• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Правда про коммунизм

Новые | Goblin | Бездуховность | Фото Собаки | Смешные картинки | Фото кошек | Музон | Спорт | Карикатуры | Разное | Плакаты | Артворк | Синий Фил | Опергеймер | Репортажи | Светосила | Великобритания | Вьетнам | Германия | Голландия | Греция | Египет | Израиль | Исландия | Испания | Италия | Камбоджа | Киргизия | Куба | Мальдивы | Мексика | Норвегия | Россия | США | Таиланд | Узбекистан | Финляндия | Франция | Швеция | Питер | За бугром | English


Правда про коммунизм

Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 65

Palan
отправлено 27.02.09 22:00 | ответить | цитировать # 1


По-ходу, монгольский. Вполне нормальные корни слов.


Sanya
отправлено 27.02.09 22:15 | ответить | цитировать # 2


ЛЕНИН КЫЖ! ЛЕНИН ПЫЖ!! ЛЕНИН ТАПТАПЫЖ!!!


Korsar
отправлено 27.02.09 22:19 | ответить | цитировать # 3


Кому: Palan, #1

> По-ходу, монгольский. Вполне нормальные корни слов.

Там внизу написано - Татарский


DmitryM
отправлено 27.02.09 22:20 | ответить | цитировать # 4


Боюсь даже спросить как переводится.


Selcuk
отправлено 27.02.09 22:22 | ответить | цитировать # 5


Да, вот такие они, тюркские языки.


Damien
отправлено 27.02.09 22:29 | ответить | цитировать # 6


Кому: Korsar, #3

> Там внизу написано - Татарский

есть мнение - найбалово. таких слов чего-то не встречал.


Palan
отправлено 27.02.09 22:41 | ответить | цитировать # 7


> Там внизу написано - Татарский
> есть мнение - найбалово. таких слов чего-то не встречал.


Виноват, не заметил.
Да вообще все тюркские языки славятся употреблением любимого русскими корня. И китайцы тоже.



Korsar
отправлено 27.02.09 22:51 | ответить | цитировать # 8


Кому: Damien, #6

> есть мнение - найбалово. таких слов чего-то не встречал.

Не знаю камрад. Интересу для проЯндексировал - пишут, что пошло из произведения Виктора Пелевина "Зомбификация". Посмотрел и там нашёл.


mstomp
отправлено 27.02.09 23:05 | ответить | цитировать # 9


Кому: Damien, #6

> есть мнение - найбалово. таких слов чего-то не встречал

Гугл говорит "Коммунизм - светлое будущее человечества"


Korsar
отправлено 27.02.09 23:15 | ответить | цитировать # 10


Кому: mstomp, #9

> Гугл говорит "Коммунизм - светлое будущее человечества"

Я тоже нашёл эту фразу. Камрад, читай внимательней - Валерий ЛЕБЕДЕВ "Не зная татарского, рискую, тем не менее, перевести: "Коммунизм - светлое будущее человечества"." То есть человек не знает, как это точно перевести. После этого мы удивляемся качеству переводов, смыслу переводимого и т. д.


bozman
отправлено 28.02.09 00:02 | ответить | цитировать # 11


Для надмозгов - не паханное поле деятельности...
Это ж сколько напридумывать можно - подумать страшно... :)


Airat
отправлено 28.02.09 00:07 | ответить | цитировать # 12


не знаю как переводится, но это точно не татарский.


baraka16
отправлено 28.02.09 02:12 | ответить | цитировать # 13


Виктор Пелевин в рассказе "Зомбификация. Опыт сравнительной антропологии" разъясняет:
>Существует так же шизофрения словосочетаний (товарищ
>"командующий" и прочие оксюмороны) и предложений (почти любой
>лозунг на крышах домов -- "СЛАВА КПСС!", "Да здравствует
>ленинская внешняя политика Политбюро ЦК КПСС!", "Крепи трудом
>демократию!"). [Смысла во всем этом столько же, сколько в
>лозунге, висевшем, как рассказывают, над вокзалом в Казани:
>"Коммунизм -- пыздыр максымардыш пыж!"] -- только последняя
>конструкция намного мощнее.


Kabhaal
отправлено 28.02.09 02:18 | ответить | цитировать # 14


Таки точно татарский, не ленитесь гугловать


holyt
отправлено 28.02.09 02:22 | ответить | цитировать # 15


Это не татарский, нечего народ путать. Но по звукосочетаниям и по конструктивным особенностям это явно язык из тюрского семейства, как уже заметили.


Ty3ik
отправлено 28.02.09 02:50 | ответить | цитировать # 16


Подруга рассказывала - как-то давно, до перестройки еще, вроде у казахов видела лозунг: Ленин кыш, Ленин пыш, Ленин токтамыш.

Очень впечатлило :)


stabvenom
отправлено 28.02.09 03:33 | ответить | цитировать # 17


Кому: Kabhaal, #14

> Таки точно татарский, не ленитесь гугловать

В какой-то степени это действительно татарский.
В смысле, Вавилен Татарский:)


DictAtoR
отправлено 28.02.09 04:58 | ответить | цитировать # 18


"Коммунизм - якты киләчәк кешелек" - вот это по-татарски. То что лозунг [якобы] висел над вокзалом в Казани, не доказывает того, что написан он на татарском. Он с тем же успехом мог быть на языке соседних республик - марийском или чувашском. С меньшим успехом еще на каком-нибудь тюркском.

[заранее извиняюсь перед теми кто знает татарский намного лучше меня за возможную корявость фразы. Татарский изучал давно, всех окончаний в прилагательных и проч. уже не помню]


ColDoc
отправлено 28.02.09 08:26 | ответить | цитировать # 19


Кому: DictAtoR, #18

> киләчәк кешелек

Кошелёк в кулачок?)


Mirza Haidar
отправлено 28.02.09 09:09 | ответить | цитировать # 20


Кому: Ty3ik, #16

> до перестройки еще, вроде у казахов

Приведенный лозунг действительно есть. Висит на входе в Чуйскую долину.
Но оригинал так: "Ленин пых, Ленин пых, Ленин многопых", что с казахского переводится как пыздыр пыж, что даже сейчас не теряет актуальности.


Sertor
отправлено 28.02.09 13:49 | ответить | цитировать # 21


Кому: Kabhaal, #14

> Таки точно татарский, не ленитесь гугловать

я таких слов в жизни не слышал.
живу в татарстане.

Кому: DictAtoR, #18

> "Коммунизм - якты киләчәк кешелек"

типа того. :)
я бы сказал: "коммунизм - кешелекнең якты киләчәге"
"коммунизм - светлое будущее человечества"


Ty3ik
отправлено 28.02.09 15:14 | ответить | цитировать # 22


Кому: Mirza Haidar, #20

> Но оригинал так: "Ленин пых, Ленин пых, Ленин многопых"
А Ленин, растаман! :)))


Dimm_
малолетний
отправлено 28.02.09 17:37 | ответить | цитировать # 23


Кому: Sertor, #21

> я бы сказал: "коммунизм - кешелекнең якты киләчәге"

Вроде бы лет 5 назад Татарстан собирался на латиницу переходить, в новостях даже трындели, якобы для татарского языка латиница лучше подходит. Не срослось? Или это просто чья-то дурь была?


kkb_xxi
отправлено 28.02.09 18:12 | ответить | цитировать # 24


Кому: Dimm_, #23

Думаю, это не дурь - это целенаправленная политика сеяния вражды и розни между русскими и остальными народами России.

Ну а насчет подходящести - врут, наверное. все-таки 33 буквы - не 26, для тюркских языков в латинице еще большего количества букв не хватает, чем в кириллице.


Mr_God
отправлено 28.02.09 19:24 | ответить | цитировать # 25


Коммунизм - мaccаркш!


Walet
отправлено 28.02.09 19:46 | ответить | цитировать # 26


Кому: mstomp, #9

> Гугл говорит "Коммунизм - светлое будущее человечества"
Если даже Гугл так говорит - значит ПРАВДА!!!


relgames
отправлено 28.02.09 19:57 | ответить | цитировать # 27


Знакомая татарка говорит - не татарский, нет.


holyt
отправлено 28.02.09 19:59 | ответить | цитировать # 28


Кому: kkb_xxi, #24

Я татарин, в школе нас учили татарскому как с кирилецей так и немного с латиницей. В латинице букв меньше, но нехватка букв заменяеться связкой нескольких букв, как в английском. Переход на латиницу уже давно замяли.


Раздолбай-ага
отправлено 28.02.09 20:32 | ответить | цитировать # 29


Кому: holyt, #28

> Переход на латиницу уже давно замяли.

А насчёт арабского алфавита как?


detrimentalist
отправлено 28.02.09 20:38 | ответить | цитировать # 30


Кому: DictAtoR, #18

это точно не марийский. кстати, марийский язык относится к финно-угорской ветке, а не к тюркской.


holyt
отправлено 28.02.09 21:01 | ответить | цитировать # 31


Кому: Раздолбай-ага, #29

Эт дело после революции замяли.


Yjin
отправлено 28.02.09 21:41 | ответить | цитировать # 32


Кому: Dimm_, #23

> Вроде бы лет 5 назад Татарстан собирался на латиницу переходить, в новостях даже трындели, якобы для татарского языка латиница лучше подходит. Не срослось? Или это просто чья-то дурь была?

Пытались тут местные националисты, их президент Шаймиев угомонил, сказал что это экономически невыгодно, столько народу надо будет переучивать, все переименовывать, кучу документов переделывать, да и смысла особого нет.

Кому: Раздолбай-ага, #29

> А насчёт арабского алфавита как?

используют и обучают в мечетях, а так в школах учат татарский алфавит, он мало от русского отличается, в татарском букв чуток побольше.


Modest
отправлено 01.03.09 00:59 | ответить | цитировать # 33


Интересно, а что тогда после: Капитализм -... ?


vovan3312
отправлено 01.03.09 03:06 | ответить | цитировать # 34


Кому: Sanya, #2

> ЛЕНИН КЫЖ! ЛЕНИН ПЫЖ!! ЛЕНИН ТАПТАПЫЖ!!!

Ленин дык, Ленин дыкихор, Ленин тыкмурдык!


Virgo
отправлено 01.03.09 04:00 | ответить | цитировать # 35


Видимо в Казани, перед тем как повесить эту табличку на вокзале, нажрались грибов с предыдущей картинки =))


DictAtoR
отправлено 01.03.09 06:04 | ответить | цитировать # 36


Кому: detrimentalist, #30

> кстати, марийский язык относится к финно-угорской ветке, а не к тюркской

То что марийцы это финно-угры я знаю. Язык их к тюркским не относил. Назвал его языком соседней республики. Просто потом добавил про "еще какой-нибудь тюркский" и получилось нечаянное обобщение.

Кому: Sertor, #21

> коммунизм - кешелекнең якты киләчәге

Вот и появился эталонный образчик этого выражения на татарском языке :)


IHKACATOP
отправлено 01.03.09 09:36 | ответить | цитировать # 37


Наступил демократический режим и теперь пишут все что хотят.


Avtobot
отправлено 01.03.09 09:36 | ответить | цитировать # 38


Кому: Korsar, #3

> Там внизу написано - Татарский

Не татарский, нет.


Treta
отправлено 01.03.09 10:44 | ответить | цитировать # 39


Кому: Yjin, #32

> Пытались тут местные националисты, их президент Шаймиев угомонил, сказал что это экономически невыгодно, столько народу надо будет переучивать, все переименовывать, кучу документов переделывать, да и смысла особого нет.
>

Зато у них теперь в метро есть надписи на арабском языке, в виде орнамента, только не там, где информация, а там где панно.


Авиатор
отправлено 01.03.09 16:06 | ответить | цитировать # 40


Ленин жил жив и будет жить


@nge1
отправлено 01.03.09 18:10 | ответить | цитировать # 41


Надож, 10 лет татарский учил, а такого - не встречал... Чувствую, от меня что-то скрывали!


mikroslon
отправлено 01.03.09 18:33 | ответить | цитировать # 42


> коммунизм - кешелекнең якты киләчәге

А можно пояснить произношение?


holyt
отправлено 01.03.09 22:41 | ответить | цитировать # 43


Кому: mikroslon, #42

Тебе кирилицей чтоли расписать звуки?


DictAtoR
отправлено 02.03.09 07:06 | ответить | цитировать # 44


Кому: Treta, #39

> Зато у них теперь в метро есть надписи на арабском языке, в виде орнамента, только не там, где информация, а там где панно.

У нас, вообще-то, еще имеется куча табличек, где названия улиц на татарском латиницей написана. И что? А надписи арабской вязью (кстати, неизвестно на арабском они или на татарском) используются в оформлении только одной станции метро - "Кремлевская". Да и то их не сразу то и заметишь, два небольших кружочка по обе стороны от мозаичного панно.

http://www.trip-guide.ru/img/67/2202.jpg

Кому: mikroslon, #42

> коммунизм - кешелекнең якты киләчәге
>
> А можно пояснить произношение?

Ничего сложного в произношении нет. Звук "ә", читается как "э" только очень мягко. "ң" - как наше "н", только кончик языка вниз прижимается. Только с "ч" есть небольшой нюанс, оно как "щ" наше произноситься. Вот собственно и все. Если я в чем-то не прав - знающие камрады поправят.


Cyrillaz
отправлено 02.03.09 09:38 | ответить | цитировать # 45


надо сменить кодировку.


Сухарик
отправлено 02.03.09 10:36 | ответить | цитировать # 46


Вот тут ничего не получилось:
http://www.suzlek.ru/suzlek/main.show?in_word=%ED%E0%F0%EE%E4


Beholder
отправлено 02.03.09 18:08 | ответить | цитировать # 47


Кому: Korsar, #3

> Там внизу написано - Татарский

[глотает валидол]


Treta
отправлено 02.03.09 20:10 | ответить | цитировать # 48


Кому: DictAtoR, #44

> Да и то их не сразу то и заметишь, два небольших кружочка по обе стороны от мозаичного панно.
Ну, вот наблюдательные мы. А, кстати, что там написано-то?


d_test
отправлено 03.03.09 12:44 | ответить | цитировать # 49


Кому: ColDoc, #19

> Кошелёк в кулачок?)

И на Тупи40к!!!


Сир Йожег
отправлено 03.03.09 13:36 | ответить | цитировать # 50


Кому: Dimm_, #23

> > Вроде бы лет 5 назад Татарстан собирался на латиницу переходить, в новостях даже трындели, якобы для татарского языка латиница лучше подходит. Не срослось? Или это просто чья-то дурь была?

ЕМНИП, практически у всех тюрских языков до революции 1917г был латинский алфавит.


101 алматинец
отправлено 03.03.09 17:21 | ответить | цитировать # 51


Кому: Ty3ik, #16

> Подруга рассказывала - как-то давно, до перестройки еще, вроде у казахов видела лозунг: Ленин кыш, Ленин пыш, Ленин токтамыш.
>
> Очень впечатлило :)

Эт не казахский, камрад)


Beholder
отправлено 04.03.09 10:42 | ответить | цитировать # 52


Кому: Сир Йожег, #50

> ЕМНИП, практически у всех тюрских языков до революции 1917г был латинский алфавит.

В Башкирии даже во второй половине 30-х годов прошлого века печатали газеты на татарском языке, используя латинский алфавит (несколько таких номеров довелось полистать и почитать).


Emigrate13
отправлено 04.03.09 20:50 | ответить | цитировать # 53


в тюркских я зыках сходных этим словам не нашел!


MadMaster
отправлено 05.03.09 09:51 | ответить | цитировать # 54


Кому: Ty3ik, #16

> Ленин токтамыш.

[Фоменко mode on]
Ленин и Тохтамыш - муж и жена!!!
[Фоменко mode off]


Гера
отправлено 05.03.09 21:52 | ответить | цитировать # 55


[уважительно]

А вы, полиглоты!!!


Hippobotan
отправлено 06.03.09 22:15 | ответить | цитировать # 56


То, что это не татарский (и даже не тюркский) понятно. Фонетика уж слишком "жесткая". У тюрков слова помягче звучат. Сразу, что пришло на ум - это удмуртский (финно-угорская группа). Почему? Да жил просто в тех краях, слышал речь (никогда ее не понимая, конечно), но сразу вспомнились названия городов и деревень: Малмыж, Бугрыш, Бемыж и др.


DrinKing ElepfHanter
отправлено 10.03.09 16:22 | ответить | цитировать # 57


Как житель Татарстана,заверяю - это не в коем случае не татарский!
Либо фейк,либо монгольско-кызылско-тувинский какой нибудь.


KoWMaPuK
отправлено 14.03.09 18:50 | ответить | цитировать # 58


Кому: DictAtoR, #36

> коммунизм - кешелекнең якты киләчәге
>
> Вот и появился эталонный образчик этого выражения на татарском языке :)

Таак, кажется я начинаю понимать, о чем говорил по телефону Камиль с мамой в "Дне Радио"

http://www.youtube.com/watch?v=p5p7lx0ZKAw


orl
отправлено 16.03.09 11:40 | ответить | цитировать # 59


Камраден, вы чо? Надмозги вас укусили?.60

"Коммунизм - ыврара владпваол ревалусапва(русс.)" - слабо перевести?


Humanist
отправлено 06.06.09 16:02 | ответить | цитировать # 60


Если я буду вот так расставлять пробелы после знаков препинания , то мне , скорее всего , сначала сократят лимит комментариев .



Theorphys
отправлено 17.07.09 20:11 | ответить | цитировать # 61


Кому: DictAtoR, #18

> Он с тем же успехом мог быть на языке соседних республик - марийском или чувашском. С меньшим успехом еще на каком-нибудь тюркском.

Ответственно заявляю - не на чувашском (я из Чувашии).


DictAtoR
отправлено 19.07.09 10:43 | ответить | цитировать # 62


Кому: Theorphys, #61

> Ответственно заявляю - не на чувашском (я из Чувашии).

Круг подозреваемых сужается!!!


Theorphys
отправлено 25.07.09 14:25 | ответить | цитировать # 63


Кому: DictAtoR, #62

По-моему, не там ищут :). Надо искать не в Поволжье, а где-нибудь ближе к Средней Азии.

Либо это вообще выдумано на ровном месте.


zx23b
отправлено 28.08.10 17:02 | ответить | цитировать # 64


сдаётся мне что это киргизский...
есть у меня знакомый с некой редкой национальностью(непомню уже), так ему указали национальность татарин, ибо незнали как правильно написать настоящую...

вот и получается что многие племена тюркской группы кличут - татарами...


Лилия
отправлено 10.04.11 00:12 | ответить | цитировать # 65


Кому: Dimm_, #23

Живу в РТ, татарка от рождения и видела фотки своих предков 30-х годов, там все подписано латинницей, вот поэтому и была возня о переходе на латинский обратно, у нас ею пользовались до прихода советской власти, да и после немного, а там наверху не знаю какой язык, кроме коммунизм ни одно слово не знакомо

http://zogmeister.livejournal.com/187886.html вот где разгадали тайну: это кабардинский, он же кабардино-черкесский, он же кабардино-черкесо-адыгейский
и на вокзале никогда не видела такой надписи, живу в одной остановке от оного уже почти 30 лет, похоже путешественник на поезде, который эту надпись видел, был очень пьян и не понял где находится



cтраницы: 1 всего: 65

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит

CTRL+ENTER

разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк