чем русские студенты при общении английском – слух режет, но в целом не критично для восприятия, поскольку англичанин скорее скажет "ваша Таня поехала домой", а не "домой поехала ваша Таня".


Bacchus
отправлено 13.07.16 08:37 # 191


Кому: Euler, #75

> А что говорит профессор Савельев?

Всякое, чаще прочего – что надо выдать ему денег на постройку "ментоскопа".

Как водится, сапожник без сапог – и с мозгом все понятно, и сплошь посредственности кругом, и на любой вопрос из любой области наготове ядовитый ответ, а все никак не удается привлечь бабла на заветный мега-проект.


semenbuka
отправлено 13.07.16 15:38 # 192


> Интересно, Юрий хотя бы пробовал учить примитивные, простые языки?

В том-то и дело, что пробовал... Но не выучил.

Как говаривал мой сосед, слесарь-сантехник: "Да хули там сложного на скрипке играть?!! Меня мать в детстве тоже в музыкальную школу таскала. Одной рукой на плечо положил, а другой, как ножовкой пилишь."


Советский_Прибалт
отправлено 13.07.16 15:38 # 193


Кому: radiolight, #101

> Сдаётся мне, Лоза стал экспертом по всем вопросам. Скоро людей исцелять начнёт, точно.

Оракул, блин. Вот думаю, написать ему, что ли, посоветоваться, как жить дальше, как заработать мульен, в чем смысл жизни и так далее.


Сын кузнеца
отправлено 13.07.16 21:16 # 194


Кому: SeregaT, #168

> перевёл как "ебёна мать"!!!

К стати да. А вот, как связать подобное из этих слов без контекста - задача с тремя иксами.


radiolight
отправлено 15.07.16 10:22 # 195


Кому: Советский_Прибалт, #193

Пущай еще воду тебе зарядит! Выпьешь и камни пойдут...драгоценные ))


Hit
отправлено 17.07.16 17:27 # 196


Юрий Лоза неплохой музыкант. Пара вещей войдет в вечность, например "Плот" или "Мне уже многое поздно". На этом все. Не нужно ему думать про что-то кроме музыки...



cтраницы: 1 | 2 всего: 196



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк