• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Анекдот 18

04.04.12 11:22 | Goblin | 43 комментария »

Смешное

Осторожно, похабщина!

00:48 | 102795 просмотров | youtube | яндекс.диск
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 43, Goblin: 4

hgh
отправлено 04.04.12 11:28 # 1


Волк и семеро козлят. Причем "козлят" - глагол!!!


Jetlag
отправлено 04.04.12 11:28 # 2


Смешной.


Гонzа
отправлено 04.04.12 11:28 # 3


Бедный волк! Во всех анекдотах выхватывает!


Goblin
отправлено 04.04.12 11:30 # 4


Кому: Гонzа, #3

> Бедный волк! Во всех анекдотах выхватывает!

Это бессильная злоба, потому что в реале с волком ничего сделать не могут.


Гонzа
отправлено 04.04.12 11:34 # 5


Кому: Goblin, #4

> Кому: Гонzа, #3
>
> > Бедный волк! Во всех анекдотах выхватывает!
>
> Это бессильная злоба, потому что в реале с волком ничего сделать не могут.

Молодец, молодец!
Он как лев дерется!
Лишь от зайца ему
Достается!(с)

А если серьезно, такие анекдоты, видать "зайцы" выдумывают.


JPBelmondo
отправлено 04.04.12 11:34 # 6


Семеро одного не ждут - семеро одного козлят!


Cherep5
отправлено 04.04.12 11:44 # 7


Дим Юрьевич, подскажи пожалуйста, как по английски будет скатерть-самобранка?
Или другое близкое выражение. В книге вычитал фразу: Вселеная как скатерть самобранка


gmnx
отправлено 04.04.12 11:44 # 8


А мама коза поди в них души не чает!


Гонzа
отправлено 04.04.12 11:46 # 9


Попали как-то волк и лось в волчью яму. День сидят, два. По всему видать, что хана обоим. Волк предложил:
- Давай что ли перед смертью порадуемся, друг друга того, поимеем.
Лось согласился. Волк ему втулил и говорит:
- Че-то ничего не чувствую, давай, хоть жопой пошевели.
Лось начал старательно шевелить жопой. Потом поменялись ролями.
Лось:
- Волк, ну ты тоже жопой шевели.
Волк (сквозь слезы):
- С-сука, лось, если б я хоть головой мог пошевелить, я б тебя загрыз нахуй!!!


DemoniT
отправлено 04.04.12 11:48 # 10


Кому: Cherep5, #7

> Дим Юрьевич, подскажи пожалуйста, как по английски будет скатерть-самобранка?
[overmind mode on]

Skatert'-samobranka

[overmind mode off]


Goblin
отправлено 04.04.12 11:51 # 11


Кому: Cherep5, #7

> Дим Юрьевич, подскажи пожалуйста, как по английски будет скатерть-самобранка?

не знаю

никогда не встречал

> Или другое близкое выражение. В книге вычитал фразу: Вселеная как скатерть самобранка

рог изобилия

cornucopia


Cherep5
отправлено 04.04.12 11:51 # 12


DemoniT не надо надмозгов :) Нет такого выражения в английском


Zhff
отправлено 04.04.12 11:53 # 13


Кому: DemoniT, #10

> Skatert'-samobranka

selfswear!!


Asya
отправлено 04.04.12 11:54 # 14


Кому: Гонzа, #3

> Бедный волк! Во всех анекдотах выхватывает!

И в "Ну, погоди!"


Ky6_1
отправлено 04.04.12 11:55 # 15


Ну не смешно же! КС


Cherep5
отправлено 04.04.12 11:56 # 16


А, спасибо, Книга Стивена Хокинга, если что. Респект, Тупичок рулит


KoHb9IK*****
отправлено 04.04.12 12:01 # 17


Накал кривляний как всегда на высоте!!!


Баянист
отправлено 04.04.12 12:02 # 18


Анекдот про материалистическую диалектику!

Отличный.


Goblin
отправлено 04.04.12 12:05 # 19


Кому: KoHb9IK*****, #17

> Накал кривляний как всегда на высоте!!!

с каждым разом всё лучше и лучше!!!


Сибирский_Кошак
отправлено 04.04.12 12:10 # 20


Кому: hgh, #1

> Волка семеро козлят.

Так правильнее, камрад.


KoHb9IK*****
отправлено 04.04.12 12:11 # 21


Кому: Goblin, #19

ГАВ!!!


wwwolk
отправлено 04.04.12 12:20 # 22


И анекдот с бородой и слышал недавно и все равно ржал как конь! Мастерски рассказанный анекдот, смешнее в разы!


YYE
отправлено 04.04.12 12:55 # 23


Отлично! :-)


konstantin_semyonov
отправлено 04.04.12 13:39 # 24


Смешно, и классно рассказано. Ждем №20!


Andrei-s
отправлено 04.04.12 13:43 # 25


Кому: hgh, #1

Точно! Волка семеро козлят, козлят!!


Клякса
отправлено 04.04.12 14:12 # 26


Чувствуется влияние английского юмора


had
отправлено 04.04.12 14:12 # 27


Кому: Cherep5, #7 Кому: Goblin, #11

Cкатерть-самобранка - это ж selftaken tablesheet. Along with soonmoving longboots and carpet airplane. Это я вам как эксперт говорю.


Skoffin
отправлено 04.04.12 14:13 # 28


Фига се, как сказку сократили! :)


Дюк
отправлено 04.04.12 14:22 # 29


Кому: Cherep5, #7

> подскажи пожалуйста, как по английски будет скатерть-самобранка?

invisible hand of the market


xor2times
отправлено 04.04.12 14:54 # 30


Кому: had, #27

> Cкатерть-самобранка - это ж selftaken tablesheet

Разумеется, selfcursing tablesheet


Cherep5
отправлено 04.04.12 14:59 # 31


http://oper.ru/visitors/rules.php

После строки "Кому" надо оставлять пустую строку, иначе неудобно читать.



Беспечный Лесовод
отправлено 04.04.12 15:59 # 32


Кому: Goblin, #11

Главный, скажи, пожалуйста, какие эквиваленты могут быть у русских выражений:

"Каждый дрочит, как он хочет" и

"Ебанись, моя деревня"?

Спасибо.


Cherep5
отправлено 04.04.12 16:21 # 33


Кому: Cherep5, #31

Russian magic sword
Russian magic boots
Russian magic carpet
Russian tablesheet?
Russian cornucopia
Russian unicorn
и т.д.


Goblin
отправлено 04.04.12 16:26 # 34


Кому: had, #27

> Cкатерть-самобранка - это ж selftaken tablesheet. Along with soonmoving longboots and carpet airplane. Это я вам как эксперт говорю.

ковёр обычно называют magic carpet


Milsen
отправлено 04.04.12 17:23 # 35


- Че вы творите, волки позорные?!!

- Заткнись, козел!


DMA
отправлено 04.04.12 17:31 # 36


[утирает слёзы] Молодцы, не растерялись!!!


had
отправлено 04.04.12 17:51 # 37


Кому: Goblin, #34

*краснея
Это я так пошутить пытался, буквально перевести. Получается, со скатертью угадал, а сапоги-скороходы в "soonmoving longboots" не угадались совсем. So it goes.


Deadbaby
отправлено 04.04.12 20:02 # 38


> ковёр обычно называют magic carpet

В середине 90-х даже компьютерная игра с таким названием была, отличная, в двух частях.


ромашов
отправлено 04.04.12 20:02 # 39


- Что вы делаете, волки !
очень смешно озвучили


ExcErr
отправлено 04.04.12 22:26 # 40


Кому: had, #37

> Это я так пошутить пытался, буквально перевести. Получается, со скатертью угадал, а сапоги-скороходы в "soonmoving longboots" не угадались совсем. So it goes.

Про буквальный перевод: есть примеры Surrounding Wednesday - окружающая среда, и Evil-Quality Education - злокачественное образование :)


bur6r72
отправлено 04.04.12 22:26 # 41


Всё таки про "ЛОМАЙТЕ САРАЙ", лучший на эту тему


Ямадзакура
отправлено 06.04.12 03:13 # 42


Кому: Goblin, #34

> ковёр обычно называют magic carpet

Но, что характерно, "самолёт" по-английски не будет "magic".


The Big
отправлено 07.04.12 12:45 # 43


Хорошо! =)



cтраницы: 1 всего: 43


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк