• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Разведопрос: Юрий Кириллов о значении слов

25.09.16 14:14 | Goblin | 81 комментарий

История



Разведопрос: Юрий Кириллов об истории языков
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 81

boaa
отправлено 25.09.16 14:29 | ответить | цитировать # 1


уже на третьей минуте захотелось прерваться и покурить, так забористо и интересно, а ведь я свои курить бросил уже давно! отличная тема, отличный ролик (продолжаю смотреть), спасибо большое!


JFK
отправлено 25.09.16 14:56 | ответить | цитировать # 2


Обалдеть, только вчера пересматривал первый разведопрос и думал как бы главного попросить об еще одной встрече с Юрием.
Спасибо!


Ухват
отправлено 25.09.16 15:15 | ответить | цитировать # 3


Отличный разведопрос. Крайне интересно! Кругозор мой вновь расширен.
Но и анекдот от ДЮ про "Васю и прапорщика" взят в арсенал!


MAN_on_MooN
отправлено 25.09.16 15:23 | ответить | цитировать # 4


Отлично. С началом осени, подтянулись люди из отпусков.


0lejka
отправлено 25.09.16 15:47 | ответить | цитировать # 5


Не знали семок, как так, а гарбузовые... они тоже из Мексики?


etrusk_kavi
отправлено 25.09.16 15:47 | ответить | цитировать # 6


Заметил неточность на 20-ой минуте. Говориться о слове "арбуз", потом упоминается фильм "Максим Перепелица" и фраза "гарбузом опозорить хочет", т.е. арбуз=гарбуз. Это не так. "Гарбуз" это "тыква" по-русски. Если присмотреться к фильму, то тыкву там и подносят. Фильм про украинское село и словечко украинское. Шла бы речь об арбузе сказали бы "кавун".


саоавиа
отправлено 25.09.16 15:47 | ответить | цитировать # 7


Насчёт арбуза автор заблуждается. Гарбуз - это совсем не арбуз, а тыква, а арбуз по хохляцки - кавун.


Villykickboxer18
отправлено 25.09.16 15:47 | ответить | цитировать # 8


Только увидел тему и уже захлебнулся слюной!


Shnyrik
отправлено 25.09.16 15:52 | ответить | цитировать # 9


Кому: etrusk_kavi, #6

> Заметил неточность на 20-ой минуте. Говориться о слове "арбуз", потом упоминается фильм "Максим Перепелица"

Это не неточность. Можно посмотреть по СРНГ: у нас на юге "гарбузом" называют и тыкву, и арбуз, и кабачок. И в соответствующем ритуале могут участвовать все три ягоды :)


Shnyrik
отправлено 25.09.16 15:53 | ответить | цитировать # 10


Кому: саоавиа, #7

> Насчёт арбуза автор заблуждается. Гарбуз - это совсем не арбуз, а тыква

Смотря в каком говоре. У нас на псковщине -- да. На югах не везде так.


Неандерталец
отправлено 25.09.16 16:06 | ответить | цитировать # 11


Кому: etrusk_kavi, #6

> Заметил неточность на 20-ой минуте. Говориться о слове "арбуз", потом упоминается фильм "Максим Перепелица" и фраза "гарбузом опозорить хочет", т.е. арбуз=гарбуз. Это не так. "Гарбуз" это "тыква" по-русски. Если присмотреться к фильму, то тыкву там и подносят. Фильм про украинское село и словечко украинское. Шла бы речь об арбузе сказали бы "кавун".
>

Да, как филолог он должен был показать, что знает разницу значений.


etrusk_kavi
отправлено 25.09.16 16:19 | ответить | цитировать # 12


Кому: Shnyrik, #9

> Это не неточность. Можно посмотреть по СРНГ: у нас на юге "гарбузом" называют и тыкву, и арбуз, и кабачок. И в соответствующем ритуале могут участвовать все три ягоды :)

Хм. Посмотрю, не знал об этом. Прожив на украине более 30 лет и практически всю её объездив, ни разу не слышал чтоб "гарбуз" применялся к чему-то другому кроме тыквы.
Применяется ли слово на юге России к другим ягодам просто не знаю. В средней полосе, где я сейчас живу такого не слышал.
В контексте разговора всё же это не точность, т.к. в фильме преподносят именно тыкву. Впрочем это не влияет на общую тему разговора и смысл сказанного.
За интересную лекцию спасибо.


Beatle
отправлено 25.09.16 16:19 | ответить | цитировать # 13


Очень, очень познавательно. Большое спасибо рассказчику, просмотрел на одном дыхании.


MAN_on_MooN
отправлено 25.09.16 16:45 | ответить | цитировать # 14


Кому: etrusk_kavi, #6

Да какой там, гарбуз, тут в западной Сибири - "файл" - называют "мультифорой".


саоавиа
отправлено 25.09.16 16:50 | ответить | цитировать # 15


Кому: Shnyrik, #10

> > Смотря в каком говоре. У нас на псковщине -- да. На югах не везде так.

Я ещё служа на флоте этот вопрос разбирал с чистокровными хохлами из всех областей Украины. Все сошлись во мнении , что арбуз это кавун. Да и в фильме хорошо видно, что выносит Маруся из погреба тыкву. Поднести гарбуза - это именно тыкву.


Shnyrik
отправлено 25.09.16 17:14 | ответить | цитировать # 16


Кому: саоавиа, #15

> Поднести гарбуза - это именно тыкву.

Ну можно ж по СРНГ себя проверить. Том 1 страница 270. Статья "арбуз" и примеры из курского диалекта, где "арбуз" значит 'тыква'.

Том 6 страница 138 и примеры из тех же укрсках, орловских и брянских говоров, где "гарбуз" -- это 'тыква'.


Shnyrik
отправлено 25.09.16 17:19 | ответить | цитировать # 17


Кому: саоавиа, #15

> Том 6 страница 138 и примеры из тех же укрсках, орловских и брянских говоров, где "гарбуз" -- это 'тыква'.

[смотрит на руки]

Эк я лихо. Хотел сказать: примеры из тех же курских и ростовских говоров, где "гарбуз" -- это 'арбуз'.

Если конкретно в твоей местности (так же как и в моей) "гарбуз" -- это 'тыква', то не обязательно, что и у всех точно так же.

Если конкретно в твоей месвтности также как в моей "гарбуз"


Неандерталец
отправлено 25.09.16 17:45 | ответить | цитировать # 18


В Молдавии до сих пор существует пара аналогичная древненовгородской Иван-Иване. И звучит примерно также: Ион-Иоане. Просто две формы одного и того же имени.


саоавиа
отправлено 25.09.16 17:55 | ответить | цитировать # 19


Кому: Shnyrik, #17

> Если конкретно в твоей местности (так же как и в моей) "гарбуз" -- это 'тыква', то не обязательно, что и у всех точно так же.
>
> Если конкретно в твоей месвтности также как в моей "гарбуз"

Хы-хы, моя местность Карелия, у меня арбуз - это арбуз, или весимелони по колапайски.


Brukvoyed
отправлено 25.09.16 18:30 | ответить | цитировать # 20


Как рассказывали о «начале» и «конце», незамедлительно вспомнилось начало пятой главы романа Михаила Успенского «Там, где нас нет». Настоятельно рекомендую.


Shnyrik
отправлено 25.09.16 18:46 | ответить | цитировать # 21


Кому: Brukvoyed, #20

> о «начале» и «конце»

Где начало того конца, которым оканчивается начало? %)

Я больше скажу в продолжение про восприятие времени современным человеком и древним: наше слово "время" (точнее, оно не наше, а старославянское, а наше посконное -- "веремя"), оно родственно словам вертеть и веретено. Ну, собственно, потому что время воспринималось как нечто, движущееся по кругу.


shumali
отправлено 25.09.16 18:55 | ответить | цитировать # 22


Вот мне аж обидно, что про мой народ вса забыли:-) обошли понимаешь а ведь очень интересно. К слову на Лезгинском языке слово солнце переводится как Рах. С плохо произносимым х. Да и вообще историки как то вообще не обращают внимания на такую простую истину, что когда проводишь исследования местности (частности Кавказа) нужно проводить исследования коренных
этносов. Сори может не совсем в тему написал.


Kamster
отправлено 25.09.16 19:09 | ответить | цитировать # 23


Кому: Brukvoyed, #20

> Как рассказывали о «начале» и «конце», незамедлительно вспомнилось начало пятой главы романа Михаила Успенского «Там, где нас нет».

Это там где притча про колесо и рычаг? Книжка правда хорошая, спасибо что напомнил, надо перечитать...


JFK
отправлено 25.09.16 19:12 | ответить | цитировать # 24


Дмитрий Юрьевич, "передать поклон" за выпуск как можно?


Kuzmakin
отправлено 25.09.16 19:39 | ответить | цитировать # 25


А интересно, Юрий сюда заходит?

Вот он сказал (7:10 - 7:18), что язык это "сложная знаковая система"
А как он "сложность" определяет? чем сложное от несложного отличается?
(Юрий сразу предупредил, что в дебри не полезет, но вот интересно стало)

Ну, если кто-то другой может прояснить, то тоже нормально будет...


wwlad
отправлено 25.09.16 20:11 | ответить | цитировать # 26


Кому: Shnyrik, #9

> Это не неточность. Можно посмотреть по СРНГ: у нас на юге "гарбузом" называют и тыкву, и арбуз, и кабачок. И в соответствующем ритуале могут участвовать все три ягоды :)

где это у вас на юге?
арбуз - арбуз или кавун, тыква - кабак, тыква или гарбуз. кабачок - кабачок.
возможно где-то перенос слова гарбуз на арбуз произошел из-за "понаехавших", у которых слово гарбуз в значении тыквз вызывало когнитивный диссонанс, поэтому они "адаптировали" его для употребления в привычном значении. собственно, это же произошло и у лектора, который не зная украинский язык, совершил ту же ошибку.



УниверСол
отправлено 25.09.16 20:16 | ответить | цитировать # 27


Ну вот очень многие, когда рулят автомобилем, очень живо проговаривают и свои действия, и в особенности идиотские действия других участников дорожного движения! 60


DiggMih
отправлено 25.09.16 20:22 | ответить | цитировать # 28


Юрий, жгите ещё и побольше!
Ваши лекции порвут немало шаблонов свидетелям Фоменко и Задорнова, а по некоторым вопросам и обычным гражданам, как мне например)


Yunev Nikita
отправлено 25.09.16 20:24 | ответить | цитировать # 29


Спасибо. Очень интересно!
У упомянутого Л.С. Выготского есть познавательная глава (седьмая) "Мысль и слово" в работе "Мышление и речь", дополняющая в некоторых моментах, сказанное Юрием.
Оттуда прикольный отрывок:
"Слово приобретает свой смысл только во фразе, но сама фраза приобретает смысл только в контексте абзаца, абзац - в контексте книги, книга - в тексте всего творчества автора. Действительный смысл каждого слова определяется, в конечном счете, всем богатством существующих в сознании моментов, относящихся к тому, что выражено данным словом. «Смысл Земли, - говорит Полан, - это Солнечная система, которая дополняет представление о Земле; смысл Солнечной системы - это Млечный Путь, а смысл Млечного Пути... это значит, что мы никогда не знаем полного смысла чего-либо и, следовательно, полного смысла какого-либо слова. Слово есть неисчерпаемый источник новых проблем. Смысл слова никогда не является полным. В конечном счете он упирается в понимание мира и во внутреннее строение личности в целом»."


УниверСол
отправлено 25.09.16 20:26 | ответить | цитировать # 30


Кому: Shnyrik, #21

> Где начало того конца, которым оканчивается начало? %)
>

В конце концов среди концов мы, наконец, найдём конец!©хез


green007
отправлено 25.09.16 20:30 | ответить | цитировать # 31


Кому: wwlad, #26

Страничка из словаря народных говоров про гарбузы:

http://i.imgur.com/WcxYxIh.png

( если не сработает - http://imgur.com/a/u9WW5 )


УниверСол
отправлено 25.09.16 20:32 | ответить | цитировать # 32


Кому: wwlad, #26

> арбуз - арбуз или кавун, тыква - кабак, тыква или гарбуз. кабачок - кабачок.

Важно другое - вручение дивчиной сватающемуся хлопцу гАрбуз означало отправить его в сольное пешее эротическое путешествие! 60

Лишь бы не огірок, лишь бы не огірок [крестится].


JFK
отправлено 25.09.16 20:51 | ответить | цитировать # 33


Кому: Kuzmakin, #25

Смею предположить, что "сложная система", здесь употребляется в том же смысле, как ее употребляют инженеры. То есть, система с огромным количеством взаимосвязанных переменных. Собственно, 100 этих переменных или мильен, определение умалчивает.


res_t
отправлено 25.09.16 20:51 | ответить | цитировать # 34


Кому: Goblin

Если интересно по корню "кен".
Прочитал в одном ВУЗовском учебнике по истории средних веков - пособие не лингвистическое, но явную ерунду там писать вроде бы не должны: индоевропейский корень "кен" первоначально означал "род". Отсюда пошли латинское "gen", а также германский и славянский титулы предводителей: конунг и князь соответственно.


Nord
отправлено 25.09.16 22:11 | ответить | цитировать # 35


Кому: Shnyrik, #9

> Это не неточность. Можно посмотреть по СРНГ: у нас на юге "гарбузом" называют и тыкву, и арбуз, и кабачок. И в соответствующем ритуале могут участвовать все три ягоды :)

Камрад, всё отлично, только арбуз, тыква, кабачок и пр. суть не ягоды, но тыквины.


Nord
отправлено 25.09.16 22:13 | ответить | цитировать # 36


Кому: Kuzmakin, #25

> А интересно, Юрий сюда заходит?
>

Он есть в этом треде.


shuric_himik
отправлено 25.09.16 22:15 | ответить | цитировать # 37


Очень интересный разведопрос.

Буду ждать обещанный разговор про велесову книгу.


Гайворон
отправлено 25.09.16 22:17 | ответить | цитировать # 38


Объясните филологу, что "гарбуз", это тыква. И подносили отвергнутому жениху именно тыкву.
А "арбуз" на малоросском диалекте называется "кавун".
Под г.Николаевом есть забавный момент на эту тему.
Есть посёлок Арбузинка (название русское, известно с 18 внка) и есть в этом посёлке ж/д станция "Кавуны", находящаяся на ул.им.Павлика Морозова - результат советской украинизации.


Merlin
отправлено 25.09.16 22:18 | ответить | цитировать # 39


Кому: Гайворон, #38

> Объясните филологу, что "гарбуз", это тыква.

Я смотрю, ни один укроэксперт не читает комменты, а рвется немедленно самостоятельно разоблачить докладчика.


Nord
отправлено 25.09.16 22:18 | ответить | цитировать # 40


Кому: Shnyrik, #16

> Ну можно ж по СРНГ себя проверить. Том 1 страница 270. Статья "арбуз" и примеры из курского диалекта, где "арбуз" значит 'тыква'.

Поищу словарь курских говоров Пименовой.

Сам, будучи оттуда, ни разу такого не слышал. Правда, неоднократно замечал употребление слова гарбуз в значении 'арбуз' и даже взаимозаменяемость арбуза и гарбуза. Т.е. у гарбуза бывали в пределах одного ареала значения 'тыква' и 'арбуз'.


Shnyrik
отправлено 25.09.16 22:38 | ответить | цитировать # 41


Кому: Nord, #40

> Правда, неоднократно замечал употребление слова гарбуз в значении 'арбуз' и даже взаимозаменяемость арбуза и гарбуза.

У нас в ПОСе тоже нет, а в разговорах я такое тоже замечал. Сдаётся мне, что вот это "гарбуз"="арбуз" -- оно не диалектное, а общепросторечное.


саоавиа
отправлено 25.09.16 23:26 | ответить | цитировать # 42


Кому: Shnyrik, #41

> Сдаётся мне, что вот это "гарбуз"="арбуз" -- оно не диалектное, а общепросторечное.

Точно. Замечал, что люди, говорящие на "суржике", произносили "гарбуз", а потом поправляли на "кавун".


SNTurov
отправлено 26.09.16 01:43 | ответить | цитировать # 43


К слову про арбуз. Читал, что арбуз и карапуз — изначально одно и то же тюркское слово, попавшее в русский разными путями и потому превратившееся в два разных.


Voldemarius
отправлено 26.09.16 01:59 | ответить | цитировать # 44


Цитата:

... - а почему арабский?
- он - арабист...

Немедленно вспомнился анекдот, когда пьяный ползает под фонарём и ищет потерянные часы не там, где потерял, а под фонарём потому, что там светло.


taCHEro
отправлено 26.09.16 04:10 | ответить | цитировать # 45


Да ладно вам ошибки искать у лектора. Не кажется ли вам, что арбуз-гарбуз - это есть обобщённое название всех бахчевых культур? И да- парасоль это не "против" солнца а "для" солнца, но это ведь не важно. Лекция-то не про это. У меня вот вопрос к самому Юрию.
Дорогой Юрий ,развейте,как лингвист,мои сомнения насчёт слова " обеспечение". Как известно,наш язык формировался не только под воздействием объективных факторов, но и в соответствии с собственными представлениями наших предков о красоте и гармонии речи.Мне-далеко за 40 и всю жизнь люди,окружающие меня произносили это слово с ударением на предпоследнем слоге: обеспече'ние. Ну не может быть,чтобы и с экранов телевизора на меня лился поток неправильного произношения всего и вся- речевая ошибка на телевидении советского периода- вообще нонсенс! Так почему же теперь,все,как сумасшедшие принялись повторять друг за другом это неудобоваримое обеспе'чение? Как всё-таки правильно произносить это каверзное словцо, ведь мы до сих пор произносим "попече'ние" а не- "попе'чение"??


лёхаДВ
отправлено 26.09.16 08:00 | ответить | цитировать # 46


А уж как за последнее время изменилось значение слова "нелицеприятный". :)


grey-pz
отправлено 26.09.16 08:25 | ответить | цитировать # 47


Спасибо, очень интересно было!
Я сам очень далёк от филологии. Хочу спросить у Юрия:
один знакомый сказал (не знаю откуда он это взял), что мы сейчас, в наше время, говорим на "техническом" языке
в конце XIX века говорили совершенно на другом языке и его (языка) выразительность был намного выше(глубже).
Так ли это?
Если это так, что можете посоветовать почитать по этому поводу?
Если сравнивать речь конторского человека того времени (конец XIX века) и офисного работника нашего времени много ли будет отличий?
Заранее благодарю!


mamutoj
отправлено 26.09.16 11:07 | ответить | цитировать # 48


По поводу имён: ходит в наш детский сад ребёнок по имени Тамерлан. Вот мне интересно, о чём думали родители, назвав ребёнка "хромым Тимуром".


Ajaj
отправлено 26.09.16 11:19 | ответить | цитировать # 49


Кому: Shnyrik

Камрад, в разведопросе ты сидел?

Спасибо за труд!


Ajaj
отправлено 26.09.16 11:22 | ответить | цитировать # 50


Кому: mamutoj, #48

> По поводу имён: ходит в наш детский сад ребёнок по имени Тамерлан. Вот мне интересно, о чём думали родители, назвав ребёнка "хромым Тимуром"

А когда родители сына Димой называют, о чём они думают, называя ребёнка "принадлежащим Деметре"?


Serg-186
отправлено 26.09.16 12:37 | ответить | цитировать # 51


Кому: Ajaj, #50

Ну или

Аркадием — родом из Аркадии
Зинаиой — из Зевсова рода
Лидией — родом из Лидии

Гермоген — Гермесом рожденный
Денис (Дионисий) — принадлежащий Дионису.
Ермолай — Гермесов народ
Тихон — принадлежащий Тихе, богине счастья
Харитон — принадлежащий Харитам, богиням радости.

И это так на вскидку...


Давид Джусоев
отправлено 26.09.16 12:47 | ответить | цитировать # 52


Всем здрасте, крайне интересная лекция, и вот что мне есть сказать. Я владею двумя языками индоевропейской группы, русским и осетинским, о их схожести писал в обсуждении какого то другого ролика. Так вот суфикс (кен) немного видоизмененный есть в осетинском языке и звучит как сокращение от слова канын-делать, (кан) или сокращенно (ын). Например кричать(рус)-кар КАНын(осет), Сажать(рус)-СажЫН (осет), Таять(рус)-ТаеЫН(осет) вставать(рус)-стЫН(осет). Насчет корня (РА) кРАсивый(рус)-РАссугъд(осет) пРАвильный,(рус)-РАст (осет), пРАвый (рус)-РАхиз (осет). Так что иногда Задорнов дело говорит.


Digger
отправлено 26.09.16 13:41 | ответить | цитировать # 53


Кому: Serg-186, #51

> Гермоген — Гермесом рожденный
> Денис (Дионисий) — принадлежащий Дионису.
> Ермолай — Гермесов народ
> Тихон — принадлежащий Тихе, богине счастья
> Харитон — принадлежащий Харитам, богиням радости.

Максим - читающий журнал.
Тимофей - страх божий.


Эпигон
отправлено 26.09.16 16:17 | ответить | цитировать # 54


ЧИН

Древнерусское – чинъ (должность, сан, ритуал).

Старославянское – чинъ.

Общеславянское – cinъ (порядок).

Слово известно с XI в. В XIII в. от него образуется глагол «чинити» (составлять, устраивать, делать); а в XV в. – наречие «чинно» (стройно).

Слово «чин» имеет индоевропейский корень kei-, означающий «наслаивать», «нагромождать», «приводить в порядок».

Родственными являются:

Украинское – чин (чин, образ, способ).

Белорусское – чын.

Польское – czyn (подвиг, дело).

Производные: чиновник, чинный, чинно, чиновничий, чинить.

http://evartist.narod.ru/text15/027.htm


givik
отправлено 26.09.16 17:31 | ответить | цитировать # 55


Кому: Digger, #53

До начала нашей эры наверное с именами так и было (т.е. их давали в честь древних богов).
Веку к пятому н.э. уже появились канонические имена святых в рамках христианства и имена детям давали строго из церковных списков на этот день. И давали имена из расчета на какого святого должен был походить ребенок по мнению родителей или священика.


Redder
отправлено 26.09.16 17:31 | ответить | цитировать # 56


Кому: Давид Джусоев, #52

> Насчет корня (РА)

Нет никакого корня РА. "Красивый" и "правый" - не однокоренные.


Shnyrik
отправлено 26.09.16 18:32 | ответить | цитировать # 57


Кому: Давид Джусоев, #52

> Насчет корня (РА) кРАсивый(рус)-РАссугъд(осет) пРАвильный,(рус)-РАст (осет), пРАвый (рус)-РАхиз (осет)

Корень -ра- у нас -- в слове Ра. Ну, которое название бога египетского.

В остальных приведённых русских словах корни другие. -крас- -- и оно родственно, например "красному". И -прав-. И оно, как пишет Фасмер, родственно латинскому probus 'добрый, честный, порядочный' и германскому fram 'сильный, деятельный, смелый'.

Эти корни, вроде как, ещё со школы выделять учат.

А звуки [р] и [а] есть во многих языках. И иногда они даже идут вместе. Это бывает -- тупо статистически. Это ещё не делает автоматически все слоги "ра" всех языков мира родственными.

> кРАсивый(рус)-РАссугъд(осет) пРАвильный,(рус)-РАст (осет), пРАвый (рус)-РАхиз (осет)

А вот есть французское puegeot [пеЖО] и русское ЖОпа. В обоих есть "жо". Совпадение? Не думаю!!!

> Так что иногда Задорнов дело говорит.

Э-э-э. Даже не знаю что сказать. Для поклонников Задорнова -- наверное.


саоавиа
отправлено 26.09.16 18:54 | ответить | цитировать # 58


Кому: Shnyrik, #57

> А вот есть французское puegeot [пеЖО] и русское ЖОпа. В обоих есть "жо". Совпадение? Не думаю!!!

А вот есть французское renault (рено) и русское гОвно. В обоих есть "но" Совпадение? Не думаю!!!


Давид Джусоев
отправлено 26.09.16 19:49 | ответить | цитировать # 59


Кому: Shnyrik, #57
Когда множество однокоренных слов встречаются у соседствующих народов, это не совпадение. Но вы конечно правы про жопу)))))))


из Энгельса
отправлено 26.09.16 20:30 | ответить | цитировать # 60


Хотелось бы, чтобы уважаемый Юрий, посвятил одну из лекций происхождению и развитию славянских языков. Надо прояснить этот вопрос, замутнённый персонажами, коих поминать на ночь глядя не следует.


Shnyrik
отправлено 26.09.16 20:31 | ответить | цитировать # 61


Кому: Давид Джусоев, #59

> Когда множество однокоренных слов встречаются у соседствующих народов, это не совпадение.

Только они в данном случае не однокоренные. А так-то да.


Shnyrik
отправлено 26.09.16 20:32 | ответить | цитировать # 62


Кому: саоавиа, #58

> А вот есть французское renault (рено) и русское гОвно. В обоих есть "но" Совпадение? Не думаю!!!

Во-о-о-от! Ме-то-ди-ка! :)


Shnyrik
отправлено 26.09.16 21:02 | ответить | цитировать # 63


Кому: mamutoj, #48

> Вот мне интересно, о чём думали родители, назвав ребёнка "хромым Тимуром".

Вроде, Хромой -- прозвище, а родители называли-то просто Тимуром.


Shnyrik
отправлено 26.09.16 21:05 | ответить | цитировать # 64


Кому: mamutoj, #48

Ах, блин.

> По поводу имён: ходит в наш детский сад ребёнок по имени Тамерлан.

Есть подозрение -- как с Гамлетом Колхозовичем. Думали, что имя красивое :)


pell
отправлено 27.09.16 04:44 | ответить | цитировать # 65


Кому: Digger, #53

> Тимофей - страх божий.

Побойся бога! Тимофей = team of fay = ОПГ Фея.


Kuzmakin
отправлено 27.09.16 09:15 | ответить | цитировать # 66


Кому: JFK, #33

> Смею предположить, что "сложная система", здесь употребляется в том же смысле, как ее употребляют инженеры. То есть, система с огромным количеством взаимосвязанных переменных. Собственно, 100 этих переменных или мильен, определение умалчивает.

Ну, тогда это волюнтаризм какой-то.
Что одному сложно, для другого просто... это ведь ненаучно получается.
я вот в таблице умножения на семью восемь спотыкаюсь (и не один я), всю таблицу помню, а как семью восемь - приходится зависнуть на секунду, сложно... а некоторые люди микросхему процессора учат, которая в компьютере стоит (x486 или какие сейчас), я бы помер... а они учат, им трудно, но они справляются, зачеты сдают... вот... пример с микросхемой показывает, что по числу элементов определять сложность не очень хорошо, как-то иначе надо (есть и противоположные примеры, когда из небольшого количества очень простых вещей с простыми правилами порождения получаются очень сложные системы)

должен быть какой-то критерий сложности (может и не один критерий), число какое-то, которое сложность характеризует, ну или соображения хотя бы какие-то, если уж числами не можем охарактеризовать


taCHEro
отправлено 27.09.16 09:19 | ответить | цитировать # 67


Ладно вам,камрады, над именами глумиться. Лучше задумайтесь откуда берутся неприличные фамилиии...Кто-нибудь читал Лачугу должника В.Шефнера? О-то ж!


sereg
отправлено 27.09.16 09:25 | ответить | цитировать # 68


Кому: Shnyrik, #63

> Вроде, Хромой -- прозвище, а родители называли-то просто Тимуром.

тимэр, тимер, тимур в переводе с тюркских языков на русский - железо, считай Сталин по тем временам.


Arail
отправлено 27.09.16 10:45 | ответить | цитировать # 69


Кому: grey-pz, #47

> в конце XIX века говорили совершенно на другом языке и его (языка) выразительность был намного выше(глубже).
> Так ли это?
> Если это так, что можете посоветовать почитать по этому поводу?

Ворвусь. Достаточно почитать любого автора 19 века, начиная с Пушкина и заканчивая Толстым с его "Войной". Там можно поискать "совершенно другой язык" и сравнить "выразительность и глубину".


palinka
отправлено 27.09.16 10:57 | ответить | цитировать # 70


Кстати, про БРЕД перегиб получился или просто недоговорили.

Для запоминания слов каждый складывает _свою_ ассоциацию и ее бредовость есть скорее плюс, именно так она запоминается проще. Другой человек этого образа может и не понять, т.к. не владеет языком чужих, личных ассоциаций. Например мой образ для венг. слова felvilágosítás (информация, просвещение) был абсолютно идиотским: fel - половина, vila - вилка, go - двигаться, sitas (читается - шиташ) - дерьмо: получалось пол вилки колят несчастного, он идет и срет (именно так).. Но все это только для того чтобы запомнить последовательность звуков. Сейчас ЭТО не всплывает, а поговаривается как скорововорка.. Более того, потом я разобрал его по-венгерски и слово оказалось копией русского "про-свещения" = "fel-vilag-ositas", vilag - свет (надобыло париться). Но это сейчас, а тогда...

Для первоначального запоминания подходят самые бредовые образы. И после того как слово прочно запоминается, эти образы уже не вознивают. Образ средневековой Грамматики именно поэтому представлен некрасивой теткой, кмк, помоему это есть в книге Ф. Йейтса, "Искусство памяти".


Digger
отправлено 27.09.16 11:58 | ответить | цитировать # 71


Кому: givik, #55

> Веку к пятому н.э. уже появились канонические имена святых в рамках христианства и имена детям давали строго из церковных списков на этот день. И давали имена из расчета на какого святого должен был походить ребенок по мнению родителей или священика.

Это ты мне просто глаза раскрыл. На существование Святцев.


Блок
отправлено 27.09.16 14:51 | ответить | цитировать # 72


Вот интересно было бы представить (зная как изменяется язык) как мы будем говорить, например, через пару веков.


Zero Run
отправлено 27.09.16 16:54 | ответить | цитировать # 73


Кому: Блок, #72

> Вот интересно было бы представить (зная как изменяется язык) как мы будем говорить, например, через пару веков.

Кю!

Спасибо за ролик, оч-ч-чень интересно было.


Shnyrik
отправлено 27.09.16 18:20 | ответить | цитировать # 74


Кому: grey-pz, #47

Очень сложный вопрос, камрад.

> один знакомый сказал (не знаю откуда он это взял), что мы сейчас, в наше время, говорим на "техническом" языке

Я долго думал, что же он мог иметь в виду под "техническим языком". Наверное, он имел что-то похожее на то, что понимают под "богатством речи".

> в конце XIX века говорили совершенно на другом языке и его (языка) выразительность был намного выше(глубже)

И вот тут очень сложно понять, что с чем сравнивать. В смысле, наше общество за последний век пережило аж целых две смены общественно-исторических формаций -- с коренными изменениями вообще во всём.И поэтому говоря про богатство речи XIX века надо понимать, что общество тогда было разделено не только имущественно, но и на сословия.

И, например, если сравнивать речь Васи из бывшего совхоза "Светлый путь" (а ныне просто деревни при ООО "Погорелки") и богатство речи у окончившего мега-элитный Царскосельский лицей дворянина Пушкина -- то, понятно, Пушкин изъяснялся круче.

Но, с другой стороны, Вася, хоть как-то окончивший среднюю школу, в среднем мысль изложит на порядок лучше, чем не имевший возможность даже обучиться грамоте крепостной из Тригорского.

Так что если считать "в среднем по больнице" (что, вообще-то, неправильно) -- то сейчас благодаря всеобщему обязательному образованию и средствам массовой коммуникации (которые до сих пор ещё не всегда средство дебилизации) у нас речь, конечно же, богаче.

> Если это так, что можете посоветовать почитать по этому поводу?

Здесь очень сложно, это далековато от моего профиля.

> Если сравнивать речь конторского человека того времени (конец XIX века) и офисного работника нашего времени много ли будет отличий?

Я подозреваю, что на бытовом уровне отличий будет не сильно много.


Толмач
отправлено 28.09.16 11:13 | ответить | цитировать # 75


Пуськи бякие в сепулькарии
Все кузявее и кузявее
От сепулек бутявнут курдониться
И бокрам сяпанут подудониться


grey-pz
отправлено 28.09.16 11:16 | ответить | цитировать # 76


Кому: Shnyrik, #74
Спасибо!
По-поводу "технического" языка я пришёл к выводу, что это язык-инструкция, без всяких "украшательств". К сожалению уточнить не могу - связь со знакомым давно потеряна.


leonnina
отправлено 30.09.16 01:01 | ответить | цитировать # 77


http://ruskline.ru/author/n/naumov_sergej_anatolevich/ - Отличный видеокурс церковнославянского языка.


der/ish
отправлено 02.10.16 01:26 | ответить | цитировать # 78


Кому: Shnyrik, #41

> Сдаётся мне, что вот это "гарбуз"="арбуз" -- оно не диалектное, а общепросторечное.

Вот холивар устроили из-за гарбуза:)
Моя покойная бабушка 23 года рождения имевшая 9 классов образования говорила когда я приносил домой действительно большой арбуз "вон какого гарбуза принёс". При этом кто-то из её родителей (не застал прабабушек и прадедушек) кажется был с западной части России... Бабушка прожила всю жизнь в Саратове. Арбузы у нас свои тоже росли там. Так что какой именно простонаречный диалект, каких регионов и каких поколений это уже отдельный вопрос. Но употребление такое было.


der/ish
отправлено 02.10.16 01:26 | ответить | цитировать # 79


Большое спасибо за безумно интересный, познавательный и доступный разведопрос! Ждём с интересом новых лекций! Юрий рассказывает очень интересно, увлекательно и доступно! Даже Главный не перебивает, слушает с интересом иногда лишь вставляя редкие фразы ("моя задача - изображать тупого зрителя, ничего не знающего и не понимающего" (c) Goblin ). Большой контраст после просмотренных перед этим разведопросов с Евгенией Тимановой и Ириной Васиной.


Tovarisch_Fedor
отправлено 02.10.16 09:33 | ответить | цитировать # 80


Не знаю как другим, но почему то мне слух резануло-
>"Потому что арабист, потому и арабский".
Точно так же можно и сказать про кого угодно - Теория относительности, потому что физик, был бы биолог была бы теория жизни и т.п. Ну а раз такое неубедительное отрицание теории Вашкевича, значит исходя из своего опыта, делаю вывод - в теории Вашкевича не все так просто и зерно истины там присутствует.
Не являюсь фанатом Вашкевича, но после этого ролика прочитаю его труды.


der/ish
отправлено 02.10.16 14:14 | ответить | цитировать # 81


Кому: Tovarisch_Fedor, #80

> "Потому что арабист, потому и арабский".
> Точно так же можно и сказать про кого угодно - Теория относительности, потому что физик, был бы биолог была бы теория жизни и т.п.

Как у Вас всё напутано в голове... Физика, биология, химия - науки естественные. Описывают явления вокруг нас. Филологи это же гуманитарии. Некоторые подходы отличаются. Но суть не в этом. Арабист филолог, это как физик оптик, физик газодинамик, физик ядерщик и так далее. Так что не путайте мягкое с пушистым...



cтраницы: 1 всего: 81

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит

CTRL+ENTER

разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк