• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Новые | Популярные | Goblin News | В цепких лапах | Властелин колёс | Вопросы и ответы | Гоблин и танки | Каба40к | Книги | Мутный взгляд | Образование | Опергеймер | Под ковром | Путешествия | Радио | Разведопрос | Разное | Семья Сопрано | Синий Фил | Смешное | Солженицынские чтения | Трейлеры | Хобот

04.06.09


02:29 | 73420 просмотров | яндекс.диск

Второй трейлер фильма "Бруно" в правильном переводе

Вконтакте
Одноклассники
Google+


24.03.11   26808 просмотров

11.12.12   322899 просмотров

04.01.11   83201 просмотр

В новостях

26.06.09 13:21 Бруно, комментарии: 138
04.06.09 15:35 Трейлеры фильма Бруно, комментарии: 425


Комментарии


cтраницы: 1 всего: 18, Goblin: 2

Ky6_1
отправлено 04.06.09 19:21 | ответить | цитировать # 1


Отлично ! в другом переводе он не будет настолько зажигательным.
Ждемс


Глав Упырь
отправлено 04.06.09 21:17 | ответить | цитировать # 2


Это просто полный ПЭ!!! Будем ждать!


vamp_theme
отправлено 04.06.09 23:04 | ответить | цитировать # 3


Это просто бомба!!! Жду с нетерпением!!


boondocksaint
отправлено 04.06.09 23:16 | ответить | цитировать # 4


"Добрый вечер, добрый вечер, это Андрей Малахов и программа "Пусть пидорят!!"


Udove
отправлено 05.06.09 00:49 | ответить | цитировать # 5


Только непонятно чем различаются оба два трейлера. Ну кроме перевода.


justgraywind
отправлено 05.06.09 13:09 | ответить | цитировать # 6


Обменял на айпод. Это просто звездец, товарищи!
Интересно, а про мартышку ио президента светоносных будет что-нибудь? :)


NusferatU
отправлено 05.06.09 18:29 | ответить | цитировать # 7


А в чем разница м/у трейлерами? во втором нет матерного слова?


Oscar
отправлено 05.06.09 19:09 | ответить | цитировать # 8


Трейлер порадовал, фильм обещает быть смешным. Дмитрий Юрьевич, как относитесь к Коэну?


incomplete
отправлено 05.06.09 20:45 | ответить | цитировать # 9


глянул на дднях кинуху "несколько хороших парней" - ооочень интересный фильм, если бы в Вашем, уважаемый Гоблин переводе, мда, ну в общем (ебать) на Ваше усмотрение


Goblin
отправлено 06.06.09 02:15 | ответить | цитировать # 10


Кому: Oscar, #8

> Дмитрий Юрьевич, как относитесь к Коэну?

Смешной.


mirolub
отправлено 06.06.09 21:30 | ответить | цитировать # 11


"Выменял ребенка най iPod" ржал как не знаю кто.
Аж слезы пошли из глаз.
Надо будет заценить, когда выйдет.


BlackVoron
отправлено 28.06.09 23:36 | ответить | цитировать # 12


Дмитрий Юрьевич, прошу прощения за однотипный и уже опостылевший вопрос... Но... Где можно приобрести фильмы с вашим переводом, такие как Цельнометлическая оболочка, Чцжие и т.п. В сети Настроение српашивал, но там только последние релизы. Раньше было много, но сейчас не найти. В большинстве случаев продавцы вообще не представляют о чем речь и путают с переводами "Божья Искра"


Goblin
отправлено 16.07.09 20:40 | ответить | цитировать # 13


Кому: BlackVoron, #12

> Где можно приобрести фильмы с вашим переводом, такие как Цельнометлическая оболочка, Чцжие и т.п.

Нигде.

Они на лицензии не выходили.

> В сети Настроение српашивал, но там только последние релизы. Раньше было много, но сейчас не найти.

Какой смысл сливать всё в сеть, если потом в пираты запишут меня?

Только на лицензии.


mr. Shine
отправлено 18.07.09 00:59 | ответить | цитировать # 14


Здравствуйте многоуважаемые коллеги.
Меня зверски мучает вопрос, появившийся еще тогда, когда трейлер только-только появился в интернетах.
"Я решил дать ему обычное африканское имя O.J." далее бурная реакция от African Аmerican woman.
Суть вопроса в следующем-
Почему это имя (или его часть) вызвало такую реакцию.


crazydavids
отправлено 18.07.09 11:55 | ответить | цитировать # 15


Не понимаю я такой юмор.
Конечно после Ваших объяснений становятся ясны детали и, соотвественно, смешны. но в общем это не для меня. Терпения, как и на бората на минут 15 хватит.


sova36
отправлено 21.07.09 11:14 | ответить | цитировать # 16


Фильм «Бруно» - это бомба! Смотреть обязательно (при условии, что у вас крепкие нервы, вы не гомосексуалист с тонкой душевной организацией и не гомофоб 6-го разряда).
Спасибо, Дмитрий Юрьевич, за отличный перевод.
Предупреждение зала о том, что фильм похабный и понятен может быть не всем, только разогрело зрителей. Дикий хохот, аплодисменты и море эмоций наполняли зал на протяжении всего фильма. Саша Коэн отжигал по полной, при этом показывая нам «толерантных» американцев. Фильм однозначно смешной.


Kellerman
отправлено 21.07.09 14:15 | ответить | цитировать # 17


Гоблин,

спасибо за перевод - фильм угарный, перевод соответствующий.


sub-design
отправлено 22.07.09 17:04 | ответить | цитировать # 18


Сегодня собираюсь сходить, посмотреть. Обязательно отпишусь.



cтраницы: 1 всего: 18

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит

CTRL+ENTER

разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк