Хочу задать знающим английский камрадам вопрос. Посмотрел давеча фильм Кевина Смита Clerks. Я правильно понимаю, что общепринятый перевод названия фильма - "Клерки" - суть неправильный, а правильный звучал бы как "Продавцы"?
AC/DC перепевали многое из отцов (да они и сами отцы, чего там). Например, Smoke on the Water в их исполнении звучит гораздо бодрее, чем пурпловское http://www.youtube.com/watch?v=z4APCHtK2CU
Обратно не премину-с ссылку запостить из любимых вещей Брайана, почему-то незаслуженно обойдённой критиками, но они нам не указ :) http://www.youtube.com/watch?v=s7zlUnKr73s Отличная таки вещь, смысловой нагрузки - ноль, а музыка отличная :)
при полном согласии со сравнительной оценкой Джорди вёрсус Анималз таки хочется отметить, что сама по себе песенка - за душу берёт, как она есть, даже если языков не знаш.