За чистоту русского языка!

30.06.04 15:29 | Goblin | 276 комментариев »

Разное

Постоянно слышу призывы бороться за чистоту русского языка.
Плюс вопросы задают постоянно: а как правильно говорить?

Принято эпохальное решение возглавить процесс борьбы.
Потому что когда я слышу неправильное слово — сразу хватаюсь за револьвер.

Поскольку я, как известно, эксперт с мировым именем в области всего, в том числе — и филологии, то объяснять буду на примерах.

Вот спрашивают, как правильно: "у нас в фирме" или "у нас на фирме"?

Отвечаю: поскольку правильно говорить "у нас на тюрьме" и "у нас на зоне", то и касательно фирмы правильно говорить "у нас на фирме".

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 276, Goblin: 10

CraZy_D
отправлено 30.06.04 15:33 # 1


Точно так же можно сравнивать как правильно говорить "Поеду в Украину" или "На Украину", причем последнее употребляется намного чаще. А вроде бы как правильно по смыслу говорить "в Украину", но это уже к экспертам :)


Llanwabon
отправлено 30.06.04 15:34 # 2


интересно, сколько поступит объяснений "как правильно" от возмущенных экспертов?


Яростная
отправлено 30.06.04 15:40 # 3


Как правильно - за этим в словарь надо. А вот "как точно" - это сюда... Особливо тем, кто "на фирме"... и "на фирму"... неразгибаясь.


hgh
отправлено 30.06.04 15:41 # 4


Не менее правильно утверждать, что "я с Горловки", и там же сообщать, что "пошел к сестры"


Hellcar
отправлено 30.06.04 15:42 # 5


А вообще-то еще говорят: "у нас в институте", и "у нас в квартире"...


Petryxa
отправлено 30.06.04 15:42 # 6


красавец)


Василиск
отправлено 30.06.04 15:47 # 7


Хе-хе :)). Господа эксперты, сравните выражения "полететь в Берлин" и "полететь на Берлин". Всего лишь один предлог, а как интересно меняется смысл ;).


Gonetz
отправлено 30.06.04 15:50 # 8


В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда ,где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь,я здесь пришел не в гости,
Снимаю кепк,одетый набекрень.
Веселый птичк,помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.

Зеленый травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащими губами
Велик,могуч наш русский языка.

(c)Александр Иванов
Эпиграмма на... ээээ... не помню на кого.


terve
отправлено 30.06.04 15:54 # 9


Раз пошёл такой разговор, то: я, например, частенько слышу выражение, "холодный кипяток", "снять ксерокс".


anonymous
отправлено 30.06.04 15:54 # 10


Спи, Ильич ты наш прекрасный!
Баюшки-баю!
Тихо смотрит месяц ясный
В Мавзолей твою...


Эл в воспоминаниях
отправлено 30.06.04 15:55 # 11


ЖИ-ШИ пишется с буквами Ж и Ш


Lockh
отправлено 30.06.04 15:57 # 12


Постоянно слышу призывы бороться за чистоту русского языка.
Плюс вопросы задают постоянно: а как правильно говорить?

Принято эпохальное решение возглавить процесс борьбы.

Правильно!
И если бороться, то бороться до конца. Нужно дойти до самых истоков. Очистить язык от иноСраных слов и новообразований! Санскрит можно считать промежуточным этапом. Главная цель - 20-30 звуков, которые издавали наши прадедушки прыгая по деревьям.


CraZy_D
отправлено 30.06.04 16:00 # 13


# 9 terve

>выражение, "холодный кипяток"

Я тоже раньше задумывался как это так, а потом люди объяснили. Это оказывается кипячОная вода, только остывшая :)


Hellcar
отправлено 30.06.04 16:03 # 14


А я вообще сисадмином работаю. И как прикажете мне общаться на рабочие темы???
:0)


Asmodeus
отправлено 30.06.04 16:03 # 15


к # 1 CraZy_D

Дело в том, что раньше Украина была "окраиной" великих земель русских (а после советских). И собственно говоря "Украина" и означает "окраину". Отсюда и "еду На Украину" = "еду НА окраину".

А теперь, когда Украина обрела независимость, уже неудобно говорить про Украину - окраина. Так как это теперь отдельная страна, то говорить про неё "окраина" неполитконкретно. Теперь правильно говорить "еду В Украину"



H'q
отправлено 30.06.04 16:05 # 16


CraZy_D
;)
Вот Вам эксперт:
профессор И.В. Новиков-Сермяжный, ведущий научный сотрудник кафедры угро-финских языков Института проблем русского языка РАН:
"Правильным является вариант на Украине, он зафиксирован в словарях и поддерживается выражением на окраине, однако при этом правильными являются выражения в государстве Украина и в современной Украине."
И еще мнение академика Костомарова - это мнение большинства российских лингвистов: Суверенитет одного государства не может влиять на нормы литературного языка другого государства. По-русски правильно: на Украину.
(и так далее: http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%F3%EA%F0%E0%E8%ED%E0 )



Erik
отправлено 30.06.04 16:05 # 17


Слышал от студентов-филологов, что поскольку язык развивается (он не может не рзвиваться), то правильным считается так, как говорит большинство. Недавно таки признали, что кофе среднего рода. Хотя допустимо использовать и мужской, по старинке...
Так что нажмите любой клавишь на вашем клавиатур...


Iggy
отправлено 30.06.04 16:10 # 18


Инда взопрели озимые!
Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку!
Понюхал старик Ромуальдыч (ромуальдыч? - не помню)свою портянку - и аж заколодобился!
"Стальное Вымя"


SH
отправлено 30.06.04 16:10 # 19


Я-Я! Великих могучих Русских языка. А вообще по теме если подумать: Если я русский, то что бы я не говорил то будет по русски. Но это уже "чистА вернякъ" к экспертамЪ =)


Sergey
отправлено 30.06.04 16:11 # 20


#1 Читал где-то, что правильно говорить в Украине, а не на Украине. "На" для более общих названий: острова, архипелага, материка, а "в" для стран. Какое-то правило есть. Поэтому уважающие себя украинцы просто таки требуют, чтобы при них говорили "в". Хотя "в Украине" не звучит :))


Raduser
отправлено 30.06.04 16:12 # 21


У нас на Тупичке...)


Евгений
отправлено 30.06.04 16:12 # 22


> "Поеду в Украину" или "На Украину"

Украина=окраина
Т. к. правильно "на окраину", а не "в окраину", то значит правильно "на Украину".


AnTim
отправлено 30.06.04 16:19 # 23


Есть очень хорошая книга.
Написал Тимофеев (точно, т.к. однофамилец) Сергей (неточно)
Название - "Правильно ли мы говорим?"
Порядка 150 страниц. Описываются жаргонизмы, исторические меняющиеся слова, областные особенности, распространённые ошибки, народное творчество.
Очень много примеров.
Один из них - Поговорка "Попал, как кур во щи" - неправильно. Щи из петухов не варят. Правильно - "Попал, как кур в ощип"
Или "На те, боже, что нам не гоже" - тоже искажена. Оригинал - "На те, небоже(нищий), что нам не гоже"
В целом, книга рекомендуется к прочтению, хоть и вышла году в 80-м


dnk
отправлено 30.06.04 16:22 # 24


Анекдот в тему.

=====
Вовочке сильно надоел урок русского языка.
Он поднял руку и спросил:
- Марья Ивановна, а ПОХ.Й пишется вместе или раздельно?
За что его удалили из класса до конца учебного года. Чему он очень обрадовался.
Но Мария Ивановна ушла в декрет, и язык начал вести старый, умудренный опытом
Абрам Исаакович. Он позвонил родителям Вовочки и сказал, что тот опять может
ходить на уроки.
Вовочку это не устраивало, и на первом же занятии он спросил:
- Абрам Исаакович, а ПОХ.Й пишется вместе или раздельно?
- Это - когда как, - ответил старый учитель, - если, молодой человек, вы имеете
в виду мое отношение к вашим закидонам - то вместе, а если глубину великой
еврейской реки Иордан - то раздельно.
=====


messerschmitt_bf_109e
отправлено 30.06.04 16:24 # 25


как назовём движение?


Zander
отправлено 30.06.04 16:34 # 26


Да, а вот мне интересно, как правильно "в ухо!" или "по уху!"


Space
отправлено 30.06.04 16:35 # 27


"На фирме", "в фирме"... "В конторе!"


Ave Rage
отправлено 30.06.04 16:37 # 28


Это, значит, нас ждет серия словарей от Гоблина. Ура, товарищи!

Кстати. Правильно говорить не "в фирме" и не "на фирме", а "в конторе". Во-первых, проще запомнить; во-вторых, солиднее; в-третьих, зачем засорять наш великий язык американизмом "прайс-лист", когда есть замечательное русское слово "прейскурант".


anonymous
отправлено 30.06.04 16:37 # 29


Предлоги та еще проблема. Немецкий этим совсем достал. Радует только то, что немец не скажет "на чем-то", если на это что-то нельзя залезть:)


asmodey
отправлено 30.06.04 16:38 # 30


ru.for-ua.com/forum//// Здесь отвечают и не на такие вопросы:)


Jameson
отправлено 30.06.04 16:39 # 31


#12 Урук-хай! :)


Todesser
отправлено 30.06.04 16:39 # 32


> Главная цель - 20-30 звуков, которые издавали наши прадедушки прыгая по деревьям.

О да! Сразу вспоминается бессмертный Боба Рабинович (прошу прощения за ненорматив, но из песни слов не выкинешь):
"Песни Древних Православных облетели весь мир, что давало поводъ разным Иносранным Неправославным Мудакамъ и Пидарасамъ досадливо бурчять про "Пиздуховную Експансею Чюждай Хуйтуры". Но они были Мудаками и Пидарасами, а Песни (исполнявшыеся на Древнеславянском, так что ты, Кретинъ, все одно ни Хуя не поймешь) были Прекрасны:

- Ы-ы-ы-ы! У-у-у-у-у!
Ебендалы! Ухуякъ! Жопоглу!
Ырпымбр Ухуйанда пердылъ
Йбцыв гомосяку фхуйъ.
Ы-ы-ы-ы! У-у-у-у-у...

Вот такие они были - Песни твоей, Хуерылый Говнохуйъ, покинутой Родины. Песни Древних Русичей, как сами себя звали в ту пору Православные. " (с) св. Ахредуптус, выпуск 40-й


Серж
отправлено 30.06.04 16:40 # 33


# 1 CraZy_D опередил!
Байка про военного синхрониста (баальшие люди,уважаю.ДЮ,как?)
http://www.bigler.ru/showstory.php?story_id=3407
Тут к нему подходят два представителя незалежной Украины (никому не обижаться) и сообщают, что, мол, Вы неправильно перевели там в одном месте. Человек, судорожно выкуривая свою законную сигарету, спрашивает, мол, и что же? А они и говорят: надо говорить не "на Украине", а "в Украине"... На что последовал вполне закономерный ответ: "Правда? Ну и идите Вы в х**"...


Оценка: 1.52 Историю рассказал(а) тов. Kaptenarmus : 23-06-2004 10:42:37


BigRat
отправлено 30.06.04 16:43 # 34


Ежели уж дело касается предлогов "на" и "а", то как правильней будет - "иди в жопу" или "иди на жопу"?


Локи~Локхорн
отправлено 30.06.04 16:43 # 35


А где бороться будете, Дмитрий Юрьевич? То бишь, где искать примеры-объяснения?


Alex
отправлено 30.06.04 16:44 # 36


дядя Дима, а ты случайно не стал экспертом правильного звука? Может "за чистоту правильного(tm) звука полного пэ!"? А?

Оч-чень хочеться "твои" DVD (это понятно, что ты к ним никакого отношения не имеешь) с хорошим звуком, чтобы без сипа и звуковых ям, присущих mp3, которые так сильно режут по уху из моего "мерина 600-го" - 3801-го Denona - что мочи нет.


FVL
отправлено 30.06.04 16:45 # 37


---А вроде бы как правильно по смыслу говорить "в Украину", но это уже к экспертам :)


Экспертом пригласим Т.Г.Шевченко, рядового мангышлакского гарнизона и поэта

"Як умру то поховайте НА УКРАЙНЕ милой..."(с) Извините за украинскую орфографию цитировал по памяти, но именно НА, не В.




Локи~Локхорн
отправлено 30.06.04 16:50 # 38


>Главная цель - 20-30 звуков, которые издавали наши прадедушки прыгая по деревьям.

Звуков было всего 2-3:
1). ...издаваемый прадедушкой при виде на соседнем дереве прабабушки.
2). ... -"- при виде чужого прадедушки пытающегося залезть на эту прабабушку...

P.S. Даю уроки русского Езыка. Нидорога. Дабы граммотность народа расла день-ото-дня.


anonymous
отправлено 30.06.04 16:51 # 39


Вот, кстати, хороший ресурс: http://www.gramota.ru/


sergaza
отправлено 30.06.04 16:54 # 40


>Отвечаю: поскольку правильно говорить "у нас на тюрьме" и "у нас на зоне",
>то и касательно фирмы правильно говорить "у нас на фирме".

Ха-ха-ха. Причитал. Долго смеялся. Еле остановился.

Правильно этих фирмачей :). Пусть не расслабляются, а то и "на тюрьме" и "на зоне", если надо, власть наша место запросто найдёт.

Хотя иногда грустно становиться. Сначала наше любимое ("ты сам знаешь кто":) разрешает всё воровать, а потом садит тех, кто воровал. А надо ещё и тех, кто разрешал. Как в анекдоте: легче убить один раз неверную жену, чем сто раз её любовников. Правда лучше вообще до этого не даводить. Но не в нашей стране :). " -- Экспроприация экспоприаторов. Землю -- рабочим, заводы -- крестьянам. -- А не лучше ли наоборот? -- Нет. наоборот уже пробовали." (по памяти).


George
отправлено 30.06.04 16:55 # 41


Летайте самолетами Аэрофлота!!!
Кушайте ресторанами Мособщепита!!
Справляйте нужду унитазами Фабрики фарфорово-фаянсовых издели ? 2!

Что касается В УКРАИНУ, то, кажется, это именно официальный термин, принят хохлами совсем недавно. На НА УКРАИНУ они обижаются.


Локи~Локхорн
отправлено 30.06.04 17:00 # 42


к ?5: а ещё говорят - собраться у кого-нибудь НА квартире.
к ?8: Небее неба славянская девушка. (С) В.В.Х.
К новости, юмор, конечно, оценил (у нас в РФ) - но можно и так проверить: у нас на бирже...
к ?7: Класс :). А сколько нам открытий чудных готовить просвещенья дух - почему х..во и п...ец: плохо, а п...ато: хорошо?


Чшпзс
отправлено 30.06.04 17:00 # 43


Согласин с вам дяди Дима
За частоту руской реча нужено взятса в серъёз
Что бы ни кто нимог да же задуматса на об не правельно писать


Givi
отправлено 30.06.04 17:05 # 44


Можно еще выяснить, как правильно говорить "Супермаркет" или все же "лабаз"


sdb
отправлено 30.06.04 17:09 # 45


Если в фирме, как на зоне, то "у нас на фирме". Логично.
А зачем изобретать исконно русский велосипед, скребок для языка еще римляне изобрели. Им и боролись за чистоту. Правда, борьбой не называли, но чистота латинского языка сомнений не вызывает. Эталон и поныне, например,любую тварь так и норовят по-латински обозвать (homo sapiens), иначе некорректно будет. Так что, господа, за скребки и лопаточки, наводим чистоту, если кому невтерпеж, можно и побороться скребково-шанцевым инструментом, грузины до сих пор саперные лопатки помнят, там, правда, не за то боролись


koresh
отправлено 30.06.04 17:09 # 46


2 7 василиску

сначала мы берем манхэттен, затем мы берем берлиииин.

гут - хорошее размышление подкинул, камрад.))))))))))))


Палево
отправлено 30.06.04 17:13 # 47


# 12 Lockh, веселые у тебя были прадедушки. ;))


Ground Zero
отправлено 30.06.04 17:22 # 48


2 # 9 terve

Ну...
Про холодный кипяток тут целая дискуссия была, что тебя удивляет-то?


Felix Da Housecat
отправлено 30.06.04 17:32 # 49


<>Отвечаю: поскольку правильно говорить "у нас на тюрьме" и "у нас на зоне", то и касательно фирмы правильно говорить "у нас на фирме".
По аналогии, поскольку принято говорить "везли меня на Пелым", "на Лангур", "на Ивдель", предлагаю говорить "съездил на Москву", "вернулся на Петербург". Вслед за сотрудниками пенитенциарных учреждений, кстати.


Jon
отправлено 30.06.04 17:34 # 50


"Когда сказать нечего, но очень хочется, остается материться" - цитата, не помню, из кого. Вы знаете, сколько в тбилисском "базаре" слов-заимствований и переделок из русского? Хехе, гордитесь :)


DM
отправлено 30.06.04 17:35 # 51


Отработал как-то один синхронист на конференции не положенные 15 минут, а полчаса, и пошел покурить. Тут к нему подходят два представителя незалежной Украины (никому не обижаться) и сообщают, что, мол, Вы неправильно перевели там в одном месте. Человек, судорожно выкуривая свою законную сигарету, спрашивает, мол, и что же? А они и говорят: надо говорить не "на Украине", а "в Украине"... На что последовал вполне закономерный ответ: "Правда? Ну и идите Вы в х**"...


Biker
отправлено 30.06.04 17:38 # 52


2 # 12 Lockh
Надо же, еще прадедушка по деревьям прыгал, а он уже за компьютером советы дает! Ловите его - это недостающее звено! :)


SHiFT
отправлено 30.06.04 17:42 # 53


ага...

"А у нас в оркестре!..." (с) Американский Пирог 1,2


Bedazzle
отправлено 30.06.04 17:50 # 54


шОфер привёз докУменты в пОртфеле, измазанном цЕментом, проехав сорок килОметров


Х.Брут
отправлено 30.06.04 17:54 # 55


Интересно, а откуда пошли выражения НА ТЮРЬМУ и НА ЗОНУ?)) Предлагаю углУбиться и вообще перейти на феню. А что и НА ЗОНЕ и НА ТЮРМЕ русские ж люди.


wolph
отправлено 30.06.04 17:57 # 56


Бородатый анекдот:

Ученый-литературовед разорился и пошел работать буфетчиком в Союз писателей. Заходит знаменитый литератор, делает заказ: 'Одно кофе и одну булочку'. Ученый его поправляет: 'Один кофе'. Заходит в буфет Расул Гамзатов: 'Мне один кофе!' 'Ну, слава богу!' - думает ученый. 'И один булочка!' - добавляет Гамзатов.


GhoST
отправлено 30.06.04 17:58 # 57


Естественно!
А героин у нас....НА КАРМАНЕ =))))


Старый
отправлено 30.06.04 17:59 # 58


Шутник Вы Дмитрий!

Как мегаэксперт в писанине заявляю правильно будет : "В нашей фирме"


Ed
отправлено 30.06.04 18:09 # 59


Поддерживаю камрада Lockh!С небольшой поправкой-лучше вспомнить о прапрадедушках
и звуках ими издаваемых,когда они жрут себе подобных в морской пучине.


d-r
отправлено 30.06.04 18:13 # 60


> Точно так же можно сравнивать как правильно говорить
> "Поеду в Украину" или "На Украину",

afaik:
согласно правилам русского языка, "на" употребляется в отношении островных государств и Украины; согласно правилам украинского языка - только в отношении островных государств; точно так же по-русски правильно говорить "с Украины", "на Украине".
"В Украине", "Беларусь" (вместо "Белоруссия") - употребляется лишь в тех случаях, когда хочецца проявить уважение к комплексам представителей вышеупомянутых стран.


Chel
отправлено 30.06.04 18:14 # 61


2Lockh: Во-во!


PilOT[MG]
отправлено 30.06.04 18:23 # 62


Проще сказать "в нашей фирме" и не ломать голову и язык :)


Dead Knight
отправлено 30.06.04 18:26 # 63


2d-r,
Самое интересное, что и согласно правил украинского языка, в отношении России применяют "на". Пример: "насрать _на_ Россию"


Griffon
отправлено 30.06.04 18:31 # 64


Лучший способ борьбы за чистоту языка - это зачистка его носителей.


Koshik
отправлено 30.06.04 18:33 # 65


немного из иностранных языков: в латышском правильно говорить 'приехал в автобусе' потому что 'на автобусе' обозначает 'на крыше этого самого автобуса'.


Александр
отправлено 30.06.04 18:33 # 66


Уважаемый Дмитрий Юрьевич, а может Вы в таком случае разъясните мне, почему говорят "в ванной", но "на кухне"? А то наши лингвисты теряются. Заранее спасибо!


feldgrau
отправлено 30.06.04 18:34 # 67


2 # 28 Ave Rage, 2004-06-30 16:37:46

> зачем засорять наш великий язык американизмом "прайс-лист", когда есть замечательное русское слово "прейскурант".
Угу. От замечательного русского слова "прейскурант" так и веет истинно славянским говором.
:))


Gonetz
отправлено 30.06.04 18:35 # 68


Таак. Вот ведь полемику-то развели... А не проще в словарях просто посмотреть? Тех, что в колидоре. Под шкапом.


LX Da Mad
отправлено 30.06.04 18:47 # 69


Что-то я не слыхал, чтобы британцы обижались, что мы их Ландан через О произносим. Или французы, что мы к их Пари букву Ж приделали. А эстонцы вот хотят чужому языку правила написания навязывать. Отсюда вопрос, жадные дети кому из них родственниками будут? А незалежно-самостийные туда же. Дети, чесслово, перебесятся.


Goblin
отправлено 30.06.04 18:49 # 70


2 Dead Knight

> Самое интересное, что и согласно правил украинского языка, в отношении России применяют "на". Пример: "насрать _на_ Россию"

[матёрый филолог mode ON]

Это ж по-русски, а значит русские насрали первее.

[матёрый филолог mode OFF]


Александр
отправлено 30.06.04 18:51 # 71


Как утверждают другие знающие люди, правильно говорить "в фирме", но в последнее время, действительно, широкое распространение получил московский узус "на фирме". В общем, для того чтобы разобраться в вопросе, почему используется та или иная предложно-падежная парадигма, необходимо провести тщательное исследование для каждого отдельного случая.


Goblin
отправлено 30.06.04 18:54 # 72


2 Александр

> но в последнее время, действительно, широкое распространение получил московский узус "на фирме"

Граждане, блин.
Это шутка написана.

Вы, кстати, про какой московский узус?
На тюрьме и на зоне - это среди рабоче-крестьян по всей стране, а вовсе не из Москвы.


Whitechapel
отправлено 30.06.04 18:58 # 73


2 # 72 Goblin

Вы более так не шутите...
Ща кто-нибудь крикнет: "На ножи их!!!" и дискуссия пойдёт в русле свободной продажи и ношения оружия :)


Александр
отправлено 30.06.04 19:07 # 74


2 Goblin

Я говорил про узус "на фирме". Это чисто московский. "На тюрьме", кстати, слышу в первый раз. Хотя вполне возможно, что где-нибудь это тоже узуально. :)

А вот что говорит по этому поводу уважаемый Розенталь.

Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) -- дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).
1) С а д м и н и с т р а т и в н о - г е о г р а ф и ч е с к и м и н а и м е н о в а н и я м и употребляется предлог в с
в и н и т е л ь н ы м и п р е д л о ж н ы м падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области,
в республику/республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
С названиями г о р н ы х о б л а с т е й употребляется предлог на: на Алтай/Алтае, на Кавказ/Кавказе,
на Урал/Урале (имеется в виду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крым/Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в -- на с п р е д л о ж н ы м падежом при названиях гор в о м н о ж е с т в е н н о м числе придает сочетаниям р а з н о е з н а ч е н и е: в Альпах, в Андах,
в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. значит 'в горах, среди гор'; (289б) на Балканах -- Балканском полуострове,
на Карпатах -- на поверхности гор.
В некоторых случаях закрепляется один из синонимическихпредлогов: работать в фотостудии -- работать на киностудии (на радио, на телевидении).
Иногда сказывается исторически сложившаяся т р а д и ц и я; ср.: в деревне -- на хуторе, в селе -- первый на селе работник; в учреждении -- на предприятии, в переулке -- на улице; ср. также: в комбинате бытового обслужива-
ния -- на мясокомбинате.
Н а в ы б о р предлога влияет с е м а н т и к а у п р а в л я ю щ е г о с л о в а и з н а ч е н и е всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал -- вошел в вокзал, пошел на студию -- вошел в студию (сказывается соответствие приставки в- и предлога в).
2) В выражениях на почте, на заводе, на фабрике, на стадионе употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия 'почта', 'завод', 'фабрика', 'стадион' не связывались с представлением о помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод, фабрика, стадион могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской,
в цехе, в спортзале связывалось с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания:
на избирательном участке, но: в полицейском участке; на полевом стане, но устарелое: в военном стане;
в агитпункте, но: на наблюдательном пункте.
3) При названиях з р е л и щ н ы х о р г а н и з а ц и й и м е р о п р и я т и й установилось такое употребление:
в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение) -- на концерте, на выставке, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте).
4) При названиях у ч е б н ы х з а в е д е н и й употребляется предлог в: в университете, в институте,
в техникуме, в школе; при названиях ч а с т е й у ч е б н о г о з а в е д е н и я -- предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении з а к р ы т о г о п о м е щ е н и я.
5) При названиях с р е д с т в п е р е д в и ж е н и я обычно употребляется предлог на: на теплоходе, на катере,
на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолете и т. д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолете, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях з а к р ы т ы х и о т к р ы т ы х в и д о в э к и п а ж е й: в карете, в лимузине -- на дрожках, на санках. Возможные в а р и а н т ы связаны с условиями к о н т е к с т а; ср.: с трудом удалось сесть в трамвай -- сел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому.
Антонимические пары образуются предлогами в -- из, на -- с, например: поехал на Кавказ -- вернулся с Кавказа, поехал в Крым -- вернулся из Крыма.

Спасибо за поднятый вопрос! Благодаря Вам узнал кое-что новое.


hgh
отправлено 30.06.04 19:19 # 75


2 # 15 Asmodeus , 2004-06-30 16:03:22

> к # 1 CraZy_D

> Дело в том, что раньше Украина была "окраиной" великих земель русских (а после советских). И собственно говоря "Украина" и означает "окраину". Отсюда и "еду На Украину" = "еду НА окраину".
> А теперь, когда Украина обрела независимость, уже неудобно говорить про Украину - окраина. Так как это теперь отдельная страна, то говорить про неё "окраина" неполитконкретно. Теперь правильно говорить "еду В Украину"

Есть только одна проблема - Кра(как бы это по-русски-то, без i с двумя точками написать-то)Йина - это "страна". Точно так же, как и "Китай"(ку-тс-(опять букв не хватает)-ай) - "страна", только по-китайски. Так что люди В Страну свою ехали, а не на окраину чего-то там, в то время еще не определенного совсем.

Кстати, эксперементально замечено, что для того, чтобы быть понятым поляками, сербами и чехами достаточно говорить по-украински. Русского не понимает никто из вышеперечисленных (разве что в школе учили). Начинаю сомневаться в правильности деления славянских языков на группы.


Младший Староста
отправлено 30.06.04 19:20 # 76


2 Goblin

Гражданин Гоблин, я мучаюсь вопросом - обо что фото "виагра" и отчего она на Тупи4kе?


Александр
отправлено 30.06.04 19:21 # 77


И тут Остапа понесло...

После прочтения Розенталя становиться понятно, почему "насрать _на_ Россию". Предлог повторяет приставку, для усиления эмоционального значения.

Как верно было сказано: "Читайте доки, они рулез!" :)


ghooky
отправлено 30.06.04 19:26 # 78


# 74 Александр

а фирма - это что, "з р е л и щ н ы х о р г а н и з а ц и й и или м е р о п р и я т и й?
или, может, учебное заведение? а розенталь толстый? много мыла из него выйдет?


``
отправлено 30.06.04 19:29 # 79


2 #28 Ave Rage
>...зачем засорять наш великий язык американизмом "прайс-лист", когда есть замечательное русское слово "прейскурант".
Здается мне не русское это слово "прейскурант". Не англииское, но и не русское, МегаЭксперты прейсс - с неметчины?

Теперь чуть про тюрьму и зону. НА говорят не везде. В Латвии, в кругу товарищей с которыми я разговариваю (двое сейчас там, разговариваю по телефону), по крайней мере, говорят "в тюрме", "в зоне". Мне кажется "В" правильно "НА" не првильно. ИМХО


Дядюшка Хо
отправлено 30.06.04 19:31 # 80


> согласно правилам русского языка, "на" употребляется в отношении островных государств и Украины

[достаёт с полки томик "Кому НА Руси жить хорошо"]

Хм, или придётся расширять Русь до всего острова/континента /*заодно и океан добавится, дабы сапоги помыть*/, или надо вернуть ей титул киевской.

:-)


pg.Bormann
отправлено 30.06.04 19:32 # 81


Граждане, чего ж тут непонятного? Правильно либо "у нас в фИрме", либо "у нас на фирмЕ", и никак иначе.


Александр
отправлено 30.06.04 19:38 # 82




Goblin
отправлено 30.06.04 19:57 # 83


2 Александр

> Я говорил про узус "на фирме". Это чисто московский.

[вздыхает]

А узус "я вышла на колидор" - тоже московский?

> "На тюрьме", кстати, слышу в первый раз.

Разочарю - слышу с раннего детства.

> Хотя вполне возможно, что где-нибудь это тоже узуально. :)

:)))


Lexuzzz
отправлено 30.06.04 20:08 # 84


Ну как тут не вспомнить замечательный анекдотец о разговоре москаля с хохлом
Москаль: Что этА за язык у вас такой странный: НЕ-ЗА-БАР-ОМ (скоро (укр.)) эта где, а?
Хохол: А у вас москалив шо краще (лучше)? СРАВ-НИ (срал-нет (рус.))


Poco
отправлено 30.06.04 20:26 # 85


На эту тему есть хорошая книжка Чуковского. Там вообще много разъяснялок - например, почему иногда говорят "тракторА", хотя, по логике, правильная форма - "тракторы" etc.


Asmodeus
отправлено 30.06.04 20:35 # 86


# 75 hgh,

хмм... а что всё таки было первым? русское слово "окраина", или украинское слово "краiна"(я правильно написал?)? В смысле - что из чего образовалось? И наконец - к какому тогда языку обращаться, в поисках исторической истины? Где корни славянского языка?


Alexander
отправлено 30.06.04 20:47 # 87


2 Goblin
Уважаемый, Дмитрий Юрьевич! Возникло небольшое недопонимание. Когда я говорил про московский, узус я имел ввиду только словосочетание "на фирме", а не употребление предлога на в случаях не предусмотренных нормой русского языка. Остальные узусы безусловно не московские. И более того, насчет "на фирме" я теперь тоже не совсем уверен.
С уважением, Александр.


Zander
отправлено 30.06.04 20:57 # 88


> "Правда? Ну и идите Вы в х**"...

Кстати, фраза "иди ты В х.. !" сообразно ситуации может быть весьма адекватной и емкой. :)

У меня теща из Котласа (ну и жена вообще то, но она уже отучилась :) ), жила тут у нас неделю, я узнал столько новых слов :) "вица", "колидор", "пинжак", "надысь", "ну дык" плюс произношение в Архангельской области своеобразное - очень интересно было. Всегда думал что так только когда деревенских дразнят говорят :)


Junia
отправлено 30.06.04 21:06 # 89


2 Goblin:

>Принято эпохальное решение возглавить процесс борьбы.

Не можешь предотвратить - возглавь!!! (с) Жванецкий

2 #23 [робко] Кажется, правильнее: "На те, убоже...", а не "На те, небоже..."


Uno
отправлено 30.06.04 21:08 # 90


Если Киев - "мать городов русских", то и славянский/русский язык пренадлежит именно НАМ.
А вообще правильно говорить "на Украине", так как здесь все так говорят.
У нас район есть - Оболонь. Не скажешь ведь:
-Ты где был??
-В Оболоне!!
А скажешь:
-На Оболоне!!!


Дормидонт
отправлено 30.06.04 21:09 # 91


"В Украине" стало не потому, что кто-то решил своевольно язык изменить, а потому что границу закрыли. Открытое пространство превратилось в замкнутое, вот и стало "В".


Llanwabon
отправлено 30.06.04 21:16 # 92


2 Uno

> Если Киев - "мать городов русских", то и славянский/русский язык пренадлежит именно НАМ.

Обрати внимание - русских. Стало быть, говорили там по-русски. А почему теперь говорят по-другому - совсем другой вопрос.


Goblin
отправлено 30.06.04 21:18 # 93


2 Alexander

> Уважаемый, Дмитрий Юрьевич! Возникло небольшое недопонимание. Когда я говорил про московский, узус я имел ввиду только словосочетание "на фирме", а не употребление предлога на в случаях не предусмотренных нормой русского языка. Остальные узусы безусловно не московские. И более того, насчет "на фирме" я теперь тоже не совсем уверен.

:)))

Камрад :)

"На фирме" - оно точно оттуда же, откуда на колидоре, на тюрьме, на банУ, на больничке и пр.
Просторечное, по всей стране одинаковое.


Злобный подсиратель
отправлено 30.06.04 21:18 # 94


Грузин в ресторане халдею:
Г. Дайте мне список блюдей.
Х. Может Вам меню?
Г. Можно и тебю, но сперва покушать.


Ed
отправлено 30.06.04 21:31 # 95


2Uno
Если Киев-мать городов русских,то Хохлома-мать городов украинских!:)


anonymous
отправлено 30.06.04 21:57 # 96


а как правильно?

у нас на работе
или
у нас в работе ?



миЖка
отправлено 30.06.04 22:08 # 97


Реальный был стих в рекламе лет 7 назад:

Если хочешь сил моральных
И физических сберечь,
Пейте соков натуральных!
Укрепляет грудь и плеч!

Сейчас уже как прикол ходит, а тогда я просто выпал в осадок.


cpcat
гнилой лицемер
отправлено 30.06.04 22:09 # 98


Ой! Кажется анекдот про "Словарь русского языка в переводе Гоблина" уже претворяется в реальность?! :)

P.S. Русский язык не должен метаться от нормы к норме по первому пожеланию пограничного государства. Оборот "в Украину" можно употреблять только когда говоришь по-украински. По-русски будет "на Украину", так же как Япония не Нихон, Пекин не Бейдзин, а США не Юэсэй.


Grem
отправлено 30.06.04 22:27 # 99


2 # 28 Ave Rage, 2004-06-30 16:37:46

> зачем засорять наш великий язык американизмом "прайс-лист", когда есть замечательное >русское слово "прейскурант".
>Угу. От замечательного русского слова "прейскурант" так и веет истинно славянским >говором.
>:))
Вот - вот и мокроступы давайте вспомним :)


AnKor
отправлено 30.06.04 22:33 # 100


Раз уж пошёл такой разговор, то может кто знает как правильней говорить:
"Я с кем-то что-то делал"
или
"Мы с кем-то что-то делали"

А "на тюрьме" никогда раньше не слышал... Но проверять не особо хочется :)



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 276



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк