• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Про перевод известного названия

13.10.12 21:29 | Goblin | 228 комментариев

Политика

Цитата:
Pussy — уменьшительно-ласкательное название кошки, кошечка, котёнок, киска. Тем не менее, слово это давно имеет похабный, мягко говоря, оттенок. Аналог в русском — пилотка, "которая" с недавних пор является эвфемизмом нецензурного слова, обозначающего женский половой орган. Соответственно, Pussy Riot — это "Восстание пилоток", "Бунт пилоток". Беда только в том, что похабное значение слова "пилотка" у нас понятно только молодёжи, не вылезающей из интернета, а в Америке слово pussy в указанном контексте понятно всем. Соответственно, если переводить Pussy Riot на русский так, чтобы наши граждане поняли — словосочетание получится похабное.

На это, кстати, никто не обращает внимания — вся скандальная деятельность так называемой панк-группы адресована англоговорящим, а не русским. Если русским перевести название — отношение к данному коллективу поменяется радикально.
Опрос недели

Профессор молодец, не посрамил должность.
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 228

DictAtoR
отправлено 13.10.12 21:38 # 1


Хоть что-то приятное про родной город, а то шампанские в жопе, взрывы муфтиев, псевдорелегиозные убийства.


Skot
отправлено 13.10.12 21:41 # 2


дубль новости Дмитрий Юрьевич


sully
отправлено 13.10.12 21:41 # 3


Блин, где же дзена напостись на таких профессоров!!!


Шмель
отправлено 13.10.12 21:41 # 4


> Pussy riot - это барханая революция, как в Чехословакии

Это пиздец, товарищи!

П.С. Кстати, "пиздец" - это когда хорошо, как в Амстердаме!!!


aetos
отправлено 13.10.12 21:48 # 5


Доктора политических наук жгут


NidhoggR
отправлено 13.10.12 21:48 # 6


Считаю все это наглым плагиатом имени группы Revolting Cocks (которая с Элом Йоргенсеном)!!!


Tr2f
отправлено 13.10.12 21:54 # 7


Эвон как профессор остро высказал свою точку зрения. Даже, похоже, вопроса не заметил!


k0ste
отправлено 13.10.12 21:54 # 8


Пёздобунт, вот как переводится. А профессора жгут, да.


Gnomoiad
отправлено 13.10.12 21:54 # 9


Прекрасное название для панк группы, бархатная революция)))))))


DictAtoR
отправлено 13.10.12 21:54 # 10


Офигеть, конечно, солянка. Даже бывшая начальница отписалась.


Шмель
отправлено 13.10.12 21:55 # 11


Кому: NidhoggR, #6

> Считаю все это наглым плагиатом имени группы Revolting Cocks

Давайте посмотрим...

Cock - это петух.

Revolting Cocks - вращающиеся петухи, как на Колыме!!!


NidhoggR
отправлено 13.10.12 21:57 # 12


Кому: Шмель, #11

Ну вращаться таки revolve )) Но за объяснение все равно зачот!!!


Merlin
отправлено 13.10.12 21:57 # 13


Кому: Шмель, #11

> Revolting Cocks - вращающиеся петухи, как на Колыме!!!

Не путай revolting и revolving.

Revolting Cocks - это отвратительные петухи!


AK.69
отправлено 13.10.12 21:59 # 14


#Goblin
>Pussy Riot — это "Восстание пилоток",

так вроде бы специально выделяли "пЕлоток", чтобы было понятно, что не о головном уборе речь


NidhoggR
отправлено 13.10.12 22:00 # 15


Кому: Gnomoiad, #9

> Прекрасное название для панк группы, бархатная революция)))))))
>

Что сказать, интеллигенция!)


Муромец
отправлено 13.10.12 22:04 # 16


Соответственно, Pussy Riot — это...

... "Мохнатая Устрица"(с) "Гриффины"


Merlin
отправлено 13.10.12 22:07 # 17


Кому: AK.69, #14

> так вроде бы специально выделяли "пЕлоток", чтобы было понятно, что не о головном уборе речь

А "креведко" - это чтобы понятно, что не о морепродукте речь?


DictAtoR
отправлено 13.10.12 22:11 # 18


Кому: DictAtoR, #1

> Хоть что-то приятное про родной город, а то шампанские в жопе, взрывы муфтиев, псевдорелегиозные убийства.

Извиняюсь, приписал слова ДЮ профессору политологии. С усталости лень было сразу лезть читать весь текст.

[добавляет в список густые либеральные помои в башке населения]


acmcoder
отправлено 13.10.12 22:15 # 19


А некоторые, видно, вообще английского языка не знают. Так, им по должности знать положено и они пытаются что-то говорить, но нихрена не знают.


Craftman
отправлено 13.10.12 22:23 # 20


Бешенство матки!!!


acmcoder
отправлено 13.10.12 22:23 # 21


И, я думаю, это никакие не "бунтующие вагины", потому что для вагины есть слова vagina, а тут употреблено pussy. Я считаю, на русский надо переводить с одинаковым количеством приличия и неприличия, а не придумывать всякую тупую херню и отсебятину.


петр_78
отправлено 13.10.12 22:33 # 22


Может быть слово "член" могло бы тоже стать иллюстрацией. Формально, ничего неприличного в этом слове нет. Назвать группу "Встающий член" и объяснять всем со словарем, что имеется в виду нога.


Electrocute
отправлено 13.10.12 22:33 # 23


> Но в данном контексте, если посмотреть на порядок слов, мы видим, что слово pussy стоит первым, и это говорит о том, что это прилагательное. В словарях оно переводится как «ласковый, нежный, бархатный». Riot же - это восстание, революция. Все вместе переводиться как «бархатная революция». Нет здесь никого неприличного значения. Они имели в виду точно такую же революцию, что была в Чехословакии. Глобальная идея - смена власти без крови. Я уверен, что это единственный верный перевод.

Угар.


Electrocute
отправлено 13.10.12 22:33 # 24


>Мария Горшунова – генеральный директор ООО «Майдан»..

Интересно чем это они там занимаются?

>Дело Pussy Riot мне не интересно -26%.

Присоединяюсь.


петр_78
отправлено 13.10.12 22:33 # 25


Кстати, может быть правильно стратегией для групп был бы выбор ироничных названий на случай будущих судилищ с журналистской поддержкой. Например, Издевательство над здравым смыслом. Потом, в случае чего, на всех Эхах города Москвы – "Судья Иванова опять занимается издевательством над здравым смыслом" или "Сегодня в суде мы опять наблюдали издевательство над здравым смыслом".


Bob_GLAD
отправлено 13.10.12 22:34 # 26


Меня откровенно бесит,что мутных прошмандовок постоянно позиционируют как рок(панк)-группу. Это просто пипец! Ни одна из них не умеет играть ни на гитаре ни вообще на каком-либо муз. Я считаю что их даже "так называемой панк-группой" нельзя обозначать. Они не имеют ни какого отношения к музыкальному творчеству.
Любое упоминание их в музыкальном контексте только играет на руку тем, кто изначально планировал раскрутить этот брэнд.


nArano
отправлено 13.10.12 22:34 # 27


Revolting Cocks - скорее, "омерзительные хуи", Йоргенсена, вроде, в полицию замели за фирменную футболку.
А Pussy Riot, на мой взгляд, уместнее перевести как "Пёздный бунт".
извините.


Налётчик
отправлено 13.10.12 22:44 # 28


Что интересно, большинство опрошенных считает наказание слишком жёстким. Беззаконие, судебный произвол и прочее. А вот когда несколько лет назад двух "скинхедов" за намалёванные свастики на синагоге посадили на 5 и 6 лет, никто не возмущался, правозащитники не устраивали истерики и звёзды шоубизнеса не призывали всех отпустить. Нет ли здесь двойных стандартов? ;)


BlackAdder
отправлено 13.10.12 22:53 # 29


Кому: acmcoder, #21

> Я считаю, на русский надо переводить с одинаковым количеством приличия и неприличия, а не придумывать всякую тупую херню и отсебятину.

Следует переводить так, как скажет Главный!


Treta
отправлено 13.10.12 22:53 # 30


Кому: DictAtoR, #18

Тоже сначала посмотрела новость, думаю, надо же, какой профессор толковый.

Да вот, моя тётя посмотрела интервью Путина и позвониламоей маме, чтобы узнать перевод. Мама у меня спросила, записала на бумажке, объяснила тёте. А я-то сначала подумала, чего это она вдруг интересуется.
Но вообще, она и по-русски его не всегда понимает. Так "мочить в сортире" поняла в том смысле, что лицом в унитаз обмакнуть.


Mercyful
отправлено 13.10.12 22:57 # 31


Кому: Bob_GLAD, #26

Ну, тут как сказать... "Sex Pistols" во время репетиций менялись своими музыкальными инструментами, т.к. играть никто не умел. Однако, поди ж ты. Сида Вишеса и Джонни Ротена мы панками считаем.
Я не поклонник Пусек, но панками их считать готов. В свое время Секс Пистолзы тоже не от большого ума зафигачили "Боже храни королеву".


Ксева
отправлено 13.10.12 22:57 # 32


Встающий член - это член партии КПРФ, который встает, чтобы произнести речь.

Опущенный петух - это, стал быть, самец курицы, спущенный на лифте в подвал.

Сучья гнида - личинка вши на собаке.

Вонючий козел - по легенде, запах козла отгоняет духов. Стало быть, это следует трактовать, как "оберег".

минет - глагол "минуть" в будущем времени третьего лица единственного числа.

За святого Лупа, камрады!


nArano
отправлено 13.10.12 22:59 # 33


Кому: Ксева, #32

так и есть, точно!!!


Собакевич
отправлено 13.10.12 23:08 # 34


Кому: Bob_GLAD, #26

> Меня откровенно бесит,что мутных прошмандовок постоянно позиционируют как рок(панк)-группу. Это просто пипец! Ни одна из них не умеет играть ни на гитаре ни вообще на каком-либо муз.

А разве панк-музыканту обязательно уметь играть на гитаре или вообще на каком-либо муз?


Alexey Sergejevich
отправлено 13.10.12 23:09 # 35


Кому: Ксева, #32

Толково!


Bob_GLAD
отправлено 13.10.12 23:09 # 36


Кому: Mercyful, #31

> Ну, тут как сказать... "Sex Pistols" во время репетиций менялись своими музыкальными инструментами, т.к. играть никто не умел. Однако, поди ж ты. Сида Вишеса и Джонни Ротена мы панками считаем.

Вася, с тобой всё ясно.


AzraelTLN
отправлено 13.10.12 23:09 # 37


Если Pussy Riot- Бунт Кисок- тогда Cocksucker- Петухосос.


Asya
отправлено 13.10.12 23:10 # 38


Не понимаю почему никто не выдал версии, что "pussy riot" значит "кошачий концерт"?!


Алексей Алексеев
отправлено 13.10.12 23:12 # 39


Осмелюсь предположить, что по-русски Pussy Riot будет как "пиздячий бунт".


Хоттабыч
отправлено 13.10.12 23:15 # 40


У дЭвушек явные стигмы вырождения на лице. Ну и название соответствующее. Немедленно в Плейбой на обложку!!!


drunkybear
отправлено 13.10.12 23:15 # 41


Кому: Ксева, #32

> Вонючий козел - по легенде, запах козла отгоняет духов. Стало быть, это следует трактовать, как "оберег".

да чо там, - талисман))

Не могу не продолжить:
Сраный урод - некрасивый человек с раной


Hekpacov
отправлено 13.10.12 23:20 # 42


Кому: drunkybear, #41

> некрасивый человек с раной

Чего вдруг сразу некрасивый? Родился с раной.


Treta
отправлено 13.10.12 23:24 # 43


Кому: Алексей Алексеев, #39

Писюлечный)


kuban
отправлено 13.10.12 23:25 # 44


Кому: AzraelTLN, #37

> Cocksucker- Петухосос.

> 6. амер., разг., груб. smb. / smth. sucks· вызывать сильное отвращение

Не торопитесь, коллега. Есть варианты: "петухоотвратник", "отвратитель петухов" и (политкорректная версия) "лицо с низким уровнем толерантности к петухам".


nArano
отправлено 13.10.12 23:27 # 45


писькино недовольство


Forgotten
отправлено 13.10.12 23:27 # 46


>групповой секс лучше чем индивидуальный, потому что, также как в любой коллективной работе можно сачконуть

Володя жжет напалмом!!!

>«бархатная революция»

Бархатный профессор


sherl
отправлено 13.10.12 23:31 # 47


В свете заметки предлагаю новое название этого трио - пуссистрадалицы!


Ю.Цезий
отправлено 13.10.12 23:36 # 48


Моя соседка, почтенная дама 26-го года рождения, на переводы внимания не обращает. Называет энтих прошмандовок по-русски "Гуси Лают".


AzraelTLN
отправлено 13.10.12 23:38 # 49


Кому: kuban, #44

Да вы мой друг, простите за грубость, Либерал :)
Но по сути, из статьи становитса ясно насколько далеки современные профессора и лингвисты от современного языка. Как сказал в своём шоу один телеведущий- если вам в америке сказали что : U r a Pussy! - мало у кого вознокнет мнение что его ласково назвали Котёнком.


петр_78
отправлено 13.10.12 23:40 # 50


Кому: Ксева, #32

> Опущенный петух - это, стал быть, самец курицы, спущенный на лифте в подвал.

Именно на лифте, это глобальная идея. Я уверен, что это единственный верный перевод.


Bob_GLAD
отправлено 13.10.12 23:40 # 51


Кому: Собакевич, #34

> А разве панк-музыканту обязательно уметь играть на гитаре или вообще на каком-либо муз?

Разумеется. :-) Главное слово здесь - "музыкант".
Ну, ты понял, да? Васей тебя не зовём?


BlackAdder
отправлено 13.10.12 23:43 # 52


Кому: sherl, #47

> В свете заметки предлагаю новое название этого трио - пуссистрадалицы!

Будет непонятно широкой общественности. Ты, как будто, комсомолкой никогда не была, заклеймить по-человечески не можешь!


Нешарю
отправлено 13.10.12 23:43 # 53


Кому: Ксева, #32

Что же ты гад делаешь - у меня жена спит!!!


Злой Инженер
отправлено 13.10.12 23:44 # 54


Вот же ж отжигают Ыхсперды в английском. Кошачий бунт, это же надо! Не знаю что и думать: непрофессионализм это, или наглое хамское вранье?


Rapax
отправлено 13.10.12 23:48 # 55


Надо называть [Stupid Pussi Riot] - для отображеня полноты смысла. гы.


петр_78
отправлено 13.10.12 23:50 # 56


Кому: Bob_GLAD, #26

> Меня откровенно бесит,что мутных прошмандовок постоянно позиционируют как рок(панк)-группу.

Кто-то говорил, мол, спасибо музыкальной прессе, из нее я узнал, что Лагутенко – это рок, а группа Звери – это панк.

Вообще странно, что их, так сказать, оппоненты не мобилизовались, и никакой ответной пропаганды, если не ошибаюсь, даже в зачатке не было. Кто мешает например сделать свои футболки, условно, "Да, два года три прошмандовки пожалуй не заслужили".


sherl
отправлено 14.10.12 00:04 # 57


Кому: BlackAdder, #52

> Ты, как будто, комсомолкой никогда не была, заклеймить по-человечески не можешь!

Могу, могу. Я много чего могу. Я не только комсомолкой была, я ещё и с грузчикам-экспедиторами общалась и общаюсь. Но нельзя же вот так, со всеми, прилюдно, делиться нюансами употребления некоторых устойчивых словосочетаний разговорного русского языка. Есть же, в конце концов, вполне цензурный перевод с английского "а меня это возле птички". Или "мне как-то монопенисуально". Чем "пуссистрадалицы" в этой связи плохи??? Ты как маленький, ей-богу!!


BlackAdder
отправлено 14.10.12 00:10 # 58


Кому: sherl, #57

Женщина, в данном конкретном случае вещи следует называть своими именами, а ты уворачиваешься!! Кстати, это так же касается и реакции властей.


korav
отправлено 14.10.12 00:10 # 59


Кому: Merlin, #13

> Revolting Cocks - это отвратительные петухи!


Праааативные петухи, ага.

Вообще конечно забавно - название и в англоязычных изданиях печатают, не парятся. У нас бы постыдились, если бы какие-нибудь панкующие девицы в США кириллически-матерно нареклись и давай страдать за идею...


sherl
отправлено 14.10.12 00:20 # 60


Кому: BlackAdder, #58

> Женщина, в данном конкретном случае вещи следует называть своими именами, а ты уворачиваешься!!

А я может на наполовину англо-наполовину русскоговорящую публику ориентирована!!


nArano
отправлено 14.10.12 00:22 # 61


Кому: korav, #59

> Вообще конечно забавно - название и в англоязычных изданиях печатают

Забавно, но традиции... Хотя, на мой взгляд, увидев фразу "ах ты ж .............................!" нормальный человек придумает столько разного, что лучше бы открытым текстом писали.


BlackAdder
отправлено 14.10.12 00:26 # 62


Кому: sherl, #60

> А я может на наполовину англо-наполовину русскоговорящую публику ориентирована!!

[долго вникает]

Скажи, комсомолка, а ты можешь отказать товарищу?!!


Hekpacov
отправлено 14.10.12 00:31 # 63


Кому: korav, #59

> У нас бы постыдились, если бы какие-нибудь панкующие девицы в США кириллически-матерно нареклись и давай страдать за идею...

[заранее стыжусь]


Шмель
отправлено 14.10.12 00:34 # 64


Кому: Bob_GLAD, #26

> Меня откровенно бесит,что мутных прошмандовок постоянно позиционируют как рок(панк)-группу. Это просто пипец! Ни одна из них не умеет играть ни на гитаре ни вообще на каком-либо муз. Я считаю что их даже "так называемой панк-группой" нельзя обозначать.

С добрым утром! (ц)

Это именно панки и есть. Панк по английски - это чухан.


sherl
отправлено 14.10.12 00:36 # 65


Кому: BlackAdder, #62

> Скажи, комсомолка, а ты можешь отказать товарищу?!!

В моем глубоко посткомсомольском возрасте главное, чтобы товарищ сам не сбежал, если я ему таки не откажу!!!


Шмель
отправлено 14.10.12 00:47 # 66


Кому: Хоттабыч, #40

> У дЭвушек явные стигмы вырождения на лице.

Это, в совместимости с названием и попытками засунуть курицу в pussy - признаки жестокого недоёба, пожалуй. А в недоёбе кто виноват? Понятное дело кто! Один дзюдоист, свой иппон недотянул, мерзавец.

> Ну и название соответствующее. Немедленно в Плейбой на обложку!!!

Да!


Mad Creator
отправлено 14.10.12 00:48 # 67


Кому: Bob_GLAD, #26

> Ни одна из них не умеет играть ни на гитаре ни вообще на каком-либо муз. Я считаю что их даже "так называемой панк-группой" нельзя обозначать. Они не имеют ни какого отношения к музыкальному творчеству.

Панками-то как раз можно! Всем известно, не умеешь, но хочешь славы - тебе дорога в панки, чтоб на эпатаже выезжать.


BlackAdder
отправлено 14.10.12 00:50 # 68


Кому: sherl, #65

> В моем глубоко посткомсомольском возрасте главное, чтобы товарищ сам не сбежал, если я ему таки не откажу!!!

Вон оно как. Не спроста мне недавно сон снился, что я в Риге оказался и не могу найти способ оттуда исчезнуть. Знаешь, очень реалистичный сон, искал где рубли поменять, чтоб в кафе расплатиться.

Это, а кафе где 12 стульев и какую то хитрую выпивку наливают, это у вас?


sherl
отправлено 14.10.12 00:57 # 69


Кому: BlackAdder, #68

> Это, а кафе где 12 стульев и какую то хитрую выпивку наливают, это у вас?

"12 стульев" - это у нас, да. Вот про хитрую выпивку - не в курсе, я по кафе уже давно не спец. Хотя несколько колоритных местечек могу порекомендовать, при случае ))


bratherrab
отправлено 14.10.12 01:00 # 70


Специально для профессора кадры из бархатно революционного фильма http://www.youtube.com/watch?v=P3pmwrtlDaY


ev1l
отправлено 14.10.12 01:06 # 71


Кому: Electrocute, #23

> Но в данном контексте, если посмотреть на порядок слов, мы видим, что слово pussy стоит первым, и это говорит о том, что это прилагательное. В словарях оно переводится как «ласковый, нежный, бархатный». Riot же - это восстание, революция. Все вместе переводиться как «бархатная революция». Нет здесь никого неприличного значения. Они имели в виду точно такую же революцию, что была в Чехословакии. Глобальная идея - смена власти без крови. Я уверен, что это единственный верный перевод.
>
> Угар.

если переводить по способу профессора, ну, с прилагательным, то по версии гугла получится гнойная революция!!!


Hekpacov
отправлено 14.10.12 01:07 # 72


Кому: bratherrab, #70

> кадры из бархатно революционного фильма

Это выставка кошек, чО не понятно???


Шмель
отправлено 14.10.12 01:09 # 73


Кому: bratherrab, #70

Блин, ну не надо так мозг загружать, я с первого раза даже и не запомнил весь список. Чё там было? [загибает пальцы] Чёрный бархат, белый бархат, испанский бархат, жёлтый бархат, лошадиный бархат, кошачий бархат. o_0

Вот, страна. Всё для людей. Всё для любителей бархата!


BlackAdder
отправлено 14.10.12 01:13 # 74


Кому: Electrocute, #23

> Угар.

Не.. ну по-любому это прогресс. Всяко лучше, чем Боже мой!


mvv76
отправлено 14.10.12 01:23 # 75


Кому: Шмель, #73

> Чёрный бархат, белый бархат, испанский бархат, жёлтый бархат, лошадиный бархат, кошачий бархат. o_0

А также бархат кровоточащий и бархат, зубами стучащий!


BlackAdder
отправлено 14.10.12 01:25 # 76


Кому: sherl, #69

> Хотя несколько колоритных местечек могу порекомендовать, при случае ))

Не.. ну если я буду в Риге, про тебя я, конечно, не забуду)


Dok
отправлено 14.10.12 01:38 # 77


Профессор - выдающий поц и мазафака, что в переводе как общеизвестно означает - умный деятель науки и надмозг перевода.


Шмель
отправлено 14.10.12 01:48 # 78


Кому: Dok, #77

> Профессор - выдающий поц и мазафака, что в переводе как общеизвестно означает - умный деятель науки и надмозг перевода.

У нас такое старшие называют: придурок с дипломом. С дипломами в семье порядок, половина имеет.


Electrocute
отправлено 14.10.12 01:54 # 79


Кому: ev1l, #71

>если переводить по способу профессора, ну, с прилагательным, то по версии гугла получится гнойная революция!!!

Кстати, точно. От "pus". Ты первый!!

Кому: Шмель, #73

>Чёрный бархат, белый бархат, испанский бархат, жёлтый бархат, лошадиный бархат, кошачий бархат.

Есть еще "бархатная мафия".

Кому: BlackAdder, #74

>Не.. ну по-любому это прогресс. Всяко лучше, чем Боже мой!

Интересно как бы перевел академик Лихачев.


творческий узбек
отправлено 14.10.12 01:54 # 80


Есть мнение-чем больше обсуждаем -тем более выгодно бешеным пелоткам.. Даже если обсуждают на таких приличных ресурсах, как oper.ru Нужно сделать так, чтобы даже обсуждать эту тему было, ну, неприлично , что ли


shu
отправлено 14.10.12 01:54 # 81


Суровые нынче требования предъявляются к докторам политических наук. Во-первых, нужно знать английский на уровне детских стишков. А во-вторых, нужно иметь достаточно большое самомнение для того, чтобы поправлять президента в том, в чем нихера не разбираешься


nl19
отправлено 14.10.12 01:54 # 82


По ссылке можно ознакомиться с версией перевода слова "pussy" от группы Rammstein:
http://www.youtube.com/watch?v=Kdkgg4DCuwg


Шмель
отправлено 14.10.12 02:04 # 83


Кому: nl19, #82

> По ссылке можно ознакомиться с версией перевода слова "pussy" от группы Rammstein:

А чё такого? Человек имеет большого петуха. У дамы есть бархат, под любой размер. Все щастливы!!!


Kommienezuspadt
отправлено 14.10.12 02:15 # 84


[надмозги mode on] 3.14здолюция!

Извините, спасибо, здравствуйте!!!


RedAlex
отправлено 14.10.12 02:17 # 85


Страшно подумать как переведет профессор ”my ass"!


Electrocute
отправлено 14.10.12 02:22 # 86


Кому: творческий узбек, #80

>приличных ресурсах, как oper.ru Нужно сделать так, чтобы даже обсуждать эту тему было, ну, неприлично , что ли

Можно отвлечься на классические, приличные темы. Сиськи, гомосексуалисты, ликеро-водочные коктейли домашнего производства, евреи, госдеп, марксизм-ленинизм, сало. И сиськи. Выбирай!


nArano
отправлено 14.10.12 02:28 # 87


Кому: RedAlex, #85

[гнусавым голосом] хоссподи!


Paranoid Android
отправлено 14.10.12 02:35 # 88


>Беда только в том, что похабное значение слова "пилотка" у нас понятно только молодёжи, не вылезающей из интернета, а в Америке слово pussy в указанном контексте понятно всем.

В английском языке мата нет!!!


Jester
отправлено 14.10.12 02:57 # 89


Напомнило:[
Муж приходит домой и видит по квартире ходит голая кошка.
Спрашивает у жены в чём дело.
Жена отвечает:
- Ты же сам уходя просил побрить киску.
]


zm3i
отправлено 14.10.12 03:05 # 90


профессор вероятно язык учил по учебнику Бонк и никогда в англоязычных инторнетах не появлялся.
С такими профессорами и врагов не надо.
Представляю, что с ним будет если он ненароком попадет на urbandictionary.com и увидит новые для себя значения слов tool, pussy, wienner, johnson, douche и др.


Francesca
отправлено 14.10.12 03:20 # 91


> Pussy riot - это бархатная революция, как в Чехословакии.

Никогда бы не подумала. Обалдеть.


Hekpacov
отправлено 14.10.12 03:33 # 92


Кому: zm3i, #90

> новые для себя значения слов tool, pussy, wienner, johnson, douche и др.

Ужас какой. Но, уследить за всякими гламурными обкурками, наполняющими инет-словарь, если ты профессор, а не наркодилер, запаришься


Honim
отправлено 14.10.12 03:51 # 93


Кому: bratherrab, #70

> Специально для профессора кадры из бархатно революционного фильма

Ааа... Так они кошечками торговались.


stabvenom
отправлено 14.10.12 04:18 # 94


Кому: Шмель, #4

> Pussy riot - это барханая революция, как в Чехословакии
>
> Это пиздец, товарищи!

Зато, как теперь здорово чешских либералов троллить! Они узнают о своей бархатной революции много нового!!!


Джина
отправлено 14.10.12 05:03 # 95


Кому: RedAlex, #85

> Страшно подумать как переведет профессор ”my ass"!

Что ж тут непонятного, камрад? "Мой ослик"!!!


Собакевич
отправлено 14.10.12 05:54 # 96


Кому: Bob_GLAD, #51

> Ну, ты понял, да?

Неа.

> Васей тебя не зовём?

"Вася" - это что-то жаргонное? Ты пытаешься мне хамить что ли?


Мопсовод
отправлено 14.10.12 08:27 # 97


Так вот что имел ввиду зазывала бара "Twisted Tits" из фильма "От заката до рассвета", когда кричал: - Pussy! - кошек!


hovba
отправлено 14.10.12 08:29 # 98


Сразу видно, профессор не смотрел "от заката до рассвета" в правильном переводе!!!


Cugurez
отправлено 14.10.12 08:29 # 99


> Профессор молодец, не посрамил должность.

Сразу вспомнилось:

Профессор филологии (ПФ)лежит в травматологическом отделении с жестокими побоями Его приходит навестить коллега (К)- узнать, что случилось.
(К) - Что с Вами, профессор? Как это произошло?
(ПФ)- Гулял знаете ли, коллега, возле фонтана. Услыхал случайно разговор группы молодых людей в голубых беретах. Один из них говорит: "... был у меня в рОте один хуй...", а я не смог сдержаться, я же филолог все-таки, и поправил его - не в рОте, а во рту! Дальше ничего не помню.


mangoose
отправлено 14.10.12 09:28 # 100


Все эти профессора, председатели чего-то там и прочий сброд - всего лишь бесы, про которых писал Федор Михайлович. И они вновь повылезли.
Кстати, если бархатный бунт, velvet riot правильнее и красивее.
Подмена понятий во всем, прямо по Геббельсу.



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 228


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк