• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

PC vs pristavka

29.11.00 02:35 | Goblin | 12 комментариев »

Разное

Выудил в [комментсах], и не могу не порадовать общественность:

PC Gamer, ноябрь 2000, стр. 192:

"UT developer Epic MegaGames and its publisher Infogrames are currently involved in a very interesting dilemma. With a version of UT set to debut soon on the Dreamcast, it's quite possible to arrange for Dreamcast players to go up against PC players in cross-platform competition. The question is: Do they even want to allow it?

The worry is that PC die-hards, with months of UT under their belts, will trounce the poor console people who are just straying into the wilds of online play for the first time. After all, what could ve worse than buying a Dreamcast, venturing forth into the fabled land of online FPS play, and getting slaughtered without remorse by the hardcore PC legions?

"It would be like throwing Christians to the lions," Bleszinski says.

For now Infogrames is not planning on implementing the cross-platform capability. We say it's probably for the best. Who needs the console scum cluttering our UT servers?!"

Хе-хе.

Thnx w
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 12, Goblin: 4

Bizon
отправлено 29.11.00 23:17 # 1


Goblin ! Кончай на вражьем языке без перевода новости вставлять, их все равно никто не читает - порожняком гоняешь. Ты вроде хвастал что фильмы хочешь переводить, вот и перевoди новости для народа, для тебя это будет легко. Ну а для эстетов можешь еще и на родном - буржуйском подвешивать!


vv
отправлено 29.11.00 23:58 # 2


Правду товарищ говорит. А особливо нужно переводить перлы Джеффа - короля хаксоров :)

Ну вот краткий перевод этой заметки:

В предверии выпуска игры Нереальный Турнир для игровой приставки "Гипсовый слепок мечты", разработчики не могут решить: давать приставочникам доступ к серверам для игры через интернет или не давать.

Учитывая многолетний опыт пользователей персональных компьютеров в смертельном матче и захвате флага, фирма Эпические Мега-Игры опасается, что люди купившие приставку и впервые попавшие на игровой сервер, будут мгновенно зарулены и без жалости порваны на куски злобными легионами Отцов, а также Мам, Сынов, Сестер и Шуринов.

"Это будет пострашнее, чем котов в сканнер сувать", отмечает товарищ Блещинский.

Так что пока приставочники будут играть между собой в специальных резервациях. Редакция журнала "Игрок на персональном компьютере" добавляет, что это архиправильно, ибо нечего всякой швали засирать наши сервера!


ARSA
отправлено 30.11.00 01:24 # 3


А UT вам тоже переведённый? ;-)
Нереальное Соревнование ... хехе...


Дорин
отправлено 30.11.00 02:05 # 4


имхо перевод достоин обратного перевода на английский и подачи в новостях :-). По отцовски сделан :-)


Эд
отправлено 30.11.00 02:26 # 5


Преревод - прикольный :))). А вообще я понимаю более менее английский, но переводить - этож напрягаться надо - удовольствия меньше! Та шо давай на русском, а инглиш мы и на зарубежных сайтах можем почитать!


Дорин
отправлено 30.11.00 02:32 # 6


тренируйся :-). все равно вся техническая литература на английском, все равно знать надо.


Brown Sugar
отправлено 30.11.00 08:23 # 7


А по мне - нормально и на английском.
Кто не знает - пусть учит, кто знает - будет доволен.


Goblin
отправлено 30.11.00 12:56 # 8



2 Эд

А я как-то не вижу большой нужды в переводах.
Не знаешь язык - учи.
Тебе же на пользу.


Goblin
отправлено 30.11.00 13:09 # 9



2 Bizon

Камрад, воспринимай то, что написано ниже без обид.

Блин, как вот вы, ползаючи по инету, вообще без языка обходитесь, а?
Ведь то, что написано по-русски, в 99% случаев _тупо_ и _бездарно_ копирует оригинал.
Тупо и бездарно.
Неужто нравится хавать то, что уже кто-то прожевал?...

Но вообще - к сведению принял.
Впредь буду стараться лепить и то, и другое.


Goblin
отправлено 30.11.00 13:10 # 10



И эта...
Я не хвастал, а рассказывал.
Это, на мой взгляд, сильно разные вещи.


Bizon
отправлено 30.11.00 13:59 # 11


Человек я ленивый и учить язык для того что чтобы два часа в день лазить по буржуйскому и-нету - увольте. Кстати язык я боле менее знаю, но прав товарищ Эд это ж напрягаться надо, вчитываться. И еще, чужие переводы передают смысл написанного по не нашему, а поэтому никакой литературной и художественной ценности в них никто и не усматривает.

P.S. А вообще молодец что принял к сведению.


Goblin
отправлено 30.11.00 14:56 # 12



2 Bizon

:)))

Да как же жить-то, языков не знаючи? :)))
При чем тут напрягаться? :)
Ты ж не при коммунизме живешь, английский язык просто _жизненно_ необходимо знать.

"Напрягаться" надо там, где либо о чем-то сложном написано, либо - что-то сложное.
Здесь же - полная лабуда, для которой не надо вообще никаких "познаний".

Как чужие переводы "передают смысл" - уволь, камрад.
Они его передают точно так же, как "литературную и художественную ценность" - :(((
Согласен, утрирую, но на самом деле - именно так и есть.

"Человек я ленивый" - ну так это и вовсе не ко мне :(
Это, камрад, не достойнство, а причина для беспокойства и ликвидации данного качества.

"А вообще молодец что принял к сведению" - дык :)



cтраницы: 1 всего: 12


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк