Шотландский полицейский Брюс Робертсон живёт интересной полицейской жизнью: ворует деньги, употребляет разнообразные вещества под алкоголь, сожительствует с жёнами коллег, насилует подозреваемых и вообще ни в чём себе не отказывает. Фильм снят по одноимённому роману Ирвина Уэлша Filth, автора романа "На игле".
Интересующимся работой шотландской полиции — смотреть в обязательном порядке. Рейтинг 18+.
В прокате в правильном переводе Гоблина — с 28 ноября.
Без преувеличений — один из лучших (если не самый) фильмов 2013 года.
Это понятно, по этому и неприятно как то. Вроде к чернухе и юмору нормально отношусь, но тут действительно грязь. Впрочем, в целом фильм может оставить и другое впечатление.
> > что, не верится что в рукопожатной гейропе оказывается, есть полицейский беспредел?
Камрад (есса). Я старый больной человек)) всё понимаю. Наши полицейские- вообще золото, в сравнении. Просто грязь показана, особого юмора, хотя бы как в муви 43 я не увидел, тем более как в "Однажды в Ирландии".
Жду с нетерпением!
В том году 7 психопатов стал лучшим фильмом года для меня, в этом жду того же от этого фильма!
ну, разве что, Джанго подвинет его)
Уже набрались 5 друзей и девушка, желающие сходить.
> Вроде к чернухе и юмору нормально отношусь, но тут действительно грязь. Впрочем, в целом фильм может оставить и другое впечатление.
Творчество Ирвина Уэлша, к реальной жизни не имеет никакого отношения. Судить по нему о жизни в Шотландии, тоже самое, что судить о жизни в России по Пелевину. Это не больше, чем: "Сказка ложь, но в ней намек - добрым молодцам урок".
Гоблин, насколько я понимаю ты придерживаешься совета кузена Ави "В Англию ни ногой", но Шотландия это не Англия. :))) Потрясающая страна, красивее Норвегии. Если вдруг занесет, то по Эдинбургу могу организовать специальную экскурсию, как по местам романов Ирвина Уэлша, так и по "криминальному" Эдинбургу.
> Творчество Ирвина Уэлша, к реальной жизни не имеет никакого отношения. Судить по нему о жизни в Шотландии, тоже самое, что судить о жизни в России по Пелевину. Это не больше, чем: "Сказка ложь, но в ней намек - добрым молодцам урок".
Не то что бы не имеет. Просто мне неприятно. Юмора я не вижу. Не понимаю.
"Плохой лейтенант" с Х. Кейтелем был и остается годной драмой, "Однажды в Ирландии" чрезвычайно годная комедия. Я же, как "настоящая свинья" (не путайте с болельщиками одного известного ФК) пожалуй "окунусь"...
Кому: lokijuhy, #51 Был весьма годный боевичок с М.Гибсоном (Payback) - цитата от туда - "Был бы я тупее, сам стал бы копом"... В СССР, где "за публичным базаром" следили, на афишах писали фразу - "художественный фильм" (сказка для взрослых)/"документальный фильм" (на основе реальных событий)...
Добавлю, что в той же коннотации можно перевести как мразь(и). Не к тому чтобы менять название (прокатчику виднее как фильмы продавать ), просто из научного интереса.
> это тренд в кинематографе - уроды/недотёпы полицейские и крутые/справедливые/честные уголовники?
Людей интересует ненормальность.
Поэтому описывать будут 1го плохого среди 1000 хороших и 1 хорошего среди 1000 плохих.
Ну или закрытое сообщество живущее по ненормальным с т.з. потребителя правилам.
> Добавлю, что в той же коннотации можно перевести как мразь(и). Не к тому чтобы менять название (прокатчику виднее как фильмы продавать ), просто из научного интереса.
можно
я бы так и перевёл
но прокатчики уже утвердили Грязь
нетрудно догадаться, на содержание фильма это никак не влияет
А тем временем вот тут рассказывается, как в цивилизованных странах с продукцией, которую у нас, сиволапых, хранят 24-72 часа, из-за злобного Онищенко, не пускающего на волю свободолюбивых кишечных палочек:
Скорее после стерильных по стилистике и содержанию фильмов типа аватара и последних чужих (запамятовал как их там) всем захотелось обратно в декаданс с его раздираемыми противоречиями героями. Хороший фильм garda, кстати, о том же. Тренд в том, что нет хороших и плохих - есть люди, они живут вот так и этих людей никому не жалко. В связи с этим кстати даже странно что остается интерес к простому кино такому как например новый Риддик - а ля Конан в космосе. (миль пардон, что без пунктуации с телефона не удобно)
На гнилом Западе квалифицированный народ во мнениях расходится, однако я готов смотреть или в правильном переводе, или в оригинале (чего от нашей матушки России дождаться будет сложно): сама лента должна быть в лучших английских традициях между "На игле" и "Большой куш, мне так кажется.
Удалось засмотреть в Германии в original version. Книгу читал, поэтому особых откровений не было. МакЭвой отличный, очень понравился здесь (также советую посмотреть тетральную постановку "Макбета" с ним), нехороших слов много, операторская работа на удивление хороша.
Коммунисты 70 лет говорили как оно есть только для того, чтобы запутать совестливого либерала. Любой рукопожатный правозащитник или журналист знает - тупые совки говорят только ложь и зазубренные лозунги. Их словам априорно нельзя верить. Коварству жидо-коммуняк нет предела.
Дмитрий Юрьевич, в скором времени ожидается (Или не ожидается?) показ "Jackass Presents: Bad Grandpa (2013) Несносный Дед" в российском прокате, стоит ли ждать вашего перевода?
В русском переводе книга называлась - Дерьмо. в ней присутствовал забавный момент - прямая речь глиста, живущего в полицейском. повествование шло от полицая и от глиста.
[спойлеры удалили модераторы]
Насчет рукопожатной гейропы - где все полицейские - честные, а все жители - любят геев - такая Европа существует токма в умах наших либерастов. Европа от Матушки России отличается одним - размером пособия по безработице со всеми вытекающими - большие зарплаты, налоги и тарифы с акцизами.
жаль, что в моей пластилиновой местности ближайший показ - в Москве и -неожиданно- в Шуе.
даже не знаю - куда ехать смотреть.
Перевод гоблинский будет? и в обычный прокат попадет??
> в скором времени ожидается (Или не ожидается?) показ "Jackass Presents: Bad Grandpa (2013) Несносный Дед" в российском прокате, стоит ли ждать вашего перевода?
> В Абакане не будет?
>
> список кинотеатров - в новости
Дим Юрьич, смею предположить, что низкие (возможно) сборы в указанном городе вызваны крайней дерьмовостью кинотеатра, где периодически крутят фильмы в правильном переводе. В кинотеатре, кроме того, что оборудование там не менялось лет десять и находиться в отвратительном состоянии(звук ужасен, на 3д лучше вообще не заходить - видно ни чего не будет), периодически на зрителей падает потолок.
Поэтому, лично у меня, каждый раз, когда завозят кино в Вашем переводе, идет внутренняя борьба чувства собственного достоинства и любопытства. В плохой кинотеатр идти не хочется.
Не хочу давать рекламу, но в нашем городе совсем недавно открыли новый комплекс, на 4 зала, оборудование отличное - звук и картинка радуют. Хотелось бы видеть там кино с Вашим переводом, уверен, сборы поднимутся в отношении "Наутилуса" в разы. Кинотеатр называется "Ролби синема"
> лично у меня, каждый раз, когда завозят кино в Вашем переводе, идет внутренняя борьба чувства собственного достоинства и любопытства. В плохой кинотеатр идти не хочется
не ходи, конечно
главное - потом не удивляйся, что этих самых переводов нет вообще