Мировая общественность крайне взволнована показом х/ф Антибумер по телеканалу ТНТ. Поступают соответствующие вопросы.
Поздравляю с прорывом на экран %)) С почином, так сказать %))
Почин был прошлой весной, когда на РенТВ показывали тридцать серий мультика Саут Парк в моём переводе.
Мне Антибумер страшно понравился, вещь!
Рад за тебя, смотри на здоровье.
Мне Антибумер страшно не понравился, отстой!
Ничем не могу помочь, не мучай себя, не смотри.
А кто тебе разрешил сделать такое с фильмом Бумер?
С фильмом Бумер мне такое предложила сделать кинокомпания СТВ — владелец прав на данный фильм. Именно СТВ предоставила для работы исходные материалы — видео, звук.
С какой целью глумились над замечательным фильмом Бумер?
Задачи глумиться над фильмом Бумер не было. Соответственно, никто над ним и не глумился. Антибумер — отдельное произведение, в котором используется видеоряд и звук фильма Бумер. Никакого глумежа над фильмом Бумер или героями фильма Бумер в Антибумере нет.
Пожалуйста договоритесь с каким-нибудь каналом, чтобы они показывали фильмы с вашим переводом (смешным, правильным) пусть нечасто, но показывали.
Наверно, правильнее и проще телеканалу со мной договориться.
А переводы студии "полный Пэ" будут показывать?
Саут Парк в переводе студии "полный Пэ" уже показывали.
Антибумер, конечно, дело хорошее. Но страна с нетерпением ждет главного события пришедшего года — "Ночного дозора" в гоблинском переводе.
Данный вопрос успешно решают без меня.
Это кто повырезал всякое там? Вы или телевизиончики?
Фильм Бумер — произведение серьёзное и мрачное. В фильме много унылых "прогонов" под гармонь, длинных сцен. Если стоит задача повеселиться, ничего подобного быть не должно, и потому фильм был серьёзно сокращён.
Кроме того, в финале Бумера убивают трёх героев. Применительно к Антибумеру — это не смешно. Потому финальная сцена была перемонтирована.
А как отреагировал певец Серега на звучащий в фильме "Чорный бумер"?
В строгом соответствии с контрактом, на основании которого в фильм вставлена его мощная песня.
А каков гонорар за АФФТАРский перевод, если не секрет конечно ))
Не скажу. Жадные дети должны мучаться неизвестностью.
Интересно, пользовался бы "Бумер" (оригинальный), будучи качественно переведен на инглиш, успехом в США?...
Нет, не пользовался бы. Как ни переводи.
чем было обусловлено столько классической музыки в саундтреке? Темой про артистов и исскуствоведов, режиссёров больших и малых театров?
Так точно. Люди тонкой душевной организации, они в свободную минуту именно такую музыку слушают.
Вы в думу поступать не думаете?
Нет, не думаю. Там и без меня гигантов мысли полно.