Этимологическое

16.10.08 14:35 | Goblin | 245 комментариев »

Путешествия

Во время лекции в замке Бриссак тамошний французский экскурсовод множественно употребил слово "дюшес".
Я, понятно, удивился, но виду не подал.

Солидно подкрался к камраду Пайкову и задал вопрос: дюшес — это кто?
Оказалось, что дюк — это герцог, а дюшес — это герцогиня.

А я всегда думал, что дюшес — просто бессмысленное слово, название дурацких груш, конфет и газировки.
Плакал прямо там.

Чуть ранее выяснил, что Англетер — это "земля англов" (англ + терра), то есть Наглия.
Обратно плакал.

Слушая объявления пилота во французском самолёте, понял, что descent на французский манер — это наш десант.
Тут уже натурально рыдал.

Ну и, конечно, в ходе поездки открылось Страшное, Корневое:
импресСИОНИЗМ.

Многое мне в этой поездке открылось.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 245, Goblin: 2

Evgenij aus K.
отправлено 16.10.08 16:39 # 101


Хотел вставить свои три копейки по поводу кельнской воды ( одеколона), да смотрю камрада и так уже все кому не лень поправляют:)


Pitsot
отправлено 16.10.08 16:39 # 102


Кому: stabvenom, #71

> Таки порвал шаблон! Респект.
>
> А вот откуда апельсин пошел и у нас и у финнов не в курсе, случаем?
> Можт от немецкого "апфел"?
>

у Пелевина была шутка, что это от apple (яблоко) и sin (грех), т.е. вероятно это то самое яблоко, которое вручила Ева Адаму :)


Wolliger Mensch
отправлено 16.10.08 16:39 # 103


Кому: AntBas, #93

> При поиске туалета в тех же краях не имеет смысла обращать внимание на таблички, гласящие sortir - ими обычно обозначают всего лишь выход.

Русское «сортир» восходит к выражению Je dois sortir — «Мне нужно выйти». Последнее слово шутники оставляли без перевода («Мне нужен сортир») из-за созвучия с семьей известных русских слов.


Wolliger Mensch
отправлено 16.10.08 16:39 # 104


Кому: Ипостас Архонтов, #99

> Спасибо. Интересно.

[Смотрит с сожалением.]


Wolliger Mensch
отправлено 16.10.08 16:41 # 105


Кому: Juan Esteban, #96

> Лингво как раз утверждает обратное. Именно так, ломать голову.

Цитату из Лингво, будьте добры.

[Злорадно потирает руки.]


Corvin666
отправлено 16.10.08 16:42 # 106


Кому: Wolliger Mensch, #87

> Множественно число от hibou — hiboux, произносится так же, как форма ед. числа. Сhasse читается /шас/, а не «щасс».

И что с того, что мн.ч. произносится как ед.ч.? И то и другое - "ибу"
А насчет chasse - там скорее нечно среднее между "щасс" и "шасс"

Кому: Wolliger Mensch, #87

> > Никакого отношения к французскому cheval слово «шваль» не имеет.

Моим словам подтверждение в инете находится за 10 секунд http://www.shkolazhizni.ru/archive/0/n-5868/ в первой ссылке гугла.
А вашим?


stabvenom
отправлено 16.10.08 16:46 # 107


Кому: Nazin, #92

> например, в болгарском – портокал.

по-гречески апельсин и оранжевый цвет "портокали"


Wolliger Mensch
отправлено 16.10.08 16:46 # 108


Кому: Ипостас Архонтов, #99

> у Пелевина была шутка, что это от apple (яблоко) и sin (грех), т.е. вероятно это то самое яблоко, которое вручила Ева Адаму :)
>

Он не первый, кто пошутил на эту тему. Сочетание «адамово яблоко» для обозначения кадыка, как раз, связано с легендой о куске яблока, застрявшего у Адама в горле.


Wolliger Mensch
отправлено 16.10.08 16:47 # 109


Кому: alexandr200707, #98

> > Кстати, по поводу "импрессионизма" - вроде есть такое, что русское слово "впечатление" - калька с французского слова "impression", то есть, в русском не было такого слова, франкофонные российские дворяне взяли и сделали кальку "im" - "в", "pression" - "давление, нажим" - "вдавление" - как-то не очень, но слово "печатать" - "печатают" тоже с использованием "давления" и получилось "впечатление".
>

Глагол «впечатлить» очень дрений, и значил сначала «впечатать», «запечатлеть», как и фр. imprimer. Современное значение — да, калька с французского.


stabvenom
отправлено 16.10.08 16:47 # 110


Кому: Wolliger Mensch, #89

> «С нашей стороны» — чувак, ты римлянин?

Я, чувак, был неправ.


Element
отправлено 16.10.08 16:47 # 111


Кому: Nazin, #92

> при обычности превращения конечного Х в начальное П

Мне одному что-то неприличное померещилось???


Pitsot
отправлено 16.10.08 16:47 # 112


[набитается смелости]

Раз уж пошла лингвистическая тема, плюс еще Дюшес...
Дмитрий Юрьевич, если нетрудно, проясните ситуацию:

Имеется следующий отрывок:

"I quite agree with you," said the Duchess; "and the moral of
that is -- `Be what you would seem to be' -- or, if you'd like it put
more simply -- `Never imagine yourself not to be otherwise than what it
might appear to others that what you were or might have been was not
otherwise than what you had been would have appeared to them to be
otherwise.'"
-- Lewis Carroll, "Alice in Wonderland"

Интересует следующее: пассаж после слов more simply, он вообще имеет смысл или это непереводимая игра слов?
У меня оперативной памяти не хватает чтобы осознать, что там сказано :)

[выдыхает]


Element
отправлено 16.10.08 16:47 # 113


Кому: Corvin666, #106

Интересно ещё происхождение слова "шаромыжник". Бытует версия, что от фр. "шер ами", типа "братан". 60

Это когда хранцузы 812 года, чтобы не помереть, к нашим так ластились. 60


Ямадзакура
отправлено 16.10.08 16:47 # 114


Языкознание - оно вообще, занимательная наука. Связи между европейскими языками, считая русский, лежат на поверхности, даже особо неинтересно их рассматривать. А вот например эти все слова тоже однокоренные:
Вода (рус.)
Ford (англ.)
Бедуин (араб.)
Ватару (яп. (перебираться))

Или, например, греческая таверна и японский глагол табэру (есть).


Siegfried
отправлено 16.10.08 16:47 # 115


[плачет со смеху]

Помню-помню такие этимологические задвиги.

Скажем, был в моем детстве вкуснейший сорт яблок "Гольден дюшес". Параллельно с ним существовали груши "дюшес", что вызывало явный когнитивный диссонанс. Спрашивать у взрослых было бэсполезно - большинство учило немецкий, а большинство большинства не помнило и его. Когда выучил английский, прозрением оказалось их настоящее название "Golden delicious". Ну и прозрением для многих будет, что фамилия Рейгана на самом деле - Ригэн, Reagan. Но это, ЕМНИП, от старой русской переводчицкой традиции, оттуда же и "Эйнштейн" и прочие извраты с иностранной фонетикой - пытались адаптировать под отечественное ухо.


AntBas
отправлено 16.10.08 16:48 # 116


Кому: Wolliger Mensch, #103

Это не шутники!!! Это надмозги!!!


Цецерон
отправлено 16.10.08 16:58 # 117


Так вот ты какой, герцог из Пизы!
Он же герцог Нюкем, который маздай.


Paykov
отправлено 16.10.08 16:59 # 118


Кому: alltheworldisgreen, #12

> на самом деле, "Русским" салатом у них называется то, что у нас называют "Оливье".

Это не так.


Juan Esteban
отправлено 16.10.08 17:02 # 119


Кому: Wolliger Mensch, #105

> Цитату из Лингво, будьте добры.

Лингво 12 Universal (Ru-Fr):

головоломка
ж.
casse-tête m (pl casse-têtes), puzzle [] m


Paykov
отправлено 16.10.08 17:03 # 120


Кому: killhead, #20

> А еще "одеколон" = "oui de Cologne" = "вода из города Колонь" :)

Во первых: eau de Cologne

Во вторых Колонь так по французски называется Кёльн.

Вот так и рождаются надмозги.


Paykov
отправлено 16.10.08 17:04 # 121


Кому: bitkeeper, #28

> а кастет с французского переводится буквально - головоломка

Да, но это не кастет в русском понимании.

Русский кастет называется пуан америкэн.

Кастет это что то вроде небольшой дубинки с подвижным и тяжелым концом.


ColDoc
отправлено 16.10.08 17:08 # 122


Кому: Paykov, #121

> Кастет это что то вроде небольшой дубинки с подвижным и тяжелым концом

типа кистеня?


Paykov
отправлено 16.10.08 17:08 # 123


Кому: Element, #78

> Имею вопрос за американскую шпану: гламурны ли они, если слово "сутенёр" -- французское?

По французски эта профессия называется "макро"


Paykov
отправлено 16.10.08 17:11 # 124


Кому: Скумец, #70

> А помидор - pomme d'aure - Золотое Яблоко))). (Ананас по английски, кстати - сосновое яблоко))))

Да откуда вы такие грамотные?!!

По француски помидоре: томат.

Даже если бы было золотое яблоко писалось бы оно: pomme d'or, и произносилось бы в лучшем случае помдор.


UncleVVS
отправлено 16.10.08 17:15 # 125


Кому: Ямадзакура, #113

> А вот например эти все слова тоже однокоренные:
> Вода (рус.)
> Ford (англ.)
> Бедуин (араб.)
> Ватару (яп. (перебираться))
>
> Или, например, греческая таверна и японский глагол табэру (есть).

Камрад, ты, никак, ностратической теорией заболел? С нею надо осторожнее...

Не исключено, что в воде в/w эпентическое, неисконное...

Родство с японским и семитохамитскими выводится осторожно и на уровне фонем; созвучие слов целиком – первый признак того, что что-то не так. От того, что братья по латыни germani, а по-китайски "гермынь", не следует ничего вообще!

Ford – он в первую очередь родственник "броду", "порту" и некоторым другим, включая праиндоевропейское *prtu-. Где тут вода?

Про бедуина не скажу, хота пристёгивание в эту кучу корня "B-D-W" сомнительно...


Paykov
отправлено 16.10.08 17:16 # 126


Кому: Corvin666, #72

> Вспомнилась этимология слова "шваль"

Не совсем так, но недалеко, как и этимология шарамыги, шантрапы, тужурки и т.п.


Кому: Corvin666, #72

> А самая жесть из изучения французского в школе - это пресловутая "охота на сов" - "La chasse au hibouaux" (простите, ежели напутал в грамматике), которая произносится как "Ля щасс у ибу".

Это неверно в корне, к тому же с ошибками.

Читается это как "Шас о зебу".


Paykov
отправлено 16.10.08 17:17 # 127


Кому: Dreamon, #75

> Подобное читал о "бистрО". Типа, наши солдаты в Париже забегали в какой нибудь шалман с криками: "Жрать давайте! Быстро, быстро!!!"

Как водится все немного сложнее.


Nazin
отправлено 16.10.08 17:17 # 128


Кому: Ипостас Архонтов, #99

> у Пелевина была шутка, что это от apple (яблоко) и sin (грех), т.е. вероятно это то самое яблоко, которое вручила Ева Адаму :)

ЯБЛОКИ - "плоды дерева семейства розовых подсемейства яблоневых". (БСЭ). Связано с библейским сюжетом, где Ева дает Адаму яблоко.

♦ В русском названии плода раскрывается смысл ситуации. Сравните змей-искуситель и арабское название змеи (корень ХУЙ) на русский слух. Связано с раем, сравните арабское رياض рийа:з "сады" (корень РВД, РВЗ), отсюда розы, название семейства. Сравните также с арабским جبلة жибилля (йибилла) "природа человека". Корень جبل ЖБЛ означает "создавать" о Боге. Европейские названия яблока все от русского языка. См. также миндаль.

Взято там же
http://nnvashkevich.narod.ru/KULINARIA/titul.htm

Проще говоря ЯБЛОКО это искажение ЕБЛЯ


Скумец
отправлено 16.10.08 17:18 # 129


Кому: Paykov, #124

> > Да откуда вы такие грамотные?!!
>
> По француски помидоре: томат.
>
> Даже если бы было золотое яблоко писалось бы оно: pomme d'or, и произносилось бы в лучшем случае помдор.

Как слышицца, так и пишыцца))) А кто сказал, что это по-французски?
"Название помидор происходит от итал. pomo d'oro — золотое яблоко. " (с) - Википедия


Paykov
отправлено 16.10.08 17:18 # 130


Кому: Wolliger Mensch, #91

> Casse-tête /кастэ.т/ значит «проломи-голову». Типичное во французском языке образование. «Головоломка» по-французски будет иначе.

Ты не прав, и головоломка и дубинка для проламывания голов звучит одинаково.


Paykov
отправлено 16.10.08 17:20 # 131


Кому: AntBas, #93

> Житель этой страны услышит фразу bas sein и подумает, что турист интересуется местонахождением отвисшей женской груди.

Бред.

Низкая грудь будет звучать как "ба сан", очень тяжело перепутать с бассеином.


killhead
отправлено 16.10.08 17:20 # 132


Кому: Paykov, #120

> Во первых: eau de Cologne

Обпичатался, подправили уже трижды. Ну что поделать?

> Во вторых Колонь так по французски называется Кёльн.

Он самый. Надо было подписать, не всем известно.

> Вот так и рождаются надмозги.

Только не на Тупичке - уже сто раз пожалел, что ошибки нельзя редактировать :)


Ипостас Архонтов
отправлено 16.10.08 17:21 # 133


Кому: Nazin, #128

> Проще говоря ЯБЛОКО это искажение ЕБЛЯ

Ну надо же. [поражен]


Paykov
отправлено 16.10.08 17:23 # 134


Кому: ColDoc, #122

> типа кистеня?

Да.


spc
отправлено 16.10.08 17:27 # 135


Бесплатные уроки французского от камрада Пайкова.


AntBas
отправлено 16.10.08 17:27 # 136


Кому: Paykov, #131

Ну, это не мой вариант, просто увидел статью, захотелось узнать правдоподобность. Благодарю за ответ, ценю его авторитетность.


Evgenij aus K.
отправлено 16.10.08 17:27 # 137


Кому: Paykov, #120

> Во вторых Колонь так по французски называется Кёльн.


Кельнская телефонная компания так и называется- NetCologne!
Пы.Сы.- это реклама!!!:)


Nazin
отправлено 16.10.08 17:27 # 138


Кому: Paykov, #124

> А помидор - pomme d'aure - Золотое Яблоко))). (Ананас по английски, кстати - сосновое яблоко))))
>
> Да откуда вы такие грамотные?!!
>
> По француски помидоре: томат.
>
> Даже если бы было золотое яблоко писалось бы оно: pomme d'or, и произносилось бы в лучшем случае помдор.
>
>
ПОМИДОР – "однолетнее овощное растение; то же, что томат". (БСЭ). (Zycopersicum esculentum Mill., иначе любовное яблоко pomme d'amour, томаты) — однолетнее травянистое растение из сем. пасленовых (Solanaceae), весьма близкое к паслёну (Solanum). (Брокгауз). Заимствовано из итальянского pomi d'oro "золотое яблоко". (Фасмер).

♦ Первое слово от латинского pomum "плод", преимущественно древесный: яблоко, вишня, финик, орех и пр., сравните: pomus "фруктовое дерево". (Дворецкий). На самом деле от сложения арабского حامض ха:мид "кислый" и عطور ъату:р "пахучий" (сравните рута). Переход Х в П через арамейскую алфавитную матрицу как в период, которое от обратного прочтения арабского دائرة до:ирех "круг". Обычай забрасывания помидорами неугодных личностей основан на созвучии арабских слов: حمض ХМД "быть кислым" и حمد ХМД "славить", т.е. имеется в виду "ославить". Латинское pomus "плод" от обратного прочтения арабского ثمر самар "плод", где русское Р прочитано на латинский манер.

Мужики. Посмотрите же словарь.

http://nnvashkevich.narod.ru/KULINARIA/titul.htm


alexandr200707
отправлено 16.10.08 17:28 # 139


Кому: Paykov, #123

> слово "сутенёр" -- французское?
>
> По французски эта профессия называется "макро"

От чего происходит термин "макроэкономика"!


Paykov
отправлено 16.10.08 17:29 # 140


Кому: spc, #135

> Бесплатные уроки французского от камрада Пайкова.

Это баловство, тут из французов каждый третий на французском изьесняется с трудом.

К изучению и тем более к пониманию структуры языка происходящее здесь не имеет никакого отношения.


AntBas
отправлено 16.10.08 17:29 # 141


Кому: spc, #135

Скорее, мастер-класс для надмозгов от французского :).


UncleVVS
отправлено 16.10.08 17:29 # 142


Кстати о лингвистическом...

Если дословно перевести на русский греческое "какофония", получится "говнозвучие". Если заменить корень и придумать смешное слово "какашкозвучие", окажется, что оно – полный родственник греческому, обоими корнями.

Латинское название куропатки – perdix – отнюдь не случайно созвучно глаголу "пердеть".

Elephant = верблюд

А знаете ли вы, что общего между Рихтером, Рексом и эрекцией?


Paykov
отправлено 16.10.08 17:31 # 143


Кому: AntBas, #138

> Ну, это не мой вариант, просто увидел статью, захотелось узнать правдоподобность. Благодарю за ответ, ценю его авторитетность.

Приходите еще.

Крайне мало толковых путеводителей/разговорников есть.

Многие грешат вот такими заскоками, и заклинаю вас никогда не читайте Носика "Прогулки по Парижу" там накал идиотии на каждой странице чудовищный.


Ипостас Архонтов
отправлено 16.10.08 17:38 # 144


Кому: UncleVVS, #142

> А знаете ли вы, что общего между Рихтером, Рексом и эрекцией?

Если я верно понял ход твой мысли, сюда можно добавить звезду Регул, и название одного неоконченного романа Набокова, и одного известного динозавра.


Paykov
отправлено 16.10.08 17:40 # 145


Кому: alexandr200707, #139

> От чего происходит термин "макроэкономика"!

Пишется вот так: maquereau.

Имеется ввиду рыба макрель.

Почему так не знаю, например пасивного гомосексуалиста на жаргоне называют "фок" что значит морской котик, связи между морскими котиками и гомосексуалистами не вижу.


Siegfried
отправлено 16.10.08 17:43 # 146


Кому: Nazin, #128

Слазил на сайт. А вы - древние укры, древние укры... Мы - салабоны рядом с арабами, все из арабского, оказывается, взято!!! С нетерпением жду толкований арабских корней латинских терминов, и пофиг, что в эру расцвета Великого Рима арабы еще не все стоя сцать умели.


Corvin666
отправлено 16.10.08 17:43 # 147


Кому: Paykov, #126

> Читается это как "Шас о зебу".

В смысле правильно - chasse aux hiboux? Ну тогда охота на сову - chasse au hibou.


Nazin
отправлено 16.10.08 17:44 # 148


Кому: Ипостас Архонтов, #133

> Проще говоря ЯБЛОКО это искажение ЕБЛЯ
>
> Ну надо же. [поражен]

Ну а чем же соблазнила Ева Адама?


Paykov
отправлено 16.10.08 17:44 # 149


Кому: Nazin, #137

> Мужики. Посмотрите же словарь.
>

Это ты к чему, почему мне и что сказать то хотел?


Ямадзакура
отправлено 16.10.08 17:45 # 150


Кому: UncleVVS, #125
> Про бедуина не скажу, хота пристёгивание в эту кучу корня "B-D-W" сомнительно...

Народ, кочующий вдоль "вади" (русел пустынных рек).

Кому: Nazin, #128
> Проще говоря ЯБЛОКО это искажение ЕБЛЯ

Зачот! Или вот так: Эрос (греч.) - Яр, Ярило (рус.) - яру (яп., примерно то же, что и ебля).


Paykov
отправлено 16.10.08 17:45 # 151


Кому: Corvin666, #147

> В смысле правильно - chasse aux hiboux?

Да.

> Ну тогда охота на сову - chasse au hibou.

Будет читатся как: Шас о ибу.


Leadbeard
отправлено 16.10.08 17:46 # 152




Ипостас Архонтов
отправлено 16.10.08 17:47 # 153


Кому: Nazin, #148

> Ну а чем же соблазнила Ева Адама?

Ну это...Стесняюсь ответить.


Nazin
отправлено 16.10.08 17:56 # 154


Кому: Siegfried, #146

> Слазил на сайт. А вы - древние укры, древние укры... Мы - салабоны рядом с арабами, все из арабского, оказывается, взято!!! С нетерпением жду толкований арабских корней латинских терминов, и пофиг, что в эру расцвета Великого Рима арабы еще не все стоя сцать умели.

Уважаемый. Вот и проявился вирус тотального историзма. А ведь древние говорили: ПОСЛЕ не значит вследствие.
Кроме реализованной в действительности монтажной схемы есть принципиальная схема (есть такая категория ВСЕГДА), которая для будущего на сегодня многовариантна.
Там на сайте есть пример про фотографию: если при её проявлении вначале стал виден ботинок, а потом голова, это же не значит что голова произошла от ботинка (в моем вольном пересказе).


AntBas
отправлено 16.10.08 17:56 # 155


Кому: Paykov, #145

> Почему так не знаю, например пасивного гомосексуалиста на жаргоне называют "фок" что значит морской котик, связи между морскими котиками и гомосексуалистами не > вижу.

В английском близко: "fag".


stabvenom
отправлено 16.10.08 17:56 # 156


Кому: UncleVVS, #142

> Если дословно перевести на русский греческое "какофония", получится "говнозвучие". Если заменить корень и придумать смешное слово "какашкозвучие", окажется, что оно – полный родственник греческому, обоими корнями.

Извини, по-гречески "како" это "плохо" (в мужском варианте "какос")
Тоесть, какофония означает плохозвучащий.


Siegfried
отправлено 16.10.08 17:56 # 157


Кому: Nazin, #148

> > Ну а чем же соблазнила Ева Адама?

По Библии - только после грехопадения люди нашли верное применение своим первичным половым признакам. До этого мужики таки не знали.


Nazin
отправлено 16.10.08 17:57 # 158


Кому: Paykov, #149

> Это ты к чему, почему мне и что сказать то хотел?

Извините. Это неправильное цитирование с моей стороны.

А сказать хотел вещь тривиальную, что есть словари, самые разные, где можно посмотреть.


Element
отправлено 16.10.08 18:00 # 159


Кому: Paykov, #123

> Кому: Element, #78
>
> > Имею вопрос за американскую шпану: гламурны ли они, если слово "сутенёр" -- французское?
>
> По французски эта профессия называется "макро"

Хм... Странно. Вот что вещает словарь:

> СУТЕНЁР (фр. souteneur) - организатор проституции как преступного промысла; с этой целью склоняет других лиц к занятию проституцией, а в дальнейшем опекает проституток и контролирует их деятельность, охраняет, разбирает конфликты, распределяет "зоны работы", обеспечивает транспортом, квартирами, связью и т.д.). Во многих странах сутенерство является уголовно наказуемым деянием. В УК РФ действия С. частично квалифицируются по ст. 240 (вовлечение в занятие проституцией), а также ст. 241 (организация или содержание притонов для занятий проституцией).


Nazin
отправлено 16.10.08 18:02 # 160


Кому: Ипостас Архонтов, #153

> Ну а чем же соблазнила Ева Адама?
>
> Ну это...Стесняюсь ответить.


Кому: Siegfried, #155

> > Ну а чем же соблазнила Ева Адама?
>
> По Библии - только после грехопадения люди нашли верное применение своим первичным половым признакам. До этого мужики таки не знали.

Правильно - процессом, называемым этим словом на букву Е, ну а в книги цензоры при её написании, придумали "элегантную" замену на букву Я


Crapule
отправлено 16.10.08 18:04 # 161


Кому: Element, #159

> СУТЕНЁР (фр. souteneur)

Если не ошибаюсь, дословно это переводится как "тот, кто поддерживает". И в принципе может применяться не только к сети проституции, но так уже повелось, что именно к ней и применяется :).

А "макрО" - енто уже современный сленг.


dusty74
отправлено 16.10.08 18:04 # 162


Так , вроде , дюшес это сорт груши такой , нет?


Paykov
отправлено 16.10.08 18:06 # 163


Кому: Element, #159

> Хм... Странно. Вот что вещает словарь:

Одно другому не противоречит, слово действительно французского происхождения, в данном значении употреблялось но это уже устаревшее, даже полиция этим термином уже не пользуется.


DmN
отправлено 16.10.08 18:07 # 164


А вот Douchess - это кто??? :)


KaTramel
отправлено 16.10.08 18:07 # 165


Кому: Akira San, #51

> про импрессионизм сразу вспомнилось -
> http://dimochkin.livejournal.com/80618.html

От Косю до Хокайдо
Семита не встретить
Умеют же люди! (с) кс


Element
отправлено 16.10.08 18:07 # 166


Кому: Paykov, #163

> даже полиция этим термином уже не пользуется.

Гоблин вот постоянно пользуется...

[Пулей вылетает из треда]


UncleVVS
отправлено 16.10.08 18:08 # 167


Кому: Paykov, #131

> Кому: AntBas, #93
>
> > Житель этой страны услышит фразу bas sein и подумает, что турист интересуется местонахождением отвисшей женской груди.
>
> Бред.
>
> Низкая грудь будет звучать как "ба сан", очень тяжело перепутать с бассеином.

Добавлю. Каждый (простой) гражданин слышит в словах на иностранном языке только звуки своего родного языка, которых может и не быть; я звуки чужеродные преобразуются в восприятии, причём иной раз весьма хитрыми путями.

Отсюда возникает множество проблем и сложностей. Что делать японцу или корейцу, для которого фонема "л/р" является одним звуком? Что делать тому же японцу, если он с молоком матери впитал, что после каждого согласного обязательно идёт гласный звук? Прежнее название одного города японцы произносили примерно как "Ренинагураду", и были уверены, что очень точно воспроизводят оригинал.

С другой стороны, ежели простой русский парень назовёт в Америке негра "негром" – негр обидится на неполиткорректное слово, только если изучал славянские языки; ибо в русском слове "негр" лишь одна фонема "г" практически полностью соответствует английской. А уж если слово произнесено во фразе, а не отдельно...


Эске
отправлено 16.10.08 18:08 # 168


Кому: Element, #37

> Как и гламурные "куртизанка", "кутюрье" и прочие голубые.
>

Не только гламурные. В военном деле масса терминов, из французского заимствованных - "дейтенант", "бастион", "траншея", "бомбардир" (и соответсвенно "бомбардировка"), "канонир", "капонир", "батальон" и многие другие.


KaTramel
отправлено 16.10.08 18:12 # 169


Кому: stabvenom, #71

> А вот откуда апельсин пошел и у нас и у финнов не в курсе, случаем?
> Можт от немецкого "апфел"?

Китайское яблоко - эпль син


UncleVVS
отправлено 16.10.08 18:15 # 170


Кому: stabvenom, #156

> Извини, по-гречески "како" это "плохо" (в мужском варианте "какос")
> Тоесть, какофония означает плохозвучащий.

За что же извинять-то? А "какос"-то откуда, товарищ? От "какейн", протоиндоевропейское "*какка" to defecate... Так что всё верно ;-)


Эске
отправлено 16.10.08 18:15 # 171


Кому: UncleVVS, #142

> А знаете ли вы, что общего между Рихтером, Рексом и эрекцией?
Рекс - тут лишнее. Оно происходит от латинского Rex - "царь", "король".


Element
отправлено 16.10.08 18:18 # 172


Кому: Эске, #168

Навскидку: багаж, витраж, макияж, пляж, визаж, лакей, каналья, брошь, брешь, экзамен, гуашь, фанфары, парик, типаж, сорт, фасон, коллаж, баллада, трибунал, этаж, бельэтаж, балкон, антураж, экипаж, комендант, шеф, пилот, арбитр, резюме, код, банк, фаворит, куртизанка, мигрень, режим, шезлонг, бульвар...

А вообще, чего это я?

Aborigène, abordage, abonnement, absolu, avant-garde, agitateur, armée, ballet, bureaucrate, bandage, barricade, brodel, vestibule, barbare, ventilateur, vitrine, virtouose, hallucination, galant, galerie, devise, début, deodorant, eau-de-cologne, déserteur, député, jargon, jeton, jongleur, jockey, jury, ignorer, idylle, illusion, empire, câble, calembour, calque, camouflage, légion, liquidation, manoeuvre, manuscrit, marasme, maniaque, négligé, non-sens, nocturne, palette, panneau, roman, revanche, race, sabotage, sac de voyage, sentimental, salon, type, terroriste, unisson, urne, farce, phase, façade, caméléon, chaos, chantage, espion, charlatan, cheque, chef-d'oeuvre, chance, champiqnon, champagne.

Камрад Пайков, что скажешь? Я [пижон]?

КС


AntBas
отправлено 16.10.08 18:18 # 173


Кому: UncleVVS, #167

> С другой стороны, ежели простой русский парень назовёт в Америке негра "негром" – негр обидится на неполиткорректное слово, только если изучал славянские языки; ибо в русском слове "негр" лишь одна фонема "г" практически полностью соответствует английской. А уж если слово произнесено во фразе, а не отдельно...

Понятно, согласен. Думаю, это чревато black eye'ем как минимум. КС. Велика вероятность, что расслышит более знакомое "niger", а это уже далеко не "black man".


Эске
отправлено 16.10.08 18:18 # 174


Насчет эрекции - ну это от латинского "rectus" - "прямой". Возможно Рихтер к этому тоже имеет отношение, поскольку "рихтиг" по-немецки "правильно". В этот же ряд можно и слово "директор" добавить (возвращаясь к французскому - была там такая организация "Аксьон директ" - "Прямое действие").


Эске
отправлено 16.10.08 18:19 # 175


Кому: Element, #172

> Камрад Пайков, что скажешь?

А это кто?


Эске
отправлено 16.10.08 18:23 # 176


Кому: stabvenom, #156

> Извини, по-гречески "како" это "плохо" (в мужском варианте "какос")

Отсюда, кстати, прославленное Гоголем имя "Акакий" - "беззлобный", а не то, о чем многие думают. (Вспомнилось из КВНа: "Папа Акакия, подлая гадина, как он посмел этак сына назвать?!":) )


Crapule
отправлено 16.10.08 18:27 # 177


Кому: Element, #172

> Навскидку

Ну вэтом списке в большинстве слов до греческих или римских истоков докопаться можно :)


Paykov
отправлено 16.10.08 18:27 # 178


Кому: Эске, #175

> А это кто?

Не понял.

Это я.


Эске
отправлено 16.10.08 18:28 # 179


Кому: Crapule, #177

> Ну вэтом списке в большинстве слов до греческих или римских истоков докопаться можно :)

Ну в принципе, поскольку французский язык - романский, то там наверное в большинстве слов до латинских корней докопаться можно.


UncleVVS
отправлено 16.10.08 18:29 # 180


Кому: Эске, #171

> А знаете ли вы, что общего между Рихтером, Рексом и эрекцией?

>> Рекс - тут лишнее. Оно происходит от латинского Rex - "царь", "король".

Камрад, ты не угадал. [Rex/Regis] (правитель) происходит от глагола [regō, rexi, rectum, regĕre] (править, направлять)

Именно этот индоевропейский корень имеет в германских языках формы right/recht/richt, а из латинского дал всевозможные эрекции/дирекции и т.п., равно как и регулировки и т.п. Он (корень этот) есть даже в нашем любимом Верцингеториксе ;-)


Paykov
отправлено 16.10.08 18:29 # 181


Кому: Element, #172

> Камрад Пайков, что скажешь?

А что я могу сказать, всё очевидно для умеющих смотреть.

> Я [пижон]?

Кстати значение в котором сейчас употрбляется попало в русский из военного жаргона.


Paykov
отправлено 16.10.08 18:30 # 182


Кому: Эске, #179

> Ну в принципе, поскольку французский язык - романский, то там наверное в большинстве слов до латинских корней докопаться можно.

Дать список слов гальского, франкского происхождения для смеха?


Эске
отправлено 16.10.08 18:31 # 183


Кому: UncleVVS, #180

> Камрад, ты не угадал. [Rex/Regis] (правитель) происходит от глагола [regō, rexi, rectum, regĕre] (править, направлять)

Честно говоря думал, что наоборот.
(Про латинский "ректус" я писал чуть ниже).


Paykov
отправлено 16.10.08 18:32 # 184


Кому: Element, #165

> Гоблин вот постоянно пользуется.

А какое отношение имеет Дмитрий к французской полиции?


UncleVVS
отправлено 16.10.08 18:34 # 185


В продолжение #167 — что говорят и слышат ;-) Придумал не я, в сети валяется давно...

Стенограмма телефонного разговора между студентами, подозреваемыми в связях с русской мафией:

— Allow!
— Pre-wet sir gay!
— Star over tall lick!
— Cock dealer?
— At leech now! Attic cock?
— Normal no.
— Show ass?
— Dove vote, pass to pill knock on its!
— Tatty show! Molly talk!
— Aha, boo doubt shit so tip year. At tee show?
— Mash inner coop ill!
— Cocker you?
— Bear am were.
— Class! More jet packer tie am see?
— Hot sea what now!
— Dove eye!
— Cheese so cheer is tree?
— Hooray show!
— What key skull cow bright?
— Cock a bitch now! Yes chick!
— Aha, yeah beer you.
— Are bob?
— Some more so boy! Tall cow bob tee is she!
— Sweat car pie dirt?
— Some sweat cow he bee.
— Lad no. Are cock now shit ear key?
— True go year dealer!
— Dog over ill is!
— Poor cow!
— Dove stretch ear!


Эске
отправлено 16.10.08 18:35 # 186


Кому: Paykov, #182

> Дать список слов гальского, франкского происхождения для смеха?

Для чьего смеха? И вообще, что вы этим сказать хотите - я же написал "в большинстве (видимо)" а не "во всех". Или французский язык уже не романский?


Paykov
отправлено 16.10.08 18:39 # 187


Кому: Эске, #186

> Для чьего смеха?

Для общего.

> И вообще, что вы этим сказать хотите

Французский так же далёк от латыни как румынский например, более того румынский наверное даже бллиже к латыни.

> Или французский язык уже не романский?

Кто сказал что не романский?


AntBas
отправлено 16.10.08 18:41 # 188


Кому: UncleVVS, #185

Классно. Однозначно надо сохранить. Надмозги, по ходу, работают в обратном направлении.


alexandr200707
отправлено 16.10.08 18:41 # 189


Кому: AntBas, #154

> В английском близко: "fag".

Вообще-то это уже сокращение от @"faggot". Коллинз устами Лингво говорит про происхождение: Etymology: from Old French, perhaps from Greek phakelos bundle

Есть ещё - "sod" - тоже сокращение от "sodomite" - ну тут и Лингво не надо.

Ну, и конечно - gay - весёлый, типа... Ахтунг у них, видите ли, ассоциируется с весельем...


AntBas
отправлено 16.10.08 19:02 # 190


Кому: alexandr200707, #189

The Sopranos (season 6, Part I): "He is the faaaag!", классно тут Гандолфини играет.

Лучше всякие нехорошие слова смотреть здесь, нежели в Лингвах...
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fag


alexandr200707
отправлено 16.10.08 19:07 # 191


Кому: AntBas, #190

> Лучше всякие нехорошие слова смотреть здесь, нежели в Лингвах...

Это не отменяет того, что это - сокращённая форма от faggot - Лингво, в частности, включает словарь Коллинза. А urban dictionary - это как на улице говорят - ну правильно, по-русски - тоже иногда говорят не "педерасты", а "педики", "педы" - сокращают для удобства.


UncleVVS
отправлено 16.10.08 19:08 # 192


Ещё прикол, старый (1997 года), для тех, кто с английским дружит ;-)

"RUIN SORBEES"
Отель где-то в Азии...

Hotel guest dials Room Service... and the fun begins!

Room Service: "Morny. Ruin sorbees"

Guest: "Sorry, I thought I dialed room-service"

Room Service: "Rye..Ruin sorbees..morny! Djewish to odor sunteen??"

Guest: "Uh.. yes.. I'd like some bacon and eggs"

Room Service: "Ow July den?"

Guest: "What??"

Room Service: "Ow July den?... pry, boy, pooch?"

Guest: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry, scrambled please."

Room Service: "Ow July dee bayhcem... crease?"

Guest: "Crisp will be fine."

Room Service: "Hokay. An San toes?"

Guest: "What???"

Room Service: "San toes. July San toes?"

Guest: "Uhh... I don't think so"

Room Service: "No? Judo one toes??"

Guest: "I feel really bad about this, but I don't know what 'judo one toes' means."

Room Service: "Toes! toes!... why djew Don Juan toes? Ow bow singlish mopping we bother?"

Guest: "Oh, English muffin!! I've got it! You were saying 'Toast.' Fine. Yes, an English muffin will be fine."

Room Service: "We bother?"

Guest: "No. Just put the bother on the side."

Room Service: "Wad?"

Guest: "I mean butter... just put it on the side."

Room Service: "Copy?"

Guest: "Sorry???"

Room Service: "Copy... tea... mill?"

Guest: "Yes. Coffee please, and that's all."

Room Service: "One Minnie. Ass ruin torino fee, strangle ache, crease baychem, tossy singlish mopping we bother honey sigh, and copy... rye??"

Guest: "Whatever you say."

Room Service: "Tendjewberrymud."

Guest: "You're welcome."


AntBas
отправлено 16.10.08 19:20 # 193


Кому: alexandr200707, #191

Согласный. Это был просто совет, а не опровержение или попытка спорить. В нагрузку добаить слова "педикулёз" и "пединститут". КС.


UncleVVS
отправлено 16.10.08 19:21 # 194


Кому: alexandr200707, #191

> по-русски - тоже иногда говорят не "педерасты", а "педики",

Всё течёт... А вот раньше были "гомосеки" ;-)


Атилыч
отправлено 16.10.08 19:32 # 195


Кому: UncleVVS, #125

> Камрад, ты, никак, ностратической теорией заболел? С нею надо осторожнее...

А что камрад? Она неверная? Фоменкой пахнет?
Просвяти плиз коль спец в этой области.
Я думал она вроде как общепринятая, правда не теория, а гипотеза.


alexandr200707
отправлено 16.10.08 19:38 # 196


Кому: UncleVVS, #192

> Ещё прикол

Ну вот примерно такого же типа, но политизированное:

George: Condi! Nice to see you. What's happening?
Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.

George: Great. Lay it on me.

Condi: Hu is the new leader of China.

George: That's what I want to know.

Condi: That's what I'm telling you.

George: That's what I'm asking you. Who is the new leader of China?

Condi: Yes.

George: I mean the fellow's name.

Condi: Hu.

George: The guy in China.

Condi: Hu.

George: The new leader of China.

Condi: Hu.

George: The main man in China!

Condi: Hu is leading China.

George: Now whaddya' asking me for?

Condi: I'm telling you, Hu is leading China.

George: Well, I'm asking you. Who is leading China?

Condi: That's the man's name.

George: That's who's name?

Condi: Yes.

George: Will you, or will you not, tell me the name of the new leader of China?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir? Yassir Arafat is in China? I thought he's dead in the Middle East.

Condi: That's correct.

George: Then who is in China?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir is in China?

Condi: No, sir.

George: Then who is?

Condi: Yes, sir.

George: Yassir?

Condi: No, sir.

George: Look Condi. I need to know the name of the new leader of China. Get me the Secretary General of the U.N. on the phone.

Condi: Kofi?

George: No, thanks.

Condi: You want Kofi?

George: No.

Condi: You don't want Kofi.

George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. And then get me the U.N.

Condi: Yes, sir.

George: Not Yassir! The guy at the U.N.

Condi: Kofi?

George: Milk! Will you please make the call?

Condi: And call who?

George: Who is the guy at the U.N?

Condi: Hu is the guy in China.

George: Will you stay out of China?!

Condi: Yes, sir.

George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N.

Condi: Kofi.

George: All right! With cream and two sugars. Now get on the phone.


Видий
отправлено 16.10.08 19:43 # 197


а я знал! а я знал!

[пляшет]


японский колонок
отправлено 16.10.08 19:48 # 198


Кому: UncleVVS, #194

> Кому: alexandr200707, #191
>
> > по-русски - тоже иногда говорят не "педерасты", а "педики",
>
> Всё течёт... А вот раньше были "гомосеки" ;-)

Мне тут объясняли разницу между педерастией и педофилией.

Ни хрена не понятно, по мне так одно и то же.


glu87
отправлено 16.10.08 19:52 # 199


Кому: alexandr200707, #196

> Ну вот примерно такого же типа, но политизированное:
>
> George: Condi! Nice to see you. What's happening?
> Condi: Sir, I have the report here about the new leader of China.
>
> George: Great. Lay it on me....

Спасибо,камрад, ржал в голос


UncleVVS
отправлено 16.10.08 19:55 # 200


Кому: Атилыч, #195

> Камрад, ты, никак, ностратической теорией заболел? С нею надо осторожнее...
>
> А что камрад? Она неверная? Фоменкой пахнет?

Нет, пахнет она не Фоменкой, а датчанином Хольгером Педерсеном и гениальным Владиславом Марковичем Иллич-Свитычем, к сожалению, не дожившим даже до 32 лет...

Просто там камрад Ямадзакура стал в кучу валить воду, форд и японское ватару, а это слишком лихо, в то время как в индоевропейских делах не всё ясно.

В словаре Бомхарда (1994) 601 ностратическая лексема, однако всё спорно — семантически и лексически, а уж фонологически тем паче... Иллич Свитыч накопал порядка 380 ностратических слов, но из тех у Бомхарда нет более сотни....

Так что это всё (ностратическая теория) похожа на правду; даже, мне кажется, есть правда, но настолько зачаточно, гипотетически разработанная, что никак не позволяет делать радикальные утверждения в духе Фоменко...



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 245



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк