Moominvalley

06.02.19 10:59 | Goblin | 23 комментария

Фильмы


Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 23

Enamigo
отправлено 06.02.19 12:10 # 1


Очень захотелось в детство((((


gates
отправлено 06.02.19 12:47 # 2


И сюда Голливуд руки дотянул, шоб ему пусто было...
Со вселенной мумми-тролей совместимо чуть менее, чем совсем не, имхо.
Причём более-менее неплохих экранизаций - хватает. Европейские, японские - вполне.
Руки прочь от Мумми-долла!


Рыцарь вредный
отправлено 06.02.19 13:01 # 3


Кому: gates, #2

Это финнская студия


Planer
отправлено 06.02.19 13:12 # 4


Название для проката переведут как надо, Мумитрольская братва!


Cptn
отправлено 06.02.19 13:13 # 5


оченно к классическим рисунка автора близко


Korsar
отправлено 06.02.19 13:46 # 6


После сурового голоса Главного саунд какой-то детский!


Sergaza
отправлено 06.02.19 15:09 # 7


Кому: Planer, #4

> Название для проката переведут как надо, Мумитрольская братва!

Да ладно тебе. Уже давно перевели (в книжке) -- «Муми-Дол», от шведского «Mumindalen».

Хотя, конечно, за жадных барыг от кино я не ответчик. От жадности им может и чё-то другое приглянуться.

Правда, почему на англицкий название переведено как «Moominvalley», а не «Moomindale» (чтобы по созвучию, да и у географических объектов некоторых -- у долин -- в англицком есть такое суффикс «-dale») -- мне непонятно.


valtazar
отправлено 06.02.19 16:48 # 8


Кому: Planer, #4

Муми бригада!


nex
отправлено 06.02.19 17:02 # 9


Муми-папа — Рейнхольм-младший из "Компьютерщиков"!


VladimirK
отправлено 06.02.19 17:25 # 10


Кому: Sergaza, #7

Потому что основной потребитель, знающий американскую версию английского языка, такого слова скорее всего не знает.


Merlin
отправлено 06.02.19 19:29 # 11


Кому: Sergaza, #7

> Правда, почему на англицкий название переведено как «Moominvalley», а не «Moomindale»

А зачем? Это ж не Властелин Колец какой, где требуется огромное количество архаических названий, тут обычная долина :)


ЧГКшник
отправлено 06.02.19 19:45 # 12


Кому: Sergaza, #7

> Да ладно тебе. Уже давно перевели (в книжке) -- «Муми-Дол», от шведского «Mumindalen».

Винни-Пуха тоже давным давно перевели. Однако же, жадные копирасты дотянулись и получилось как получилось...


stabvenom
отправлено 06.02.19 20:39 # 13


Кому: Planer, #4

> Название для проката переведут как надо, Мумитрольская братва!

Семейка! Должна быть "Веселая семейка Муми", без этой бодрой олигофрении - никак!!!

Графика симпатичная, не шаблонная.
Голос самого Мумитролля - не понравился.
В дубляже, понятно, сделают так, чтобы соответствовал названию с "Семейкой".


Snusmymrik
отправлено 06.02.19 20:44 # 14


Ждёмс!


Reef
отправлено 06.02.19 21:01 # 15


Мне чет в голову стукнуло, что Ларс фон Триер со своей Меланхолией похож на Муми-троллей с кометой.


Sham
отправлено 06.02.19 22:52 # 16


Лайк.


Эйст
отправлено 07.02.19 00:12 # 17


Даёшь в переводе Гоблина!


Evgen Bush
отправлено 07.02.19 02:10 # 18


Кому: Sham, #16

Я по вечерам читал своим детям историю про комету, а в один из дней во время этого чтения глянул "Меланхолию". Впечатление получилось - что надо! )


Merlin
отправлено 07.02.19 02:11 # 19


Кому: stabvenom, #13

> Семейка! Должна быть "Веселая семейка Муми"

Клан Муми же, это очевидно!

Или, в адаптированной народной версии, "Мумисы"!


CRISS
отправлено 07.02.19 10:05 # 20


Кому: ЧГКшник, #12

>Винни-Пуха тоже давным давно перевели. Однако же, жадные копирасты дотянулись и получилось как получилось...

Сейчас права на версию Заходера у родственников, диснеевцы с ними в этот раз не смогли договориться


Sergio1973
отправлено 07.02.19 19:38 # 21


Можетсла и прокатитсла? Вдругсла?


donerweter
камрадесса
отправлено 07.02.19 21:36 # 22


Милая идея!
Правда графика напомнила игры про Реймона 60


Basilevs
отправлено 08.02.19 13:25 # 23


Картинка - отличная! Присутствуют все, вплоть до хатифнаттов - с очень большим уважением к оригинальным иллюстрациям.

PS: Финнейр будет крутить в самолётах прямо в этом году? Интересно.



cтраницы: 1 всего: 23



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк