• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Особо опасен для Украины и Михалкова

08.07.08 17:43 | Goblin | 1368 комментариев »

Разное

Как известно, блокбастер "Особо опасен" от Тимура Бекмамбетова жахнул в прокате во всю голливудскую мощь. По состоянию на 6 июля в мировом прокате фильм собрал $153,864,051 (это за девять дней). Кроме того, это самый кассовый старт фильма с участием Анджелины Джоли. Анджелине крупно повезло, что её пригласил Тимур: теперь она может серьёзно поднять расценки. Ну и главный герой Джеймс Макэвой после роли козла в Хрониках Нарнии прыгнул очень серьёзно.

Но, конечно же, не всё так просто. Руководство незалежной Украины, к примеру, больше интересуют не деньги, а борьба с русским языком: тамошнее министерство культуры запретило показывать фильмы "на иностранных языках". Естественно, переозвучкой фильмов тут же занялись лица, приближённые к руководству — это ж деньги. Ну и Особо опасного, понятно, тоже перевели. Всем известно, как переводят фильмы в России. Мастера кривого перевода своими убогими потугами легко и непринуждённо сокращают прибыли в прокате на миллион-другой долларов. Судя по возмущённым отзывам, на Украине вопрос поставлен ничуть не хуже.

На помощь украинским камрадам пришла Октябрьская железная дорога, предоставившая киевским киноманам отдельный вагон. Прибывшие в Москву камрады прямо с Киевского вокзала отправились на просмотр, и, говорят, остались очень сильно довольны (можно заценить ролик). Тут, конечно, с украинскими камрадами можно поспорить: мало что бывает смешнее американского негра, говорящего по-украински. Но всё равно.

Однако и в России не все рады успеху соотечественника. Ряд замечаний высказал известный режиссёр, председатель Союза кинематографистов России Никита Сергеевич Михалков. "Я не хочу ничего сказать плохого о картине "Ирония судьбы", но давайте смотреть правде в глаза. Это хорошие люди, милые, приятные. Но эта картина слабая", — сказал Н. Михалков. Есть мнение, это очень верное и своевременное замечание. Потому что какая нам разница, как получился фильм Михалкова "12", если вся страна твёрдо знает, что "Сибирский цирюльник" — конъюнктурный отстой? Обсуждая фильм "12" следует говорить строго про "Сибирского цирюльника", ибо зачем нам про чужой успех? Например, какой был бюджет "Цирюльника" и сколько он собрал в прокате?

Никита Сергеевич напомнил, что фильм "Ирония судьбы-2" собрал 50 миллионов долларов и немедленно задался вопросом: "Откуда эти 50 миллионов взялись? А вы посчитайте, сколько стоит скрытая реклама этой картины в программах телеканалов. Это несправедливо, это подтасовка" — сказал председатель Союза кинематографистов. Безусловно, вспоминать об этом надо строго при ответах на вопросы о фильме Особо опасен. Не совсем понятно, почему данные вопросы Никита Сергеевич не адресовал руководству ОРТ, каковое в ответе за скрытую и открытую рекламу на ОРТ, а так же за рассказы о собранных пятидесяти миллионах. Конечно, это обидно, когда не твои фильмы собирают столько денег. Но лучше про такое, наверно, не говорить.

Встревоженный таким положением дел, Никита Сергеевич предложил серьёзно задуматься над тем, каким образом государство должно участвовать в продвижении фильмов. Это, несомненно, чрезвычайно важный момент, ибо Союз кинематографистов России получает деньги от государства, а не от голливудских продюсеров. Соответственно, государственные деньги надо давать не кому попало, а только тем, кто над ними серьёзно задумывается.

Строго указав на недопустимость вольного обращения с рекламой, Никита Сергеевич заметил, что картина сделана высокопрофессионально, но при этом не представляет собой явления в кинематографе. "Зачем считать нас идиотами и доказывать нам, что это реально, действительно огромное явление отечественного кинематографа", — заметил Михалков. Надо думать, реальное явление кинематографа — это новый мега-блокбастер Уилла Смита "Хэнкок", с которого Никита Сергеевич начал работу московского кинофестиваля, вдоволь наобнимавшись с Уиллом Смитом перед началом. Уилл Смит хотел Михалкова расцеловать, но Михалков, только что чуть ли не взасос лобызавшийся с актёром Петренко, от Смита отскочил как от огня. Что это — проявление бытового расизма? Или тайное скинхедство?

"Поймите, голливудские звезды со своими фильмами просто так с визитом не приезжают", пояснил Михалков. "Когда такая индустрия интересуется ММКФ, это очень серьёзный знак. Качество фильма при этом не самое главное. Кинобизнес — толчковая нога для развития кино, и Россия здесь не исключение. А когда на одной сцене мы соединяем такие два полюса, как Уилл Смит с Шарлиз Терон, это вдвойне хорошо". С мэтром невозмжно спорить — это действительно хорошо. Непонятно только, чем его не устраивает успех Тимура Бекмамбетова.

Кстати, у Никиты Сергеевича есть и некоторые претензии к новой картине Тимура Бекмамбетова "Особо опасен". "Когда одной из основных идей является, можно ли убить одного человека, чтобы спасти тысячи, а этот один, кого надо убить, носит сербскую фамилию, то мы понимаем, что блокбастер блокбастером, а идеология идеологией. И нам объясняют, кто враги для мира — сербы. Всё очень четко!" — заявил мэтр. Не совсем понятно, удосужился ли Никита Сергеевич посмотреть фильм Особо опасен — судя по всему, нет. Ибо кто там серб, которого надо убить — негр Морган Фримен, героиня Анджелины Джоли или Вэсли Гибсон — понять невозможно.

С точки зрения Михалкова, в настоящее время в России лучше всего заняться съемками исторических римейков старых фильмов об адмирале Нахимове, Суворове, Кутузове. "Если взять эти сценарии и вывести не присущую современному зрителю идеологию, но оставить исторические факты и патриотический заряд, с новыми технологиями, современными актерами, это будут потрясающие картины, их будут смотреть", — выразил уверенность Михалков. И с этим тоже невозможно спорить. Как уже говорилось ранее, не совсем понятно, о чём будут фильмы, ведь при царях не было НКВД и лагерей, было только всеобщее счастье. Возможно, будут раскрыты темы однополой любви фельдмаршалов к адмиралам. Надеюсь, отважно скачущий по вантам адмирал Ушаков на раз утрёт сопли капитану Джеку Воробью лично и пиратам Карибского моря в целом. А Суворов непременно выковыряет глаз Кутузову.

Перспективы радуют, а историческая правда торжествует в фильмах Михалкова уже сейчас:
— Можно вопрос? Что с нашими героями будет дальше? — не удержался один массовщик, спросил Михалкова. — Какая нас ждет судьба?

— Черную пехоту кинут в бой, — пояснил Никита Сергеевич. — Вместо оружия дадут черенки от лопат. Ваши герои пойдут прямо на немецкую пехоту. Вы все погибнете. Но немцы сами будут в шоке от того, как советское государство разбрасывается людьми и ни во что не ставит человеческую жизнь. Немцы не поймут такого безумия!
Государственные деньги, как мы видим, в надёжных руках. Ненависть к родной стране и собственной истории будет иметь должный накал.

Под занавес Михалков отозвался о Тимуре Бекмамбетове как о "замечательном и талантливом человеке". Что тут можно сказать? Настоящий интеллигент, государственник.

Ну а Тимур тем временем приступил к работе по фильму "Особо опасен 2".

Интервью с Тимуром Бекмамбетовым

Синий Фил 4: х/ф Особо опасен
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 11 | 12 | 13 | 14 всего: 1368, Goblin: 11

Murza
отправлено 08.07.08 17:45 # 1


> Как известно, блокбастер Особо опасен от Тимура Бекмамбетова жахнул в прокате во всю голливудскую мощь.

заметка только начинается?


Порнотетрис
отправлено 08.07.08 17:46 # 2


Вот оно, жывое творчество ;)


Vitus
отправлено 08.07.08 17:50 # 3


Кому: Порнотетрис, #2

> Вот оно, жывое творчество ;)

Вот она, сила Тупи4ка!


An
отправлено 08.07.08 17:51 # 4


Кому: Murza, #1

> заметка только начинается?

Для состоятельных парней, видимо, да!!!


Luns
отправлено 08.07.08 17:52 # 5


[приготовился к чтению заметки]

По первым строчкам сразу ясно, что будет очень интересно )


SabAtage
отправлено 08.07.08 17:52 # 6


Надеюсь, что да. Потому, что про Михалкова какая-то логика в названии есть, а при чем тут окрайна понять не смог.


Maxud3
отправлено 08.07.08 17:52 # 7


Неужели для Украины специальное издание будет?


Metodist
отправлено 08.07.08 17:53 # 8


> Анджелине крупно повезло, что Тимур её пригласил

А ведь как долго ломалась!!!


Oldpenek
отправлено 08.07.08 17:53 # 9


Кому: Maxud3, #7

> Неужели для Украины специальное издание будет?

С переведёнными стонами актрисы???


andre
отправлено 08.07.08 17:54 # 10


Ага, показывали по ТВ украинскую группу, приехавшую в Москву специально, чтоб посмотреть "Особо опасен" в русском переводе.


God
отправлено 08.07.08 17:55 # 11


Срочно гуглим, пока заметка в процессе, и предугадываем, о чем она будет.


Olekan
отправлено 08.07.08 17:55 # 12


...а студия PIXAR собирается предложить главную роль заклёпке, сыгравшей заклёпку в "Ночном Дозоре". :)))


AP_1973
отправлено 08.07.08 17:55 # 13


Уже название заметки вызывает большой интерес!


shaft
отправлено 08.07.08 17:55 # 14


Видимо в украинском варианте даже буковки на клавиатуре перерисуют!


Tumoxa
отправлено 08.07.08 17:55 # 15


Кому: Maxud3, #7

> Неужели для Украины специальное издание будет?

оно и так было, на украинском языке

интересно, как дело пойдет в Грузии и Прибалтике
сколько еще денег пройдет мимо кассы
из-за тупорылого желания соседей уравнять все на свой аршин


Sinner_NSK
отправлено 08.07.08 17:56 # 16


Я вот однажды на ихней мове "Трансформеров" заценил. Уж и не припомню когда так последний раз ржал. Мегатрон, злобно рычащий "М-м-м-м... Як не мудро!!!"- эта пять!


Scissor
отправлено 08.07.08 17:57 # 17


Про Украину уже есть, ждем про Михалкова. :)


Ryanair
отправлено 08.07.08 17:58 # 18


Кому: Sinner_NSK, #16

> Мегатрон, злобно рычащий "М-м-м-м... Як не мудро!!!"

[воет]


Dimitry-188
отправлено 08.07.08 17:59 # 19


На Ленте.Ру:
Книга британского историка Хью Тревор-Ропера "Застольные беседы Гитлера. 1941-1944 гг." признана экстремистской, сообщается на официальном сайте Генеральной прокуратуры РФ во вторник, 8 июля.
Монография английского историка, изданная в 2005 году, появилась на прилавках Ульяновска летом 2007 года. Суд признал, что на ее страницах были опубликованы тексты *антиславянского* и антисемитского характера.
(http://lenta.ru/news/2008/07/08/book/ )

С одной стороны - отрадно, что славян поносить стало считаться направильным.
С другой стороны - это что же, теперь подлинники только из Инета достать будет можно.
Отправляюсь качать книгу.


Korsar
отправлено 08.07.08 18:00 # 20


Кому: andre, #10

> Ага, показывали по ТВ украинскую группу, приехавшую в Москву специально, чтоб посмотреть "Особо опасен" в русском переводе.

Вообще, золотое дно. Туристические поездки в Россию, для просмотра фильмов на русском. Постоянным клиентам скидка. Если есть успешные алкогольные туры, то почему бы не быть успешным кино турам?


Vasilich
отправлено 08.07.08 18:00 # 21


Интересно, какое название будет в украинском варианте? Зело злыден?


Metodist
отправлено 08.07.08 18:00 # 22


Кому: shaft, #14

> Видимо в украинском варианте даже буковки на клавиатуре перерисуют

Как будет по-украински "Пшел нах"?


Green Drake
отправлено 08.07.08 18:02 # 23


Да, про кинотуры в Россию - это сильно.
А собственно вариантов-то не много - либо смотреть экранку и ждать нормального качества, либо ехать смотреть в заграницу, либо давиться со смеху от украинского дубляжа.


melko
отправлено 08.07.08 18:02 # 24


[Кроме того, это самый кассовый фильм с участием Анджелины Джоли]

Дмитрий Юрьевич, есть еще Mr. & Mrs. Smith, к примеру? $478,207,520

Lara Croft Tomb Raider - $274,703,340

Gone in 60 Seconds - $237,202,299

Верю в почетное второе место для Wanted, загадывая, конечно, на первое.


God
отправлено 08.07.08 18:02 # 25


>Так, известный российский режиссер Никита Михалков говорит об "Особо опасном" : "Когда одной из основных идей является, можно ли убить одного человека, чтобы спасти тысячи, а этот один, кого надо убить, носит сербскую фамилию, то мы понимаем, что блокбастер блокбастером, а идеология идеологией. И нам объясняют, кто враги для мира - сербы. Все очень четко".

Ой, бля. Кто бы уже говорил про искусство без идеологии. "Утомленные солнцем" какбэ сразу говорят нам: Никита, что за херню ты несешь?


Добро с кулаками
отправлено 08.07.08 18:02 # 26


> Ну и главный герой после роли козла в Хрониках Нарнии прыгнул очень серьёзно.

[смеется]
Старшой как всегда самую суть ухватил :)
Что до укрдубляжа, то это как смотреть LOTR от "Божьей Искры".


Wihiss
эльф
отправлено 08.07.08 18:02 # 27


Ну и главный герой после козла сыграл в парочке неплохих фильмов, в частности - "Искупление", в котором засветился в паре с Кирой Найтли. Так что прыгает он довольно резво, да. :-)


Green Drake
отправлено 08.07.08 18:03 # 28


Кому: Metodist, #21

>> Видимо в украинском варианте даже буковки на клавиатуре перерисуют
> Как будет по-украински "Пшел нах"?

Зачем так грубо сказал?


Vitalis
отправлено 08.07.08 18:04 # 29


Кому: Tumoxa, #15

> интересно, как дело пойдет в Грузии и Прибалтике

Живу на северо-востоке Эстонии... У нас тут крутят с русской озвучкой ;)


MacriTo
отправлено 08.07.08 18:05 # 30


В Латвии все фильмы с субтитрами идут. Только мультики переводят.


Muerto
отправлено 08.07.08 18:09 # 31


Хы-хы, хохлы то, наверняка перевод на мову делают с русской озвучки )))

Можно только представить себе, каков будет результат двойной обработки оригинала надмозгами - в начале с англицкого на русский, а потом, с русского на мову. Эдак фильм может не потерять в смысле, а наоборот, обрасти новыми пикантными диалогами )))


esqlc
отправлено 08.07.08 18:09 # 32


Любой боевик в украинском перводе сам по себе суперкомедия.

Не знаю почему, но когда я вижу черного полицейского, которы на мове говорит "Джонни ..." тут же начинает так таращить...

Наверное это шовинизм


Видий
отправлено 08.07.08 18:09 # 33


Кому: Maxud3, #7

> Неужели для Украины специальное издание будет?

В украинском варианте копейку поменяли на запор, а Хабенского на Ступку


Green Drake
отправлено 08.07.08 18:10 # 34


Кому: Vitalis, #29

> Живу на северо-востоке Эстонии... У нас тут крутят с русской озвучкой ;)

Однако как у вас там...
Украинские националисты получается, посильнее эстонских будут.


Muerto
отправлено 08.07.08 18:11 # 35


Кому: esqlc, #32

> ут же начинает так таращить...
>
> Наверное это шовинизм

Аналогично.

Когда был в незалежной, без смеха рекламу по ТВ смотреть не мог. Ту, которая интернациональная. Т.е. картинка та же что у нас, а слова украинские.

-Милый а де ты був?
-Бигал
-Дивно!

Ыыыыы )))


Roujin
отправлено 08.07.08 18:11 # 36


Кому: Maxud3, #7

> Неужели для Украины специальное издание будет?

Почему будет. Вон, в прокате идет. Для перевода использовали американский вариант, послав идеологически неверный русский вариант фильма туда, где древние укры не бывали.


bambrrr
отправлено 08.07.08 18:12 # 37


уж не знаю, кто на мове озвучивал "козла" МакЭвоя,
но озвучка Безрукова не понравилась - очень


Metodist
отправлено 08.07.08 18:13 # 38


Кому: Green Drake, #28

> Зачем так грубо сказал?

Ты фильм смотрел?


Skutz
отправлено 08.07.08 18:14 # 39


2 Goblin

Кстати, Радио "Эра" (государственное оранжевое радио в Украине) бессовестно при анонсе фильма вставляло отрывки Синего Фила с голосом и шутками Главного.

И не краснело.


HiRate
отправлено 08.07.08 18:15 # 40


надо объеденить этот пост с предыдущим!

Кстати: отличный сценарий - для режиссеров/талантов из прошлого поста.

Вместо:

"горбатая гора" - "глубокая нора"


[email protected]
отправлено 08.07.08 18:18 # 41


Как нехорошо со стороны Михалкова получилось. Неужели это зависть:)


Северянин
отправлено 08.07.08 18:18 # 42


> Соответственно, государственные деньги надо давать не кому попало, а только тем, кто над ними серьёзно задумывается.

лишь бы только не авторам "Сволочей"


13th_dc
отправлено 08.07.08 18:18 # 43


>Ну и главный герой Джеймс Маквой после роли козла в Хрониках Нарнии прыгнул очень серьёзно.

блин, а я думаю: че та рожа знакомая!!!


Pitsot
отправлено 08.07.08 18:18 # 44


лично мне фильм очень понравился
то, что он окупился за 9 дней - радует
значит, есть шансы, что Бекмамбетов будет радовать и дальше!

вообще по-моему фильмы у него идут по нарастающей, чем дальше - тем лучше


dharbari
отправлено 08.07.08 18:20 # 45


Кому: Muerto, #31

> Можно только представить себе, каков будет результат двойной обработки оригинала надмозгами - в начале с англицкого на русский, а потом, с русского на мову. Эдак фильм может не потерять в смысле, а наоборот, обрасти новыми пикантными диалогами )))

Не надо ерунды. Прекрассно фильм на русский переведен, под строгим надзором.


aaa82
отправлено 08.07.08 18:20 # 46


ну что, Юрич, больше не хочешь с Михалковым дружить?


dharbari
отправлено 08.07.08 18:21 # 47


Кому: Pitsot, #44

> значит, есть шансы, что Бекмамбетов будет радовать и дальше!

Ну так о подготовке второй серии уже заявили.


[email protected]
отправлено 08.07.08 18:22 # 48


Кому: Pitsot, #44

> лично мне фильм очень понравился
> то, что он окупился за 9 дней - радует
> значит, есть шансы, что Бекмамбетов будет радовать и дальше!
>
> вообще по-моему фильмы у него идут по нарастающей, чем дальше - тем лучше

А ну как у него про хоббитов могло бы даже лучше получиться!!!


Владимир
отправлено 08.07.08 18:22 # 49


Лично я дал себе труд съездить в соседний Белгород - посмотреть фильм на нормальном языке.
Просмотром остался очень доволен. :)
И так будет с каждым! :)))


А в дебильном укропереводе мне хватило просмотра пары фильмов, дабы преисполниться к нему невыразимым отвращением.

Такое впечатление, что в качестве переводчиков привлекают лучших пациентов психбольниц западной Украины.


Владимир
отправлено 08.07.08 18:24 # 50


Кому: Видий, #33

> В украинском варианте копейку поменяли на запор, а Хабенского на Ступку

А Джоли кличуть Роксоланой.


Rusia
отправлено 08.07.08 18:24 # 51


Интересно, почему некоторых людей "умиляет" когда , например, Анжелина говорит по-украински? Или когда привычную рекламу видят на украинском языке? Ведь по мнению амеров, Вилл Смит, говорящий по-русски тоже вызывает смех!


aaa82
отправлено 08.07.08 18:25 # 52


Кому: dharbari, #47

> Ну так о подготовке второй серии уже заявили.

но уже без Джоли!!!


13th_dc
отправлено 08.07.08 18:26 # 53


Кому: aaa82, #46

Все дзэн бережОшь, камрад? =)


Goblin
отправлено 08.07.08 18:26 # 54


Кому: aaa82, #46

> ну что, Юрич, больше не хочешь с Михалковым дружить?

Да он про меня вроде вообще не знает.


[email protected]
отправлено 08.07.08 18:28 # 55


Кому: Rusia, #51

> Интересно, почему некоторых людей "умиляет" когда , например, Анжелина говорит по-украински? Или когда привычную рекламу видят на украинском языке? Ведь по мнению амеров, Вилл Смит, говорящий по-русски тоже вызывает смех!

Я, когда отдыхал в Египте, пару раз включал зомбоящик. Ловил там только 1 канал. Передачи с Российского 1 канала, а реклама Украинская. Ржал я, как конь. Украинскую рекламу смотрел каждый вечер!!


FatMob
отправлено 08.07.08 18:28 # 56


Кстате средний уровень украинского дубляжа качественней чем русского (таких откровенных ляпов при переводе не наблюдается, да и голоса, зачастую, подобраны правильнее). Исключение составляют мега-проекты навроде "Особо опасного" и громких мультиков, куда, обычно, на озвучку приглашают российских знаменитостей, в то время как в Украине "Особо опасного" переводили обычные студийные актеры дубляжа. Хотя, вот, Панду перевели очень классно с приглашением звезд, навроде Ступки.


Вован-профан
отправлено 08.07.08 18:29 # 57


Кому: Tumoxa, #15

> интересно, как дело пойдет в Грузии и Прибалтике
> сколько еще денег пройдет мимо кассы
> из-за тупорылого желания соседей уравнять все на свой аршин

Не знаю как в Грузии, а в Латвии кино дают на языке оригинала с русскими и латышскими субтитрами. Редкие детские блокбастеры дублируют, типа Шрек 3 на латышский и русский и крутят в разных залах параллельно. В Литве и Эстонии был по одному разу в кино - там титры были только на соответственно литовском и эстонском.


Добро с кулаками
отправлено 08.07.08 18:30 # 58


> Встревоженный таким положением дел, Никита Сергеевич предложил серьёзно задуматься над тем, каким образом государство должно участвовать в продвижении фильмов. Это, несомненно, чрезвычайно важный момент, ибо Союз кинематографистов России получает деньги от государства, а не от голливудских продюсеров. Соответственно, государственные деньги надо давать не кому попало, а только тем, кто над ними серьёзно задумывается.

Как только запахло большими бабками, сразу стали задумываться, только чем раньше думали когда выделяли средства на съемки помоев типа: сволочи, штрафбат, ликвидация и пр., хотя известно чем.
"Деньги правят миром, и тот сильнее у кого их больше" (с)


Durman
отправлено 08.07.08 18:30 # 59


Goblin, добавь букву - не солидно смотрится!!!

> Есть мнение, это очень верное и своевременно[е] замечание


AP_1973
отправлено 08.07.08 18:30 # 60


Кому: Rusia, #51

> Ведь по мнению амеров, Вилл Смит, говорящий по-русски тоже вызывает смех!>

Это сведения от знакомых амеров или собственные домыслы?
Есть мнение: английский и русский всё ж менее похожи, нежели русский и украинский. Отсюда и смех.


Iozh
отправлено 08.07.08 18:30 # 61


Кому: God, #25

> а этот один, кого надо убить, носит сербскую фамилию

Ему, по всей видимости, послышалось, что у антагониста фамилия Петрич. Тогда как вообще-то Петридж, Petridge. Обычная такая, реально встречающаяся фамилия. Ирландского, кажется, происхождения.


aaa82
отправлено 08.07.08 18:31 # 62


Кому: Goblin, #54

> Кому: aaa82, #46
>
> > ну что, Юрич, больше не хочешь с Михалковым дружить?
>
> Да он про меня вроде вообще не знает.

так я ж не про то спрашивал


xpr1mnt
отправлено 08.07.08 18:32 # 63


Не понимаю этой критики в сторону Бекмамбетова. После провала Кончаловского он можно сказать возраждает авторитет русских режиссеров в мире. Можно понять, насколько плохо относятся американцы к русским творцам. Например Марк Миллар, автор комикса Wanted, в интервью сказал, что когда узнал, что Universal наняли, чтобы сэкономить, какого-то русского режиссера, сразу сильно погрустнел. Правда после общения с Тимуром сразу обрадовался.

И вообще "разнообразие видов" оно делает систему в целом более устойчивой, теперь у нас есть режиссер способный снимать дейстивтельно кассовые и качественные фильмы - это просто отлично. Он сам поехал учиться у американцев снимать кино, да еще и свою команду прихватил. Наконец-то у нас будет команда голливудской квалификации.

Михалков просто всегда считал себя зубром русского кино, поэтому понятное дело в ярости от того, что не он, а какой-то Бекмамбетов сейчас представляет российское кино в мире. Зато есть у товарища Никиты Сергеича оскар, а у Бекмамбетова и Шварценеггера нету.


G00dW1n
отправлено 08.07.08 18:32 # 64


Фильм заслуживает всех своих 150 млн. буржуйских бумажек, т.к. такого экшена давненько я не видел, со времен Эквилибриума. Да и бездуховность и яростный напор юмора на уровне, а что еще нужно "быдлу" для счастья.


Roujin
отправлено 08.07.08 18:33 # 65


Кому: FatMob, #56

> Кстате средний уровень украинского дубляжа качественней чем русского (таких откровенных ляпов при переводе не наблюдается, да и голоса, зачастую, подобраны правильнее).

Я бы так не сказал. Что касается перевода явных хитов - да, стараются. В остальных случаях - фигня уровня дубляжа на ТВ.


Северянин
отправлено 08.07.08 18:35 # 66


> С точки зрения Михалкова, в настоящее время в России лучше всего заняться съемками исторических римейков старых фильмов об адмирале Нахимове, Суворове, Кутузове.

А кто должен снимать эти фильмы, по инению Михалкова?! Дайте-ка угадаю - Михалков?

КС


Metodist
отправлено 08.07.08 18:35 # 67


Кому: Muerto, #31

> в начале с англицкого на русский

Русский перевод - адаптивный, за авторством Сергея Лукьяненко, все претензии - к нему.


Sleuth
отправлено 08.07.08 18:36 # 68


Только сегодня посмотрел.
Получил огромное удовольствее, отъезжая от кинотеатра под впечатлением фильмы был немного опасен :)
Столько удовольствия от кино давно не получал :)

Честно говоря ждал хорошего фильма, но что он хорош НАСТОЛЬКО, не ожидал.


Rusia
отправлено 08.07.08 18:37 # 69


Кому: AP_1973, #61

> Кому: Rusia, #51
>
> > Ведь по мнению амеров, Вилл Смит, говорящий по-русски тоже вызывает смех!>
>
> Это сведения от знакомых амеров или собственные домыслы?
> Есть мнение: английский и русский всё ж менее похожи, нежели русский и украинский. Отсюда и смех.

Скорее, это предположения. Просто видел bynthtcysq ролик в кинотеатре: "в то время, как весь мир будет смотреть фильм "Ночной Дозор", только одна страна будет смотреть "Дневной Дозор"! - Россия". При этом показывали кадры из первого дозора, переведенные на иностранные языки. Весьма забавно было слушать Антона Городецкого лепечущего по-япнонски ).


dn2010
отправлено 08.07.08 18:38 # 70


Кому: Metodist, #21

> Как будет по-украински "Пшел нах"?

известно как, "пшел в х"


Roujin
отправлено 08.07.08 18:40 # 71


Кому: Metodist, #21

Кому: dn2010, #70

Камрады, как вы так можете? Ведь давно известно что потомки древних укров не матерятся и матом не ругаются\разговаривают. КС


Владимир
отправлено 08.07.08 18:40 # 72


Кому: FatMob, #56

> Кстате средний уровень украинского дубляжа качественней чем русского

Более того - он даже качественнее, чем оригинал!!! Не надо скромничать. :)

> (таких откровенных ляпов при переводе не наблюдается

Никогда не забуду свой адский хохот, когда фразу "Я трахался с женой" укропереводчик перевёл "Я трахався з сестрой".

Фильм просто заиграл новыми красками! :)))


КонтрАдмирал
отправлено 08.07.08 18:40 # 73


Когда вышел "Ночной дозор" подумал о Тимуре много всякого нехорошего. По прошествии времени понял, что я был в корне не прав. Вот такие режисеры нам нужны!

ЗЫ С содраганием думаю о ремейках на старые советские картины. После "Невской битвы" срашно подумать что там покажут.


местный
отправлено 08.07.08 18:42 # 74


по факту просмотра фильма появилось много вопросов,
но за последнее время отсмотрел столько печатных и видео материалов, оригинальный комикс,
что вопросов совсем неосталось.

Ура Тимуру Бекмамбетову! он счасливый человек! удачи и здоровья!


Tumoxa
отправлено 08.07.08 18:43 # 75


Кому: Vitalis, #29

> Живу на северо-востоке Эстонии... У нас тут крутят с русской озвучкой ;)

Кому: Вован-профан, #57

> Не знаю как в Грузии, а в Латвии кино дают на языке оригинала с русскими и латышскими субтитрами. Редкие детские блокбастеры дублируют, типа Шрек 3 на латышский и русский и крутят в разных залах параллельно. В Литве и Эстонии был по одному разу в кино - там титры были только на соответственно литовском и эстонском.

Какой ужас, надо срочно позвонить в Эстонское и Латвийское "министерство любви", надо срочно принять меры, негоже помогать русским сволочам накручивать проценты к гонорару.


razoom1
отправлено 08.07.08 18:46 # 76


Дмитрий Юрьевич, не упустите момент, зарекламьте разочек Синий Фил 3. Как раньше "А вот Синий Фил..." До сотни осталось совсем ничего, надо 2 ролика за сотню!


Зафод Библброкс
отправлено 08.07.08 18:47 # 77


Сайт Имя России ожил. Можно голосовать.


Metodist
отправлено 08.07.08 18:47 # 78


Кому: dharbari, #45

> Не надо ерунды. Прекрассно фильм на русский переведен, под строгим надзором.

Согласный.


Tumoxa
отправлено 08.07.08 18:49 # 79


Кому: КонтрАдмирал, #73

> ЗЫ С содраганием думаю о ремейках на старые советские картины. После "Невской битвы" срашно подумать что там покажут.

Главным хитом будут ремейки - "А зори здесь тихие", "Четыре танкиста и собака", "Служили два товарища", "Верные друзья" и т.п.
это же как продемонстируют, что было [на самом деле!!!!!] всякие младобондарчуки и прочиелиямгельдман.


Givv
отправлено 08.07.08 18:51 # 80


очень жаль было смотреть на украинском языке, но пришлось..
слыхал, что в оригинале Джоли говорила некторые фразы на русском..
правда?


Аблакат
отправлено 08.07.08 18:52 # 81


А вот если бы Никита Сергеевич, высказывая замечания, представлял что выступает перед дюжиной казахских синефилов, заметка сложилась бы иначе.


Онтожка
отправлено 08.07.08 18:52 # 82


Кому: Владимир, #50

> Кому: Видий, #33
>
> > В украинском варианте копейку поменяли на запор, а Хабенского на Ступку
>
> А Джоли кличуть Роксоланой.


ага, и все актёры - в украинских национальных костюмах :)


Wonder
отправлено 08.07.08 18:53 # 83


Между тем, на местах фильм подвергается атомной критике:

1. В комиксах сюжета не бывает, => фильм говно.
2. Пули так не летают, => фильм говно.
3. А я видел спецэффекты круче. Не помню, где, но фильм - полное говно.
4. С Анджелины Джоли меня мутит, => фильм говно.
5. А вот "Шрек 3" в России собрал больше денег! Следовательно...

Аргументы просто убийственные.


Wanted
отправлено 08.07.08 18:56 # 84


Фильм Wanted мне понравился, но с фильмами Тинто Брасса конечно не сравнить.


Северянин
отправлено 08.07.08 18:56 # 85


Кому: Tumoxa, #79

> Кому: КонтрАдмирал, #73
>
> > ЗЫ С содраганием думаю о ремейках на старые советские картины. После "Невской битвы" срашно подумать что там покажут.
>
> Главным хитом будут ремейки - "А зори здесь тихие",

пересняли уже в качестве сериала - отстой просто адский


Roujin
отправлено 08.07.08 18:57 # 86


Кому: Tumoxa, #79

C 4-мя танкистами и Шариком паршивая история на родине книжки и сериала приключилась. В 2007-м году фильм запрещен к показу на территории Польши. Запрет вроде инициирован ветеранами Армии Крайовой под девизом "не так все было".


vkk311
МАЙДАУН
отправлено 08.07.08 18:57 # 87


А не у кого не возникло желание создать фильм посвященній единству славянских народов? Не для политики, а для того чтобы создать всеобщую идею объединения славянских народов?


Аблакат
отправлено 08.07.08 18:57 # 88


Кому: Tumoxa, #79

> Главным хитом будут ремейки - "А зори здесь тихие", "Четыре танкиста и собака", "Служили два товарища", "Верные друзья" и т.п.
> это же как продемонстируют, что было [на самом деле!!!!!] всякие младобондарчуки и прочиелиямгельдман

Четыре танкиста и собака aka "Белоснежка"?
Продемонстрируют как есть...


cosmolexa
отправлено 08.07.08 18:57 # 89


читая "Никита Сергеевич", постоянно в голове крутилось "Хрущёв".

к чему бы это?

[усиленно думает]


AP_1973
отправлено 08.07.08 18:57 # 90


Кому: Rusia, #69

> Кому: AP_1973, #61
>
> > ...При этом показывали кадры из первого дозора, переведенные на иностранные языки. Весьма забавно было слушать Антона Городецкого лепечущего по-япнонски ).>

Так это понятно. Так же смешно (а чаще - противно) наблюдать и Шварца, произносящего свои мега-фразы по-русски голосом какого-то ушибленного задрота.

Но в случае с украинским дубляжом смех (лично по моему мнению) чаще вызывается тем, что эти языки, как говорится в рекламном законодательстве, "сходны до степени смешения". И поэтому знакомые фразы, слова, словосочетания, употребляемые в отличном от привычного смысле - вызывают смех. Выше уже приводили пример с Мегатроновским "Як не мудро!".


sv
отправлено 08.07.08 18:58 # 91


>мало что бывает смешнее американского негра, говорящего по-украински..

Я б такое посмотрел!


aaa82
отправлено 08.07.08 18:59 # 92


Дим Юрич, тут группа товарищей просила тебя про "In Bruges" пару строк, до сих пор ждём...
----
ты советуешь какие фильмы смотреть, какие не смотреть

а если тебе группа товарищей будет фильмы советовать будешь их смотреть?

есть фильмы которые ты не смотрел но интересно что бы ты о них сказал


dharbari
отправлено 08.07.08 18:59 # 93


Кому: aaa82, #52

> Кому: dharbari, #47
>
> > Ну так о подготовке второй серии уже заявили.
>
> но уже без Джоли!!!

Оно и к лучшему, она только и умеет, что нижнюю губу оттопыривать - во всех фильмах ее оттопыривает!


aaa82
отправлено 08.07.08 19:02 # 94


Кому: dharbari, #93

> Оно и к лучшему, она только и умеет, что нижнюю губу оттопыривать - во всех фильмах ее оттопыривает!

Хабенский думает иначе


Alex79
отправлено 08.07.08 19:03 # 95


Принципиально не попадаю в кино после принятия этой хрени :((((((((((((
Ибо поганят фильму начисто. За ооооооченб редким исключением :(


dharbari
отправлено 08.07.08 19:03 # 96


Кому: Wonder, #83

> Между тем, на местах фильм подвергается атомной критике:
>
> 1. В комиксах сюжета не бывает, => фильм говно.
>
> Аргументы просто убийственные.

Ага. Могли бы просто написать, "фильмы смотреть не люблю, зачем этот посмотрел - объяснить не могу, а вообще люблю театр и Шекспира". Так ведь нет, лезут в форумы, участвуют в дискуссиях, выдвигают "аргументы"... Тоска зеленая.

Причем ежели снимал бы кто из голливудских режиссеров, уверен, половина критиков бы превратилась в горячих почитателей. Ну и Михалков, понятное дело, промолчал бы.


Sleuth
отправлено 08.07.08 19:03 # 97


Кому: Wonder, #83

> Между тем, на местах фильм подвергается атомной критике:
...
>
> Аргументы просто убийственные.

Камрад а не посрать ли нам?
Мне фильм понравился, я смог отдохнуть смотря его, а остальные они бля Дом -2 смотрят и Сопчак с Грдоной обсуждают :)


sv
отправлено 08.07.08 19:03 # 98


Кому: vkk311, #89

> А не у кого не возникло желание создать фильм посвященній единству славянских народов? Не для политики, а для того чтобы создать всеобщую идею объединения славянских народов?

Политикам, это не нужно, денег не дадут. А вообще-то было бы здОрово, токо непонятно какой он должен быть фильм, ну, жанр,

на основе какого материала будет реализована идея единения ? И какие реальные задачи и цели у фильма ?


Северянин
отправлено 08.07.08 19:04 # 99


Кому: vkk311, #89

> А не у кого не возникло желание создать фильм посвященный единству славянских народов? Не для политики, а для того чтобы создать всеобщую идею объединения славянских народов?
>

комикс?! пусть сначала сами славянские народы сделают хотя б попытки объединения. А то поляки и западэнцы уже определились "против кого" они дружат


Аблакат
отправлено 08.07.08 19:05 # 100


Кому: dharbari, #93

> Оно и к лучшему, она только и умеет, что нижнюю губу оттопыривать - во всех фильмах ее оттопыривает!

Если бы во второй части ей дали роль зомби (а больше некого), смотрелось бы очень пикантно.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 ... 11 | 12 | 13 | 14 всего: 1368


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк