• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Дела и заботы

05.06.13 00:29 | Goblin | 91 комментарий »

Разное

Мальчишник 3 в прокате идёт бодро.
По сборам значительно бодрее второй части.

Сегодня заснял два новых Синих Фила: обзор грядущих выходных и конкретный фильм.
Обои-два подвешу на этой неделе.

Наконец-то приехал крайне нужный для видео, давно заказанный дивайс.
Опробовали — работает как надо, скоро проявит себя в деле.

Часть роликов наконец-то "обрастёт мясом", теперь можно сделать как надо.
Солженицынские чтения — как раз про это.
И не только они.

Ролики генерят стабильный трафик.
За апрель — 15 терабайт, за май — 15,1 терабайт.

Смешной перевод Хоббита двигается медленно.
В тексте готово давно, процесс "притирки" пока что не начат.
На вопрос "когда?" могу ответить только привычное "когда будет готово".

Работы очень много, кое-что не успеваю, местами — не успеваю очень сильно.
Взял на работу нового монтажёра, ситуация выправляется.
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 91, Goblin: 9

affigi
отправлено 05.06.13 00:54 # 1


Солженицынские чтения до поры?


Lavashic
отправлено 05.06.13 00:58 # 2


Кому: affigi, #1

> Солженицынские чтения до поры?
>

Выйдут вместе с Half Life 3, не боись


Мальчишник хорош, но удивило, как же запретили матюги... Не только ради них, конечно, ходил, но все же хотелось полного комплекта правильного перевода!


Anger
отправлено 05.06.13 01:04 # 3


Урааа! Наконец то долгожданный Синий Фил. Буду ждать с нетерпением.


Merlin
отправлено 05.06.13 01:06 # 4


Кому: Anger, #3

> Урааа! Наконец то долгожданный Синий Фил.

Прошлый 4 дня назад был, ты уже соскучился?


baker
отправлено 05.06.13 01:08 # 5


Дим Юрич, в фильме шутка была про отливание в граните. Это в вас Божья искра заиграла или в оригинале так и было. фильм очень понравился, спасибо за перевод.


Goblin
отправлено 05.06.13 01:09 # 6


Кому: baker, #5

> Дим Юрич, в фильме шутка была про отливание в граните. Это в вас Божья искра заиграла или в оригинале так и было.

он говорит про то, что всё отделано мрамором, но употребляет слово marbles, детские шарики

считаю, замена хорошая и понятная

> фильм очень понравился, спасибо за перевод.

приходите ещё!


affigi
отправлено 05.06.13 01:11 # 7


Кому: Lavashic, #2

> не боись

Не боюсь. Интересуюсь.

Будет - хорошо, будет лучше - очень хорошо.


Goblin
отправлено 05.06.13 01:12 # 8


Кому: Lavashic, #2

> > Мальчишник хорош, но удивило, как же запретили матюги...

- Отряд Америка
- Рокенролльщик
- Типа крутой охранник
- Адреналин 2
- Однажды в Ирландии

> Не только ради них, конечно, ходил, но все же хотелось полного комплекта правильного перевода!

либо так, либо никак


Ravid
отправлено 05.06.13 01:23 # 9


Дмитрий Юрьевич, а каким микрофоном и каким устройством звук в студии пишете?


Merlin
отправлено 05.06.13 01:26 # 10


Кому: Ravid, #9

> Дмитрий Юрьевич, а каким микрофоном и каким устройством звук в студии пишете?

И какой программой делаете переводы?


Broxt
отправлено 05.06.13 01:29 # 11


Вчера пересмотрел художественный фильм "Спиздили". В очередной раз понял, что ничего лучше ваших переводов просто нету. Дубляж нервно курит в стороне.

>Смешной перевод Хоббита двигается медленно.

Музыку уже подобрали? В предыдущих частях, музыка была, что называется "в тему". Особенно Рамштайн порадовал.


waters
отправлено 05.06.13 01:31 # 12


Кому: Goblin, #8

> - Однажды в Ирландии
> либо так, либо никак

That doesn't make any sense. That defeat the entire purpose of the fucking interaction. Fuck me! (c)


Runo
отправлено 05.06.13 01:31 # 13


Кому: Goblin, #8

> либо так, либо никак

т.е. мата в кинотеатре нет, я правильно понял?


Goblin
отправлено 05.06.13 01:31 # 14


Кому: Ravid, #9

> Дмитрий Юрьевич, а каким микрофоном и каким устройством звук в студии пишете?

"петля" с приёмником/передатчиком Sennheiser

модель не помню, они у всех на ТВ одинаковые


Goblin
отправлено 05.06.13 01:32 # 15


Кому: Broxt, #11

> Музыку уже подобрали?

естественно

> В предыдущих частях, музыка была, что называется "в тему".

вот ведь...

> Особенно Рамштайн порадовал.

и до сих пор радовать не перестал


Дадли Смит
отправлено 05.06.13 01:35 # 16


Главный, ты Гагарина заценил уже?


Anger
отправлено 05.06.13 01:40 # 17


Кому: Merlin, #4

>Прошлый 4 дня назад был, ты уже соскучился?

Я радуюсь относительно той части новости которая касается "... и конкретный фильм".
А таких Синих Филов не было аж с февраля. Ага, соскучился.


Lavashic
отправлено 05.06.13 01:53 # 18


Кому: Goblin, #15

> и до сих пор радовать не перестал
>

На момент выхода "Братвы и кольца" мне было лет 10. До этого слушал рэпчину. Строго с того момента, как услышал в "Братве" "Раммштайн", резко и стремительно перешел на рок-музыку, и верен ей до сих пор. Кстати, за это Вам моя благодарность. Так что "Хоббита" жду с отдельным интересом!


Goblin
отправлено 05.06.13 01:54 # 19


Кому: Anger, #17

> Я радуюсь относительно той части новости которая касается "... и конкретный фильм".
> А таких Синих Филов не было аж с февраля.

конкретика всегда получается злобнее :)

так и тут


nArano
отправлено 05.06.13 01:55 # 20


Коротко, четко и ясно. Вопросов не возникает. Ждем-с.


Broxt
отправлено 05.06.13 02:32 # 21


Кому: Goblin, #15

> В предыдущих частях, музыка была, что называется "в тему".
>
> вот ведь...

Понравилось, да.

> Особенно Рамштайн порадовал.

> и до сих пор радовать не перестал

Рамштайну, значит, быть! Ура!

Запомнился момент, когда "эсесовцы" на конях ворвались в ночной город. Рамштайн там добавил эмоций!

Кстати, зачем в этой серии Питер Джексон в кадр влез? Ещё и с морковкой под дождём... Вот бы узнать.


slonyara
отправлено 05.06.13 02:37 # 22




> Мальчишник хорош, но удивило, как же запретили матюги...

В смысле запретили? Т.е. в Мальчишнике запикано или "о боже мой"?



Уран
отправлено 05.06.13 03:20 # 23


Спасибо за ваш труд.


SergoKaban
отправлено 05.06.13 04:05 # 24


[В тексте готово давно]Вот интересно будут ли шутки на актуальные события(ну как было про майдан)


Altair32
отправлено 05.06.13 05:20 # 25


Кому: Goblin, #Заметка

> Сегодня заснял два новых Синих Фила: обзор грядущих выходных и конкретный фильм.

Дмитрий Юрьевич Синий фил про конкретный фильм - это про "Ельцин. Три дня в августе" (Алкаш. Три дня без водки)?


QoMSoL
отправлено 05.06.13 08:39 # 26


Кому: slonyara, #22

второе


Goblin
отправлено 05.06.13 08:58 # 27


Кому: SergoKaban, #24

они уже есть


Котовод
отправлено 05.06.13 09:24 # 28


> На вопрос "когда?" могу ответить только привычное "когда будет готово".

И тут КТТС, ну что ты будешь делать?!!


Захарiв
отправлено 05.06.13 09:39 # 29


Главный, как ты все успеваешь? Этож какая нечеловеческая воля должна быть...


Resident
отправлено 05.06.13 10:22 # 30


Да вроде и старый монтажер был нормальный.


Feanor
отправлено 05.06.13 10:43 # 31


Кому: Broxt, #21

> Кстати, зачем в этой серии Питер Джексон в кадр влез? Ещё и с морковкой под дождём... Вот бы узнать.

Он в каждой серии влезал. И в Хоббите он тоже есть!


Терпила
отправлено 05.06.13 11:00 # 32


Юрич, проясни про солженицинские чтения. Знаю что существовал некий товарищ который понаписывал неких там книг. Почему такой повышеный интерес к даному персонажу и какова цель чтений? Дзенкую!


maig4eg
отправлено 05.06.13 11:01 # 33


Кому: Resident, #30

> Да вроде и старый монтажер был нормальный.

Бля, как вы такое выдумываете?


Balrog
отправлено 05.06.13 11:14 # 34


Кому: Goblin, #8

"Адреналин 2" ведь выходил, в том числе, и без цензуры.

А нельзя ли, вместо отцензуренного перевода, запикивать мат, как было в "Типа крутой охранник" и "Рокенрольщик"? Все-таки, мне кажется, это было бы меньшим злом.


dead_Mazay
отправлено 05.06.13 11:20 # 35


Кому: Терпила, #32

> проясни про солженицинские чтения. Знаю что существовал некий товарищ который понаписывал неких там книг.

[Проливает кофе на колени, идет за попкорном]


Resident
отправлено 05.06.13 11:57 # 36


Кому: maig4eg, #33

> Бля, как вы такое выдумываете?

По личным наблюдениям. Один раз только заметил перепад звука и все. В чем заключалась его проф не пригодность, с точки зрения человека просматривающего ролики не пойму.


Домосед
отправлено 05.06.13 12:01 # 37


Кому: dead_Mazay, #35

[подаёт салфетку, присаживается рядом]


GigaSET88
отправлено 05.06.13 12:14 # 38


дева́йс же.


Gogel
отправлено 05.06.13 12:18 # 39


Камрады, кто был на "Мальчишнике" - плохие слова запиканы или вообще убраны, объясните?


frolic
отправлено 05.06.13 12:23 # 40


Кому: Resident, #30

> Да вроде и старый монтажер был нормальный.

Я извиняюсь, но в новости написано

> взял на работу нового монтажёра

это же не обязательно значит, что "взамен старого". Может нанят второй монтажер, в дополнение к первому?


maig4eg
отправлено 05.06.13 12:24 # 41


Кому: Resident, #36

То, что старого монтажёра уволили по профнепригодности, что вообще уволили - это тоже "по личным наблюдениям"?


maig4eg
отправлено 05.06.13 12:24 # 42


Кому: frolic, #40

БТП!!!


maig4eg
отправлено 05.06.13 12:27 # 43


Кому: Gogel, #39

> Камрады, кто был на "Мальчишнике" - плохие слова запиканы или вообще убраны, объясните?

Заменены эвфемизмами.


Korsar
отправлено 05.06.13 12:30 # 44


Кому: Терпила, #32

> Юрич, проясни про солженицинские чтения. Знаю что существовал некий товарищ который понаписывал неких там книг. Почему такой повышеный интерес к даному персонажу и какова цель чтений? Дзенкую!

[поперхнулся] Камрад, ну как же так: http://oper.ru/news/read.php?t=1051602589 Его внесли в школьную программу, назвали его именем улицу в Москве и похоронили аж на Донском кладбище рядом с могилой историка Василия Осиповича Ключевского! Солженицын и Ключевский - ну ты понимаешь, да.
Обсуждений на сайте было много. Там наверху есть "Поиск по сайту". Набираешь там "Солженицын" и последовательно изучаешь результаты поиска. Думаю, все сомнения развеяться.


antophil
отправлено 05.06.13 12:42 # 45


Дядь Дим, когда уже кинозал свой откроешь?


dead_Mazay
отправлено 05.06.13 12:49 # 46


Кому: Домосед, #37

[суровым мужским кивком благодарит за салфетку]


dead_Mazay
отправлено 05.06.13 12:50 # 47


Кому: Korsar, #44

> [поперхнулся] Камрад, ну как же так

Спугнешь!!!


Resident
отправлено 05.06.13 13:02 # 48


Кому: frolic, #40

> это же не обязательно значит, что "взамен старого". Может нанят второй монтажер, в дополнение к первому?
Я сильно сомневаюсь, что чтобы монтировать пару роликов по 10 минут в неделю нужно 2 монтажера.


Korsar
отправлено 05.06.13 13:03 # 49


Кому: dead_Mazay, #47

> [поперхнулся] Камрад, ну как же так
>
> Спугнешь!!!

[испуганно подпрыгивает на месте] Это ж шанс для него, грешника!!!


Broxt
отправлено 05.06.13 13:04 # 50


Кому: Resident, #48

> Я сильно сомневаюсь, что чтобы монтировать пару роликов по 10 минут в неделю нужно 2 монтажера.

Да что уж там. Главный и сам всё может делать и везде успевать. Зачем ему ещё какие-то монтажеры???


Терпила
отправлено 05.06.13 13:10 # 51


Кому: Korsar, #49

> [испуганно подпрыгивает на месте] Это ж шанс для него, грешника!!!

Тихо, я к Юричу обращался.


xor2times
отправлено 05.06.13 13:12 # 52


Кому: Resident, #48

> Я сильно сомневаюсь, что чтобы монтировать пару роликов по 10 минут в неделю нужно 2 монтажера.

Исходишь из предположения занятости всех на фулл-тайм. Информации об этом нет.

Мы здесь видим только верхушку айсберга и вообще не знаем, как, что и почему устроено у Д.Ю. Если он что-то сделал или сказал - значит ему так надо. Причин при этом может быть одна, а может - сто. Часть их них может быть "не для посторонних".


Resident
отправлено 05.06.13 13:23 # 53


Кому: xor2times, #52

> Исходишь из предположения занятости всех на фулл-тайм. Информации об этом нет.
>
> Мы здесь видим только верхушку айсберга и вообще не знаем, как, что и почему устроено у Д.Ю. Если он что-то сделал или сказал - значит ему так надо. Причин при этом может быть одна, а может - сто. Часть их них может быть "не для посторонних".
>

Да это и так все ясно.


whisper2004
отправлено 05.06.13 13:25 # 54


> На вопрос "когда?" могу ответить только привычное "когда будет готово".

Так вот кто близзард так научил!!!


SgtVetko
отправлено 05.06.13 13:51 # 55


Как же так я пропустил вакансию монтажера!


CrazyArcher
отправлено 05.06.13 14:12 # 56


Ура! Мировое господство не за горами!!!


Megadeth
отправлено 05.06.13 14:50 # 57


Дмитрий Юрич, ролик о мнемонике (оффтоп из вебинара), находится больше в долгосрочной перспективе али же в текущих планах?


Леонид Кошман
отправлено 05.06.13 15:38 # 58


Дмитрий, а что с рекламой на главной странице (ну, которая про Стэтхема)?

Такое ощущение, что рекламодатель дал кривую картинку, где черный цвет — не совсем черный, через это крайне неприятно выглядит граница, где заканчивается реклама (темно-синий фон вместо черного) и, собственно, черного фона сайта.
Выглядит как будто плохо сверстанный сайт :)


Resident
отправлено 05.06.13 15:44 # 59


Кому: Леонид Кошман, #58

> митрий, а что с рекламой на главной странице (ну, которая про Стэтхема)?
>
> Такое ощущение, что рекламодатель дал кривую картинку, где черный цвет — не совсем черный, через это крайне неприятно выглядит граница, где заканчивается реклама (темно-синий фон вместо черного) и, собственно, черного фона сайта.
> Выглядит как будто плохо сверстанный сайт :)
>
Картинку сильно засветлили, да и сохранили в плохом качестве, что бы весело мало и не нагружала страницу.


велосипый
отправлено 05.06.13 16:08 # 60


Кому: Resident, #48

> Я сильно сомневаюсь, что чтобы монтировать пару роликов по 10 минут в неделю нужно 2 монтажера.

Солженицынские чтения, Хоббит?


Resident
отправлено 05.06.13 16:18 # 61


Кому: велосипый, #60

> Солженицынские чтения, Хоббит?
Чтениям уже второй год идет. Ради Хоббита, да, возможно.


rem
отправлено 05.06.13 17:52 # 62


Хоббит, я за Хоббита!!
это же будет бомба! :)


Korsar
отправлено 05.06.13 18:06 # 63


Кому: rem, #62

> Хоббит, я за Хоббита!!
> это же будет бомба! :)

Предлагаю компромисс: "Солженицын. Туда и обратно"!!!


Merlin
отправлено 05.06.13 18:10 # 64


Кому: Леонид Кошман, #58

> Такое ощущение, что рекламодатель дал кривую картинку

Видимо, рекламодателя такая картинка устраивает.


Домосед
отправлено 05.06.13 18:30 # 65


Кому: Korsar, #63

> Предлагаю компромисс: "Солженицын. Туда и обратно [в круге первом]"!!!

Извините


ahalay_mahalay
отправлено 05.06.13 18:45 # 66


Кому: Goblin, #15

> Музыку уже подобрали?
>
> естественно

[стесняясь спросить] А Калым будет???


Goblin
отправлено 05.06.13 19:01 # 67


Кому: Balrog, #34

> "Адреналин 2" ведь выходил, в том числе, и без цензуры

тебе виднее, камрад, базара нет


Lavashic
отправлено 05.06.13 20:09 # 68


Кому: Goblin, #8

> > - Отряд Америка
> - Рокенролльщик
> - Типа крутой охранник
> - Адреналин 2
> - Однажды в Ирландии

Хм, то есть "Мальчишник" - тоже отдельный случай? Я просто подумал, что это в связи с какими-то новыми законами теперь вообще все переводы придется цензурить.


Леонид Кошман
отправлено 05.06.13 20:54 # 69


Кому: Resident, #59

> Картинку сильно засветлили, да и сохранили в плохом качестве, что бы весело мало и не нагружала страницу.

Действительно, ни разу не "весело" :)
Она нисколько не прибавит в размерах, если черный цвет сделать черным.

Кому: Merlin, #64

> Видимо, рекламодателя такая картинка устраивает.

Либо рекламодателю просто насрать, что у него работают криворукие дизайнеры, а также насрать на то, как его мега-реклама будет выглядеть на других сайтах и насколько будет их засирать.


Захарiв
отправлено 05.06.13 21:42 # 70


Кому: Lavashic, #68

Камрад, пора уже вырастать из штанишек. На переводы ДЮ ходят не матюги послушать, а насладиться переливами смыслов. Извините.


Resident
отправлено 05.06.13 21:42 # 71


Кому: Леонид Кошман, #69

> Она нисколько не прибавит в размерах, если черный цвет сделать черным.
>

Там не тупо плашка черная, ее бы да, можно было взять да залить. Рекламодателю наверное уже прислали готовую картинку. Тут на сайте сказали что слишком тяжелая. Пересохранили в плохом качестве с потерей цвета небось в Джепеге, а не в ПСД или Тифе, или что тут требуют.


Lavashic
отправлено 05.06.13 22:34 # 72


Кому: Захарiв, #70

> Камрад, пора уже вырастать из штанишек. На переводы ДЮ ходят не матюги послушать, а насладиться переливами смыслов. Извините.
>

Камрад, ну в одном посте Главный говорит, что слово "ебаться" - это именно слово "ебаться", а не "Трахаться", в другом посте меня упрекают, что я цепляюсь к матам. Я же не сказал, что не буду ходить на переводы без мата. Я сказал, что ХОТЕЛОСЬ БЫ, чтобы мат был - это не условие посещаемости, а пожелание. Как-то ты совсем не так меня понял.


Nishebrod
отправлено 05.06.13 22:54 # 73


Кому: Lavashic, #72

> Камрад, ну в одном посте Главный говорит, что слово "ебаться" - это именно слово "ебаться", а не "Трахаться", в другом посте меня упрекают, что я цепляюсь к матам. Я же не сказал, что не буду ходить на переводы без мата. Я сказал, что ХОТЕЛОСЬ БЫ, чтобы мат был - это не условие посещаемости, а пожелание. Как-то ты совсем не так меня понял.

При переводе смысл фразы и ее озвучка будет разной в зависимости от социального положения, происхождения, возраста, и тд и тп и др произносящего. Потому что нет полных аналогов слов и понятий, идиом и жаргонизмов в разных языках и культурах.


Леонид Кошман
отправлено 05.06.13 23:38 # 74


Кому: Resident, #71

Возможно. Я потратил 5 минут, вдруг это будет полезно и нужно. Подравнял уровни, баланс каналов и почистил картинку, должно быть значительно лучше при практически полном отсутствии потерь в детализации.

И по размеру на 40 Кб меньше :)

http://s1.postimg.org/rd7q5pau7/hum_bg2.jpg


Леонид Кошман
отправлено 05.06.13 23:40 # 75


Postimage пожал файл зачем-то, вот в полном размере:

http://webfile.ru/6552614


Resident
отправлено 06.06.13 00:03 # 76


Кому: Леонид Кошман, #74

> Возможно. Я потратил 5 минут, вдруг это будет полезно и нужно. Подравнял уровни, баланс каналов и почистил картинку, должно быть значительно лучше при практически полном отсутствии потерь в детализации.
>

Вот как то так и должна по идее выглядеть картинка.


Garrus
отправлено 06.06.13 00:13 # 77


Дмитрий Юрьевич про "Хоббита" отвечает суровой фразой парней из Blizzard


Lavashic
отправлено 06.06.13 00:13 # 78


Кому: Nishebrod, #73

> При переводе смысл фразы и ее озвучка будет разной в зависимости от социального положения, происхождения, возраста, и тд и тп и др произносящего. Потому что нет полных аналогов слов и понятий, идиом и жаргонизмов в разных языках и культурах.
>

Это ты сейчас, прости, к чему написал? Это факт, я с ним и не спорил, какое отношение он имел к моему сообщению в принципе?


Nishebrod
отправлено 06.06.13 01:34 # 79


Кому: Lavashic, #78

> Это ты сейчас, прости, к чему написал? Это факт, я с ним и не спорил, какое отношение он имел к моему сообщению в принципе?

Ты воплотил в буквы свои мысли. Я - свои. Тебе не понравилось? Ну, извини. А ибаццо можешь как те бе угодно, тут препятствовать никто не будет.


Lavashic
отправлено 06.06.13 02:44 # 80


Кому: Nishebrod, #79

> Ты воплотил в буквы свои мысли. Я - свои. Тебе не понравилось? Ну, извини. А ибаццо можешь как те бе угодно, тут препятствовать никто не будет.
>

Парень, ты вообще это.. адекватен? Мысли свои выражай сколько хочешь, каким образом это является ответом на мое сообщение?
Насчёт "ибаццо", как ты выразился - этот фрагмент моего сообщения - фактически цитата одного из сообщений Главного, а не мои мысли, так что поспокойнее.


Cyberness
отправлено 06.06.13 03:14 # 81


Кому: Lavashic, #72

> Камрад, ну в одном посте Главный говорит, что слово "ебаться" - это именно слово "ебаться", а не "Трахаться", в другом посте меня упрекают, что я цепляюсь к матам. Я же не сказал, что не буду ходить на переводы без мата. Я сказал, что ХОТЕЛОСЬ БЫ, чтобы мат был - это не условие посещаемости, а пожелание. Как-то ты совсем не так меня понял.

Когда Главный переводил сам за свой счет (читай бесплатно), он переводил маты как маты. Когда поступил заказ и сказали, чтоб матов быть не должно (иначе в кинотеатре не покажут), то перевел как можно ближе по смыслу, но без матов. Если поступит заказ, где скажут переводи как считаешь нужным - маты снова будут матами. Т.е. позиция Дим Юрича относительно того, как нужно переводить маты - она не поменялась, поменялись условия работы.


Balrog
отправлено 06.06.13 11:31 # 82


Кому: Goblin, #67

Извиняюсь. Я думал, имеется в виду выход фильмов на носителях.


Lavashic
отправлено 06.06.13 12:40 # 83


Кому: Cyberness, #81

> > Когда Главный переводил сам за свой счет (читай бесплатно), он переводил маты как маты. Когда поступил заказ и сказали, чтоб матов быть не должно (иначе в кинотеатре не покажут), то перевел как можно ближе по смыслу, но без матов. Если поступит заказ, где скажут переводи как считаешь нужным - маты снова будут матами.

Благодарю за пояснение. Именно это я и спрашивал - является ли это заказом на конкретный фильм, или это последствия какого-то очередного закона об информации, и это распространится на ВСЕ фильмы.

Так что спасибо за ответ, теперь понятно.


Goblin
отправлено 06.06.13 16:06 # 84


Кому: Garrus, #77

> Дмитрий Юрьевич про "Хоббита" отвечает суровой фразой парней из Blizzard

отродясь не слышал, что и о чём говорят в Blizzard


doomgod
отправлено 06.06.13 16:44 # 85


Кому: Garrus, #77

Парни из Близзард вдохновились Джоном Кармаком и его фразой: "It will be done when it's done"


unkm
отправлено 06.06.13 17:53 # 86


Кому: Garrus, #77

> Дмитрий Юрьевич про "Хоббита" отвечает суровой фразой парней из Blizzard

Хорошо, что не фразой парней из Valve


PoD
отправлено 06.06.13 18:50 # 87


> На вопрос "когда?" могу ответить только привычное "когда будет готово".

[отмечает в календаре]


dead_Mazay
отправлено 06.06.13 18:55 # 88


Кому: велосипый, #60

> Кому: Resident, #48
>
> > Я сильно сомневаюсь, что чтобы монтировать пару роликов по 10 минут в неделю нужно 2 монтажера.
>
> Солженицынские чтения, Хоббит?

Это ты Resident-а Хоббитом назвал? :)


Resident
отправлено 06.06.13 19:45 # 89


Кому: dead_Mazay, #88

> Это ты Resident-а Хоббитом назвал?

Хоббит? Да то наверное самое приятное что я слышал в своей жизни!


Delirium
отправлено 07.06.13 13:58 # 90


Кому: Goblin, #84

> > > Дмитрий Юрьевич про "Хоббита" отвечает суровой фразой парней из Blizzard
>
> отродясь не слышал, что и о чём говорят в Blizzard

У них это практически трейдмарк: "When it's done"!


Goblin
отправлено 08.06.13 03:13 # 91


Кому: Delirium, #90

> > > Дмитрий Юрьевич про "Хоббита" отвечает суровой фразой парней из Blizzard
> >
> > отродясь не слышал, что и о чём говорят в Blizzard
>
> У них это практически трейдмарк: "When it's done"!

как бы это помягче сказать

значительно ранее были iD Software



cтраницы: 1 всего: 91


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк