Докладываю — после долгих мук перевод х/ф, известного под странным названием
Святые из Бундока, готов.
На самом деле называется
Святые из трущоб (надмозги, привет).
Жили-были два брата-ирландца, Коннор и Мёрфи. Жили, никого не трогали. И вдруг в день Святого Патрика на них по беспределу напал русский бандит Иван Чехов, которого братья без промедления жестоко избили и сурово наказали. А потом — и вовсе грохнули.
Следствие по делу об убийстве русских мафиози ведёт специальный агент ФБР Пол Смекер, по совместительству — гомосексуалист (постоянно классическую музыку слушает). Возглавив толковых ирландских полицейских, агент ведёт розыск свирепых убийц. Но в глубине души откровенно поддерживает деяния ирландских братьев.
Далее Господь подаёт братьям знак, и с этого момента заповедь "Не убий! — не про них. Ибо далее на протяжении всего фильма они творят исключительно богоугодные дела: разыскивают и карают зло во всех его разновидностях.
Любителям фильмов про суровых ирландских парней — рекомендую.
Любителям
Кровавого четверга,
Криминального чтива и
Snatch — рекомендую.
Любителям ниагар матерщины — рекомендую.
Ненавистникам политкорректности — рекомендую.
Положив руку на половой орган, скажу от всего сердца: фильма — чистый термояд!!!
Отличная, отличная зарубежная фильма.
Лучшая из просмотренного за последние полгода.
Перевод фильмы