Светозар Чернов. Бейкер-стрит и окрестности

22.05.08 | Goblin | 11 комментариев »

Книги

Сегодня прикупил книгу:

Светозар Чернов
Бейкер-стрит и окрестности

Издательство: Форум, 2007 г.
Твердый переплет, 352 стр.
ISBN 978-5-91134-166-4
Тираж: 2000 экз.
Формат: 84x108/32


Книжка охватывает "практически все" аспекты жизни Шерлока Холмса и доктора Уотсона (он, понятно, не Ватсон): улицу, на которой жили, комнаты, в которых обитали, сортир, который посещали, шмотки, которые носили, пищу, которую употребляли, половую жизнь, которой по всей видимости жили. Ну и всякое другое из жизни Англии XIX века по мелочам, типа телеграфа, телефона, почты, трамвая, конки, подземки, газовых фонарей и прочих полезных вещей. Например, что полк доктора Ватсона никогда не стоял под Кандагаром, а нёс службу под Джелалабадом и в Хайберском проходе.

Эрудиция автора разит наповал. Вот, к примеру, про кэбы:
Наиболее часто использовавшимся Холмсом транспортом были наемные кареты — кэбы (само это слово является укороченным от "кабриолет"). Обычно кэб представляется в виде двухколесного экипажа с кучером наверху, однако этот вид кэбов не был единственным в викторианском Лондоне. Но начать надо, видимо, все-таки с него, так как Шерлок Холмс, похоже, предпочитал пользоваться именно такими кэбами.

Хэнсомский кэб или просто хэнсом — именно таково его название — был разработан и запатентован в 1834 году Джозефом Алоизиусом Хэнсомом, архитектором из Хинкли, графство Лестершир. Первоначально он назывался "Хэнсомский безопасный кэб", и задачей Хэнсома было совместить скорость с безопасностью, для что требовалось сделать центр тяжести как можно ниже. Оригинальный экипаж Хэнсома выглядел похожим на квадратный ящик с дверью у конца дышла перед колесами, и управлялся с сидения на передней стороне крыши. Колеса диаметром 2,3 м были высотой до крыши экипажа и вращались на коротких валах, которые торчали из кузова. В 1836 году Джон Чапмен модернизировал этот экипаж, перенеся сидение кучера назад и устроив сдвигающееся переднее окно, понизив колеса и установив изогнутую ось. Вторая модификация была произведена Ф. Фордером из Вулвергемптона в 1873 году. Прямая ось, проходившая теперь под сидением кучера, заменила ось изогнутую. Фордер был первым, кто установил в открытом спереди кузове пару распахивавшихся деревянных дверок-створок для защиты ног пассажиров, которые могли быть открыты только кучером с козел. Эти дверцы не открывались, пока через небольшое сдвигающееся окошко в крыше седоки не оплачивали проезд. Спереди кузов имел высокое изогнутое крыло, позволявшее запрягать лошадь насколько возможно ближе к самому экипажу. Это крыло шло до высоты лошадиного крестца, чтобы защитить пассажиров от летевшей из-под копыт лошадей грязи. Вожжи кучера были пропущены через особые скобы в передней части крыши. С точки зрения детектива, который должен вести постоянное наблюдение, этот экипаж был действительно предпочтительней всего. Кроме открытого спереди кузова, он имел также боковые окна, удобно расположенные прямо над колесами. Впрочем, если пассажиру требовалось уединение или шел дождь, спереди мог быть опущен кожаный занавес.

В качестве наемной кареты хэнсомы быстро стали популярными и заменили использовавшиеся до этого наемыне экипажи, обычно бывшие изношенными до нельзя каретами аристократии. Небольшой размер позволял хэнсомским кэбам сравнительно легко пробираться через запруженные повозками улицы, что делало их самыми быстрыми при езде по городу, за что британский премьер-министр Бенджамин Дизраэли назвал "гондолами Лондона". Хэнсомские кэбы часто нанимались светскими жуирами и повесами, но они не были особенно популярны у дам. Было нелегко сесть в такой кэб, не запачкав платья о грязное колесо, и, что более важно, не было принято для дамы путешествовать в кэбе одной — во-первых, он считался слишком "быстрым" для этого, а во-вторых, видимо, из-за наличия только двух мест, сама поездка на хэнсоме в одиночестве считалась для леди порочащей ее репутацию.
Кстати, отечественные переводчики отличились и в переводах Шерлока Холмса, умело затесав "лишние" и "никчёмные" детали. Чтение Конан Дойла в оригинале местами порождает горькое недоумение. Точно так же, как чтение в оригинале Джека Лондона. И О.Генри. И всех остальных. Ибо за каким чёртом надо коверкать то, что лично ты считаешь "никчёмным"? Гражданин Конан Дойл сам нет-нет да и косорезил по-всякому, и помогать ему в этом не надо. Как раз наоборот — надо помогать читателю понять, где и о чём идёт речь.

Книжка "Бейкер-стрит и окрестности" как раз и представляет собой богатый набор "сносок" с подробнейшим разъяснением разнообразных реалий викторианской эпохи.

Любителям Шерлока Холмса и всякого британского — книжку настоятельно рекомендую.

С разносторонними познаниями автора можно ознакомиться в его жж:

svetozarchernov.livejournal.com

Бейкер-стрит и окрестности на Озоне

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 11, Goblin: 1

Алваро
малолетний долбоеб
отправлено 22.05.08 17:05 | ответить | цитировать # 1


Очень любопытно. Любой, кто читал Шерлока Холмса, в своё время переболел викторианской англией. Есть мнение, что люди даже читали Дойла больше из-за этой атмосферы уюта, чем из-за детективых историй.
А где вы её приобриели, Дмитрий Юрьевич?


Тифозная Мэри
отправлено 23.05.08 11:01 | ответить | цитировать # 2


Хм... Действительно, о "кривости" наших переводчиков говорить можно долго и нудно. Но с другой стороны, Д.Ю, ты сам говоришь, что Конан Дойл тоже не был знатоком викторианской эпохи. Как же несчастному переводчику понять, что там автор имел в виду. Ну да ладно, а книгу я почитаю-почитаю на досуге)))


Goblin
отправлено 25.05.08 01:39 | ответить | цитировать # 3


Кому: Алваро, #1

> А где вы её приобриели, Дмитрий Юрьевич?

В магазине Буквоед, на площади Восстания.

Но вторую купить не смог - там уже нет.


КонтрАдмирал
отправлено 25.05.08 10:26 | ответить | цитировать # 4


Кому: Тифозная Мэри, #2

> Конан Дойл тоже не был знатоком викторианской эпохи

Так он и не был "знатоком" эпохи, он в ней жил :) Неточности у него другого плана (змея ползающая по шнурку, не ядовитая фосфорная краска и др..).

А книжка Чернова очень интересная.
Был у меня один экземпляр, вот только кому-то из знакомых дал почитать и не вернули, а больше в магазинах ее не видел. :(


aaabra
отправлено 07.06.08 23:17 | ответить | цитировать # 5


ЖЖ у автора - отличный! С удовольствием почитал про вокзалы и метрополитен.


Shellenberg
отправлено 14.11.08 21:45 | ответить | цитировать # 6


Дык ... как я посмотрю, Вам, Дмитрий Юрич, еще бы быстродействие как у многоядерного проца, дак и книжки переводить бы окромя фильмов стали ... вот энергии то [чешет затылок]


Ecoross
отправлено 23.03.09 11:36 | ответить | цитировать # 7


Сейчас у Чернова вышло еще послесловие к отличному сборнику викторианских детективов "Не только Холмс":

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4311743/?type=3&img=2#pages

Не просто "на все деньги", а куда больше.


Sterk
отправлено 22.07.09 12:54 | ответить | цитировать # 8


Попалась мне эта книга, аккурат перед поездкой в Лондон.
Кроме того, что сама книга весьма познавательная, особо интересно было, после нее, получать впечатления от города.

Однозначно в коллекцию!


ivdan
отправлено 20.08.09 23:52 | ответить | цитировать # 9


Дмитрий Юрьевич, а среди рассказов и повестей о Шерлоке Холмсе какой ваш самый любимый? Перечитываете ли Конан Дойля?


m@stik@
отправлено 12.10.09 10:55 | ответить | цитировать # 10


Записал в книжечку, копит деньги на покупочку


sapr_m
отправлено 06.04.10 10:37 | ответить | цитировать # 11


Светозар (Степан) Чернов умер... :( Похороны завтра. 7 апреля. http://svetozarchernov.livejournal.com/90263.html



cтраницы: 1 всего: 11

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк