полный Пэ - Постал

13.11.08 22:57 | Goblin | 699 комментариев »

Фильмы

Все мы знаем, кто такой Уве Болл. И ещё мы знаем какие фильмы снимает Уве Болл. Поэтому когда поступило предложение заняться переводом очередного шедевра Мастера — испытал лёгкое недоумение, кому и зачем это вообще надо. В ответ на предложение осторожно поинтересовался — знают ли вопрошающие кто такой Уве Болл и как насчёт посмотреть его фильмы? В ответ сообщили, что про Уве Болла и его фильмы всё знают, а вот этот предлагают посмотреть и перевести.

С очень большой опаской принялся смотреть. Опасения оказались напрасными — в данном случае Уве Болл изо всех сил глумился, а не старался поразить зрителя тонкостями драматургии. Многие, само собой, опробовали игру Postal от конторы Running With Scissors. Некоторые пробовали даже первую часть, превосходившую отмороженностью всё, что удавалось пробовать ранее. Помнится, про вторую часть я даже писал обжигающую правдивостью заметку в журнал "Страна игр", где когда-то даже был специальный "Tynu40k Goblina". И невзирая на давность, игры были атомные.

Так вот, кино — оно вообще не про игру. От игры там только кошак в качестве глушителя, название и Винс Дезидерио в одном эпизоде. Остальное — идиотский винегрет из шахидов на самолётах, половой распущенности сектантов, злобных карликов, золота нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомной войны. Все бегают, беспощадно и бессмысленно мочат друг друга и, как подобает идиотам, непрерывно острят. Несмотря на сугубо предвзятое отношение и запредельную тупизну, фильм смешной. Причём смешной даже для тех, кто остро ненавидит Уве Болла.

Нельзя сказать, что фильм изобилует нецензурной лексикой. Однако она присутствует в достаточном количестве. Фильм категорически не рекомендуется к просмотру детям и женщинам. Собственно, для тех, кто это дело не переваривает на дух — есть звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела, как обычно — на все деньги. Для тех же, кто хочет понять о чём фильм на самом деле и понять, о чём реально говорят герои — прилагается дорожка с моим переводом (для малограмотных — с переводом Goblina).

Как говорится — почувствуйте разницу.

Фильм "Постал" в переводе Goblina на Озоне

Это, как уже догадались тупые дети, реклама Уве Болла, фильма Постал, профессиональных переводов и магазина Озон.

Постал

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 699, Goblin: 74

Dennn
отправлено 13.11.08 22:58 # 1


[усаживается поудобнее]


Урядник
отправлено 13.11.08 22:59 # 2


АААААА!!!! Главный перевел творение Уве Болла!!
С почином!


Лепанто
отправлено 13.11.08 22:59 # 3


ААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!! [дико, очень дико воет]


Murick
отправлено 13.11.08 23:00 # 4


Поздравлямс.
Всем бечь и брать по два!!!


Suma
отправлено 13.11.08 23:00 # 5


кто ему деньги то дает??


Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:01 # 6


Если бы его не было, его определенно стоило бы придумать. Персонаж очень колоритный, вы только посмотрите, с каким серьезным лицом он рассуждает о своем продукте! Даже не смешно...


Discostu
отправлено 13.11.08 23:01 # 7


ДАААААА!!!!!


Mope4Ok
отправлено 13.11.08 23:03 # 8


Ура!
Фильм в правильном переводе выйдет на лицензии.
Можно будет купить.


Nero_101_122
отправлено 13.11.08 23:03 # 9


Дмитрий Юрьевич, у вас - ошибка, точнее... эээ ... недописка, Увы Болл, ещё известен, как УЕБОЛЛ, добавьте если можно!!! !!! !!!


Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:08 # 10


Кому: Suma, #5

> кто ему деньги то дает??

Я читал, что в Германии для людей, вкладывающих деньги в кинематограф, были установлены очень существенные налоговые скидки. Вот Уеболл этим и пользовался. Но сейчас-то эту налоговую дыру прикрыли, так что дальнейшее творчество этого гения, наверное, под вопросом. Хотя, кто его знает?


jst
отправлено 13.11.08 23:08 # 11


Это очень, очень высоко!

Уеболл™


Ezan
отправлено 13.11.08 23:08 # 12


Я так понимаю фильм был переведен по заказу, и как в целом вышло, смешно?


Evolutioneer
отправлено 13.11.08 23:08 # 13


Фильм - херня, Уве Болла на костер.
Стрельба по детям единственное что удивило. Один из двух запомнившихся моментов в фильме (второй, применение ядерного оружия в конце)
Советую посмотреть поклонникам Уве Болла, ибо на Postal похоже смутно)


ilyichumba
отправлено 13.11.08 23:08 # 14


Хм... так Постал это фильм или игра? не смотрел ни то, не играл ни в другое. смутно помню, что вроде бы есть фильм Постал 2. Разъясните, камрады, где Истина?


elvis
отправлено 13.11.08 23:09 # 15


Дмитрий Юрьевич, отличная картинка по ссылке, советский плакат про русского,киргиза и милиционера.
http://s240.photobucket.com/albums/ff200/arh_land/?action=view¤t=militsia_plakat_evenko_1961.jpg


Akhodan
отправлено 13.11.08 23:09 # 16


[Радостно приплясывает] Уже заказал и картой оплатил. Игра одна из любимых была. А уж глядя на послужной список гражданина Болла, аппетит пропадает от нетерпения.


Mope4Ok
отправлено 13.11.08 23:09 # 17


Кому: Mope4Ok, #8

> Можно будет купить.

Купить лицензионку с Озона по цынку с Тупи4ка.
Почта на мне наживается!!!


Урядник
отправлено 13.11.08 23:10 # 18


Главный. Изо всех [сил].


Goblin
отправлено 13.11.08 23:11 # 19


Кому: Ezan, #10

> Я так понимаю фильм был переведен по заказу, и как в целом вышло, смешно?

Мне было смешно.

Ну, никаким боком не шедевр, но учитывая авторство Уве Болла - получилось смешно.

Перевод это дело серьёзно добавляет.


Akhodan
отправлено 13.11.08 23:12 # 20


Гоблин!!! А где слова про рекламу Озона, глумежа, Болла и правильных переводов?


luminar
отправлено 13.11.08 23:12 # 21


Дим Юрич, недописка, изо всех сил имелось ввиду?

>в данном случае Уве Болл изо всех глумился


Evolutioneer
отправлено 13.11.08 23:12 # 22


Оу, видимо будет круто, ибо смотрел в очень и очень и очень плохом переводе, и фильм оставил не такие уж и положительные впечатления.
Будем ждать)


wdsl
отправлено 13.11.08 23:12 # 23


фильм впечатлил. стилистика второго почтальона сохранена в некоторой степени + как вы правильно заметили режиссер здорово поглумился над всем до чего дотянулся. Буду очень рад самому лучшему переводу (скорее единственному "смотрибельному"))!


LostHero
отправлено 13.11.08 23:12 # 24


Кому: ilyichumba, #13

Есть игра Постал (1 и 2).
есть фильм - снятый по мотивам игры Уве Боллом


Dennn
отправлено 13.11.08 23:13 # 25


А я играл в первый Постал, с озвучкой Жириновским В.В.

Было это сто лет назад, но игра была атомная. Особенно огнемет.


elvis
отправлено 13.11.08 23:14 # 26




Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:14 # 27


Кому: ilyichumba, #13

> Хм... так Постал это фильм или игра? не смотрел ни то, не играл ни в другое. смутно помню, что вроде бы есть фильм Постал 2. Разъясните, камрады, где Истина?

Постал - компьютерная игра, прославившаяся благодаря своей жестокости и натуралистичным сценам физиологического характера. На данный момент есть две части. Первая была в 2Д, вышла в 1997, чушь откровенная. А вот вторая уже была повеселее, там была отличная графика и можно было, например, натянуть кота на автомат вместо глушителя или даже помочиться на полицейского. Потому, возможно, она и была запрещена во многих странах. Сейчас готовится к выходу третья часть, вроде бы так себе, еще током непонятно.
И вот по мотивам вышеперечисленных игр Уеболлом и был снят, гм..гм.. фильм. Хотя, по-сути, трэш он и есть трэш. Хоть в играх, хоть в кино.


Goblin
отправлено 13.11.08 23:14 # 28


Кому: Алексей Романович, #27

> Первая была в 2Д, вышла в 1997, чушь откровенная.

Сам ты чушь.

Отличная игра.


Ecoross
отправлено 13.11.08 23:14 # 29


Спасибо!

Наверное, я неправильный киноман, но не испытываю ни малейшей ненависти к Уве Боллу, плюс у него актеры и актрисы хорошие снимаются... :)


ayk
отправлено 13.11.08 23:17 # 30


Фильм сильно малобюджетный, однако рвёт в клочья.
Дух игры передан суперски, особо понравилось принятие главгероя на работу.

Уве Болл, кстати, там тоже сыграл ролишку.


dent
отправлено 13.11.08 23:17 # 31


Опаньки. Надо брать.
Гоблин плохого не посоветует.


Mope4Ok
отправлено 13.11.08 23:19 # 32


Кому: Ecoross, #29

> Наверное, я неправильный киноман

Я такой же неправильный киноман.
Фильм видел в оригинале, очень понравилось.
Игра была неплоха, плюс "going postal".


shtopor
отправлено 13.11.08 23:20 # 33


О, спасибо!

Будем посмотреть.


Moisha
отправлено 13.11.08 23:21 # 34


http://oper.ru/news/read.php?page=1&t=1051602720

А я уж подумал что раз попало в претенденты на отстой, то смотреть не стоит... А тут опа! Спасибо, обязательно посмотрю!

[неожиданная догадка]

А это же Гоблин специально его в этой номинации выдвинул, чтобы тогда никто не посмотрел, а сейчас с воем побежали бы покупать!!!


Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:21 # 35


Кому: Goblin, #28

> Сам ты чушь.
>
> Отличная игра.

Да ну, Дмитрий Юрьевич! Просто я заценивал ее совсем недавно, после второй части выглядит убого, поэтому я ее чушью и обозвал. Хотя признаю, толком не играл.


Evolutioneer
отправлено 13.11.08 23:21 # 36


Ну у Болла кроме Postal-а есть пара фильмов достойных внимания, это In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (полный п-дец, строгое мегафэнтези с вменяемыми актерами) и грядущий Far Cry (вероятней всего трэш, хотя трэйлер ниче так).
Многие критики называют Болла худщим режиссером за все время существования кино (это неправда, худщим признан американский мастер трэша Эд Вуд)))
Так что вот так оно так)


Goblin
отправлено 13.11.08 23:22 # 37


Кому: Алексей Романович, #35

> Отличная игра.
>
> Да ну, Дмитрий Юрьевич! Просто я заценивал ее совсем недавно

Несчитово, камрад - играть надо в момент выхода.

Тогда можно оценить.

А так можно договориться и до того, что Квейк - говно!!!


Ragnar Petrovich
отправлено 13.11.08 23:22 # 38


Уве Болл снял приличный фильм? 0_0


Goblin
отправлено 13.11.08 23:22 # 39


Кому: Moisha, #34

> http://oper.ru/news/read.php?page=1&t=1051602720
>
> А я уж подумал что раз попало в претенденты на отстой, то смотреть не стоит...

Номинантов назначает народ.

> А тут опа! Спасибо, обязательно посмотрю!

Ну, не шедевр, но смешной.


Goblin
отправлено 13.11.08 23:22 # 40


Кому: Ragnar Petrovich, #38

> Уве Болл снял приличный фильм? 0_0

Это комедия.


Pit
отправлено 13.11.08 23:24 # 41


Вторая часть игры была действительно атомная. Аддон вот только подкачал. Первую все найти не могу(


Кому: Goblin,
>про вторую часть я даже писал обжигающую правдивостью заметку

Главный, а где прочитать можно?


Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:25 # 42


Кому: Evolutioneer, #36

> Ну у Болла кроме Postal-а есть пара фильмов достойных внимания, это In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (полный п-дец, строгое мегафэнтези с вменяемыми актерами)

Ой, как вспомню - так вздрогну :-)
Это был, черт возьми, единственный фильм, на котором я заснул в кинотеатре. Сцены вроде той, когда умирающий король говорит Фермеру сакральную фразу "Я твой отец" убивают наповал.


ayk
отправлено 13.11.08 23:26 # 43


Кому: Goblin, #37

> А так можно договориться и до того, что Квейк - говно!!!

Помню, так фанател от кваки, что на подвиг пошёл (это я щас так понимаю) - вторую часть полность прошёл на 133(разогнанный 120), 64мб, s3virgin 4mb. Три-четыре кадра в секунду...


Шпрот
отправлено 13.11.08 23:43 # 44


оффтоп

ДЮ, вы на 5 канале - просто штатный эксперт!!!

Мировое господство, оно как - не за горами?


Spirtt0
отправлено 13.11.08 23:49 # 45


Дим Юрич, ты как всегда ничего не понял !!! Мастер хотел снять фильму очень очень близко к оригиналу (кто знаком с творчеством Мастера, тот поймет как свято он чтит близость к оригиналу). Но так как творческая натура всегда стремиться вырваться за рамки предложенные гребанными продюссерами и нагло попрать желания истинных фанатов препарируемой игры, то из под монтажных ножниц Мастера рождается Гениальный Продукт, отмеченный меткой Мастера - Уве Болл представляет !!! 600


Алексей Романович
отправлено 13.11.08 23:49 # 46


Кому: Goblin, #37

> Несчитово, камрад - играть надо в момент выхода.
>
> Тогда можно оценить.

> А так можно договориться и до того, что Квейк - говно!!!

Так то оно так, но вот, к примеру, совсем недавно я поигрался в Baldur's Gate. Получил массу удовольствия и положительных эмоций. Думаю, как раз время и показывает, шедевр игра или просто однодневка.



Goblin
отправлено 13.11.08 23:49 # 47


Кому: Алексей Романович, #46

> Думаю, как раз время и показывает, шедевр игра или просто однодневка.

Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?


FW-TOT
малолетний правдоруб
отправлено 13.11.08 23:50 # 48


Ну, кое-что из духа игры Уве удалось передать - тупизм всего происходящего. Атмосфера, блин... нелепость сцен перестрелок, попытки ограбления "героя", приём на работу... кстати, актёр тоже похожистый попался, хоть и не такой суровый.


feofanio
отправлено 13.11.08 23:50 # 49


to Goblin
Сегодня, когда читал вашу заметку про игру Gears of war, вспомнил одно высказывание.
Дескать компьютерные игры - это еще так сказать более действенное промывание мозгов, средство контроля, чем телевизор. Когда смотришь телик ты еще как-то соображаешь, не полностью поглощен тем что происходит на экране, когда играешь же - ты как бы привязан к одному месту - на тебе кандалы, как у раба. Что вы по этому поводу думаете?


Dnv
отправлено 13.11.08 23:50 # 50


>с добротным лицензионным переводом

Значит не вся лицензия Говно?


Madshadow
отправлено 13.11.08 23:50 # 51


Игра - полный улёт. Фильму смотрел в мутном переводе - не понравилось. Надо заценить в правильном.


Dr.Doctor
отправлено 13.11.08 23:50 # 52


[Плачет от щастья]
Спасибо вам Goblin, смотрел данное творение в переводе какогото картавого пидораса который умудрялся что-то чавкать во время перевода, теперь-то по человечески посматрю фильм.


Spirtt0
отправлено 13.11.08 23:50 # 53


Кому: Evolutioneer, #36

> Ну у Болла кроме Postal-а есть пара фильмов достойных внимания, это In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (полный п-дец, строгое мегафэнтези с вменяемыми актерами) и грядущий Far Cry (вероятней всего трэш, хотя трэйлер ниче так).

Камрад, а как же Бладрейн ???


Ибис
отправлено 13.11.08 23:51 # 54


Без малого десять лет понадобилось чтобы издатели прочухали немаловажное правило успешных продаж.

Пираты значительно быстрее сориентировались.


Goblin
отправлено 13.11.08 23:51 # 55


Кому: Dnv, #49

>с добротным лицензионным переводом
>
> Значит не вся лицензия Говно?

Конечно, нет.

Конкретно здесь - великолепный перевод от профессионалов, я так не умею.

Посмотри, не пожалеешь.


Goblin
отправлено 13.11.08 23:52 # 56


Кому: Шпрот, #44

> ДЮ, вы на 5 канале - просто штатный эксперт!!!
>
> Мировое господство, оно как - не за горами?

[застенчиво ковыряет бетонный пол кирзачом]


Ecoross
отправлено 13.11.08 23:53 # 57


Кому: Evolutioneer, #36

> Ну у Болла кроме Postal-а есть пара фильмов достойных внимания, это In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (полный п-дец, строгое мегафэнтези с вменяемыми актерами)

Именно его я выше и имел в виду :). Хотя настаивать не буду.
Совершенно случайно смотрел бодрый "Дом мертвых" с героическим убиванием зомби - члены команды жертуют собой ради остальных, потом оказалось, что это Уве Болл и был.

Кому: Evolutioneer, #36

> Многие критики называют Болла худщим режиссером за все время существования кино (это неправда, худщим признан американский мастер трэша Эд Вуд)))

Я давно подозревал, что современный отечественнный кинематограф к кино вообще не относится!!!


Круглый
отправлено 13.11.08 23:54 # 58


Прошёл по ссылке и прочитал:

> Уве Болл начал свою карьеру с изучения режиссуры в Мюнхене и Вене, изучал кино, литературу и экономику в Кельне и
> Сьежене, получил степень доктора Литературы.

Чудны дела твои, Господи. (с)


раввин
отправлено 13.11.08 23:55 # 59


Играл в Постал в свое время, получил от процесса свою толику фана.
К Уве Боллу предвзятого отношения нет. Ибо я, убогонький, ни одного его шедевра доселе так и не посмотрел. А тут еще и Главный изрек: "Сдается мне, джентльмены, это была комедия".
Так что посмотрю обязательно.


Fred_K
отправлено 14.11.08 00:01 # 60


Блин, кино оставило негативное впечатление. Не такое сильное, как к остальным шедеврам, но всё же чувствуется bollshit


Goblin
отправлено 14.11.08 00:03 # 61


Кому: feofanio, #51

> Что вы по этому поводу думаете?

Думаю, что так и есть.


Soldier
отправлено 14.11.08 00:04 # 62


Кому: Akhodan, #20

> Гоблин!!! А где слова про рекламу Озона, глумежа, Болла и правильных переводов?

Кажись, это Главный от восторга упустил... КС


Алексей Романович
отправлено 14.11.08 00:05 # 63


Кому: Goblin, #47

> Думаю, как раз время и показывает, шедевр игра или просто однодневка.
>
> Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?

Дмитрий Юрьевич, по-моему, шедевров вполне достаточно накопилось. В литературе, кинематографе, музыке - уж точно, за столько времени-то. Игровая индустрия, конечно, не может похвастаться столь богатой историей, но мне лично прекрасных игр хватит года на четыре, учитывая недостаток досуга.
Тот же первый Квейк - его фишки и по сей день, наверное, используются в сетевых шутерах, его влияние однозначно. А чем может похвастаться Постал? Разве что чрезмерной жестокостью и возможностью игнорирования общественных норм (что, конечно, весело). Одним словом - трэш. Хотя, возможно, в свое время игра производила впечатление. Я не знаю, у меня тогда и компьютера-то не было.


Goblin
отправлено 14.11.08 00:06 # 64


Кому: Алексей Романович, #63

> Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?
>
> Дмитрий Юрьевич, по-моему, шедевров вполне достаточно накопилось.

Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?


Goblin
отправлено 14.11.08 00:06 # 65


Кому: Akhodan, #20

> Гоблин!!! А где слова про рекламу Озона, глумежа, Болла и правильных переводов?

Ай!!!


Spirtt0
отправлено 14.11.08 00:11 # 66


Кому: Soldier, #62

> Гоблин!!! А где слова про рекламу Озона, глумежа, Болла и правильных переводов?
>
> Кажись, это Главный от восторга упустил... КС

Пора уже заказывать у сайтописателей шаблон новости в котором эта рекламная фраза будет добавляться самостоятельно !!!


Shuriken
отправлено 14.11.08 00:11 # 67


Кому: Goblin, #55

> Конечно, нет.
>
> Конкретно здесь - великолепный перевод от профессионалов, я так не умею.
>
> Посмотри, не пожалеешь.

[что-то смутно подозревает, но молчит]



Spirtt0
отправлено 14.11.08 00:11 # 68


Дим Юрич, а какую из экранизаций игр ты считаешь наиболее удачной ?


раввин
отправлено 14.11.08 00:11 # 69


Кому: Алексей Романович, #63

> Дмитрий Юрьевич, по-моему, шедевров вполне достаточно накопилось.



зис из зе енд.. бьютифул френд..
зис из зе енд.. май оонли френд..


Goblin
отправлено 14.11.08 00:12 # 70


Кому: Spirtt0, #66

> Дим Юрич, а какую из экранизаций игр ты считаешь наиболее удачной ?

Навскидку - Сайлент Хилл.


Алексей Романович
отправлено 14.11.08 00:12 # 71


Кому: Goblin, #64

> Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?

Именно! Не только смотрю, еще слушаю и читаю. Что меня жутко радует - шедевров на ближайшие годы мне хватит. Это я так думаю.


Goblin
отправлено 14.11.08 00:13 # 72


Кому: Алексей Романович, #71

> Ты каждый день смотришь шедевры, камрад?
>
> Именно!

Вопросов более не имею.

Просьба более ни в мой адрес, ни здесь вообще подобную поебень не писать.


UncleVVS
отправлено 14.11.08 00:14 # 73


Софизм:

Является ли реклама фильма, рекламирующего идиотский винегрет, шахидов на самолётах, половую распущенность сектантов, злобных карликов, золото нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомную войну, рекламой идиотского винегрета, шахидов на самолётах, половой распущенности сектантов, злобных карликов, золота нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомной войны???


Goblin
отправлено 14.11.08 00:15 # 74


Кому: Shuriken, #68

> Конечно, нет.
> >
> > Конкретно здесь - великолепный перевод от профессионалов, я так не умею.
> >
> > Посмотри, не пожалеешь.
>
> [что-то смутно подозревает, но молчит]

Написано:

> Собственно, для тех, кто это дело не переваривает на дух - есть звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела, как обычно - на все деньги. Для тех же, кто хочет понять о чём фильм на самом деле и понять, о чём реально говорят герои - прилагается дорожка с моим переводом.

Мне затруднительно понять, каким надо быть долбоёбом, чтобы задавать вопросы "про лицензию".


Gad Polzuchi
отправлено 14.11.08 00:15 # 75


Призвание Уве - снимать трэшаки. Собственно он все свои фильмы снимает как трэш.=))

Правда мне его "БладРейн" еще нравиться. В игру - не играл.


bested
надзор
отправлено 14.11.08 00:16 # 76


Кому: Goblin,
Хотелось узнать, когда, после каких событий вы почувствовали себя, как говорится, знаменитым?


Goblin
отправлено 14.11.08 00:16 # 77


Кому: bested, #76

> Хотелось узнать, когда, после каких событий вы почувствовали себя, как говорится, знаменитым?

в 1998 году, во время раздачи автографов в компьютерном клубе Нирвана


taxloss
отправлено 14.11.08 00:17 # 78


> звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела

вот, вот она - главная ценность релиза!!!


Urix
отправлено 14.11.08 00:17 # 79


Whoa!
Лицензионка!!!
В хорошем качестве!!!
В правильном переводе!!!
Это просто праздник какой-то!!!

Спасибо!


Goblin
отправлено 14.11.08 00:18 # 80


Кому: taxloss, #78

> звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела
>
> вот, вот она - главная ценность релиза!!!

Я настаиваю на просмотре именно этой дорожки.

Там натурально АД.



Ditmar
отправлено 14.11.08 00:18 # 81


Кому: Goblin, #56

> [застенчиво ковыряет бетонный пол кирзачом]

Старш0й! Как специалист с мировым именем по кирзовым сапогам, зацени картинку. Практически, икона тупи4ка! :)
http://s240.photobucket.com/albums/ff200/arh_land/?action=view¤t=kirz_sapogi_lapaev_1964.jpg


Круглый
отправлено 14.11.08 00:19 # 82


Кому: Goblin, #80

> Там натурально АД.

[прикидывается знатоком]

Интерфильм?


Goblin
отправлено 14.11.08 00:20 # 83


Кому: Круглый, #82

> Там натурально АД.
>
> [прикидывается знатоком]
>
> Интерфильм?

Это ж лицензия, а не подборка творчества пидарасов.


Vlazermann
отправлено 14.11.08 00:21 # 84


2 Goblin

Д.Ю., я понимаю, чти имена собственные с английского не переводятся, но все же, как бы звучала фамилия Баттерса из Саус Парка: Попкин или Масляной?


taxloss
отправлено 14.11.08 00:22 # 85


Кому: Vlazermann, #84

> Д.Ю., я понимаю, чти имена собственные с английского не переводятся, но все же, как бы звучала фамилия Баттерса из Саус Парка: Попкин или Масляной?

а зачем её переводить?


ayk
отправлено 14.11.08 00:22 # 86


Кому: Goblin, #83

> Это ж лицензия, а не подборка творчества пидарасов.

Я как раз смотрел в лицензионном переводе.
Лучше бы Интерфильм.


Spirtt0
отправлено 14.11.08 00:22 # 87


Кому: Goblin, #70

> Навскидку - Сайлент Хилл.

[смотрит с уважением]


AMV76
отправлено 14.11.08 00:23 # 88


Кому: Goblin, #37

> А так можно договориться и до того, что Квейк - говно!!!

А потом и Тетрис охаить!!!

Типа, "играл я в ваш тетриск, сверху какая-то хрень сыплется, спецэффектов ни фига нету"!


Круглый
отправлено 14.11.08 00:24 # 89


Кому: Goblin, #83

> Это ж лицензия, а не подборка творчества пидарасов.

[густо краснеет] А разве одно другое исключает? Иногда и на лицензии услышишь такое, что волосы встают дыбом в самых нескромных местах...


Goblin
отправлено 14.11.08 00:24 # 90


Кому: Vlazermann, #84

> Д.Ю., я понимаю, чти имена собственные с английского не переводятся, но все же, как бы звучала фамилия Баттерса из Саус Парка: Попкин или Масляной?

Дык - невозможно перевести.


Tumoxa
отправлено 14.11.08 00:25 # 91


Нирвана, что в Мск, около метро Кузнецкий мост?
А, мы там в Московской лиге Тим Фортрес выступали, правда разыгрывался турнир среди команд второй половины лиги, но наш клан там всех уверенно зарулил.
Детство!!!
Клуб спустя закрыли, а такое отличное было место!!!
Кстати если бы не Гоблин, хрен бы я 3 года посвятил ТФ, улетнейший был гамес.


Goblin
отправлено 14.11.08 00:25 # 92


Кому: Ditmar, #81

> Старш0й! Как специалист с мировым именем по кирзовым сапогам, зацени картинку. Практически, икона тупи4ка! :)
> http://s240.photobucket.com/albums/ff200/arh_land/?action=view¤t=kirz_sapogi_lapaev_1964.jpg

Низач0т.

Нормальные кирзовые сапоги должны иметь лёгкую гармошку, эффектный каблук и элегантно подрезанную подошву.

А это так, недосапоги.


bested
надзор
отправлено 14.11.08 00:26 # 93


Кому: Goblin, #77

> в 1998 году, во время раздачи автографов в компьютерном клубе Нирвана
>

Сколько, примерно, вы перевели на то время фильмов? Как люди об этом узнали? Где они доставали ваши переводы? Интернет тогда еще был мало по-моему распространен.


ivanov_gans
отправлено 14.11.08 00:26 # 94


Кому: Круглый, #82

> Интерфильм?
Интерфильм своими переводами из любого фильма тако отстой сделает, что даже Уве и не снилось.


Goblin
отправлено 14.11.08 00:30 # 95


Кому: bested, #93

> в 1998 году, во время раздачи автографов в компьютерном клубе Нирвана
>
> Сколько, примерно, вы перевели на то время фильмов?

Примерно десять.

> Как люди об этом узнали?

Они их смотрели.

> Где они доставали ваши переводы?

Переписывали друг у друга, с кассеты на кассету.

> Интернет тогда еще был мало по-моему распространен.

В плане распространения фильмов - не был распространён вообще никак.

Тогда даже даже картинок нормальных не было, не то что видео.

Ты, камрад, странные вопросы задаёшь.

Я в то время писал заметки про компьютерную игру Quake и в тех кругах был известен как мега-заметочник про Quake.

В клубе Нирвана проходил чемпионат по игре Quake, там меня отлично знали и там я раздавал автографы.

Популярность/знаменитость - она бывает в разных группах, и если ты видишь одну, это не значит, что она есть в другой.

И наоборот.


Spirtt0
отправлено 14.11.08 00:31 # 96


Кому: Круглый, #82

> [прикидывается знатоком]
>
> Интерфильм?

Камрад вот ты вроде знаток, а не знаешь !!! Интерфильм релизит фильмы, а надмозговые переводы делает релиз-группа Интернео. Вот что значит запомоить себя фуфлом, теперь даже если релизят с нормальным переводом, первый вопрос - а не говноперевод ли ?? КС


Vanilla
отправлено 14.11.08 00:31 # 97


Интересно. Постал досмотрел где-то до середины, дальше не смог - бред страшный. Но раз такое дело, надо бы посмотреть...



L85
отправлено 14.11.08 00:31 # 98


Кому: Круглый, #82

> Интерфильм?

Переводы у данной конторки атомные, но не это самое страшное!!!

"есть такие голоса - дыбом встанут волоса!" вот там один такой есть!


Круглый
отправлено 14.11.08 00:31 # 99


Кому: ivanov_gans, #94

> Интерфильм своими переводами из любого фильма тако отстой сделает, что даже Уве и не снилось.

Дык, Главный в статье про "Старикам здесь не место" (http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689164) приводит пример их "творчества".


avl
отправлено 14.11.08 00:31 # 100


>Это, как уже догадались тупые дети, реклама Уве Болла, фильма Постал, профессиональных переводов и магазина Озон.

Тупым детям очевидно, что это попытка спасти немалый тираж плохого кино. Пока что удалось продать два экземпляра и те демонстративно взял маэстро перевода на презентации, под вспышки камер.

Вот недавно в тупичке была новость про действительно приличное кино. Зарисовки по три-пять минут с крепуим сюжетом и чувственной игрой актеров и актрис. В ч.б. варианте, ибо отвлекает...



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 699



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк