• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

DVD

18.05.01 18:11 | Goblin | 44 комментария »

Разное

Сегодня подвезли пару свежих:

Heat
Terminator 2 (в железной коробчонке)

Heat — мега-боевик.
Сцена "Отход от банка" — штурм Берлина, безусловно, отдыхает.

Арнольд — как был круче всех на свете, так и остался.
Плюс — правильная версия, длинная, да еще добра всякого на диск напихано — караул.
Про арнольдовый "терминаторский" акцент вообще молчу, тут комментарии бессильны.

Звук в обоих фильмах — убойнейший.
Не стыдно смотреть после "Рядового Райана".
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 всего: 44, Goblin: 9

aXXe
отправлено 18.05.01 18:46 # 1


отход от банка - руль, а вот концовка испортила всё впечатление :((


Kairo
отправлено 18.05.01 18:48 # 2


Goblin а как там у тебя дела с переводом продвигаются?


Tordosss
отправлено 18.05.01 19:18 # 3


О, я как Терминатора на ДВД отожрал, так просто обалдел. С качественным звуком и изображением, без перевода, впечатление СОВСЕМ другое. К тому же, я последний раз его смотрел лет 6 назад, а за это время подрос, подрос:)).
А что за железная коробка? Я отожрал простую, обычную. Она стилизована под фильм? Фотку подвесишь?
Только сейчас понял всю глубину фильма... Раньше просто смотрел на чистый экшн, а теперь еще и вдумываюсь в слова, поступки героев. Блин, как классно Арни отыграл машину. Именно машину, бездушную и заранее запрограмированную. Но машину, которая учится... Некоторые сцены смотреть немного жутковато, хотя понимаешь, что все это фейк. Когда Арни со спокойным лицом, как будто делает будничную работу лезет на грузовик с жидким азотом и в упор расстреливает Т???? (забыл точную цифру) из м4а1, да еще и звук на полную 4-х канальный ощущения незабываемые.
Да, фильм великий, что не говори. И Арни за него истребитель заслужил...


Goblin
отправлено 18.05.01 20:54 # 4


2 aXXe

>отход от банка - руль, а вот концовка испортила всё впечатление :((

Вы это прекратите :)
Негодяя-бандита убили - закон победил ;)

2 Kairo

>Goblin а как там у тебя дела с переводом продвигаются?

Полным ходом.
Микрофона нормального нет :(
Покупать за 150 долларов - жаба душит.
Дешевле - никак не могу раздобыть.
А то, что делал - страшно шипит и вообще неважнецки.

2 Tordosss

>О, я как Терминатора на ДВД отожрал, так просто обалдел.

Подписываюсь.
я, кстати, к нему всегда резко отрицательно относился - ко второй части.
ПризнаЮ - был не прав, блин.


Brown Sugar
отправлено 18.05.01 21:26 # 5


2 Goblin:

Есть предложение: если ты будешь продавать свои переводы фильмов (ведь будешь, правда?), то почему бы распространять их не только на видео-кассетах, но и на CD-ROM с DivX...?
Как ты на это смотришь?


Temam
отправлено 18.05.01 21:28 # 6


Ограбление банка в USA Today назвали - 'the greatest action scene of recent times.'


TOB_CyxoB
отправлено 18.05.01 21:51 # 7


Профи говорят, что для настройки отдельных компонентов и всего комплекса - "домашнего кинотеатра" уже давно используют как эталон иммено фильм Терминатор-2.


Goblin
отправлено 18.05.01 22:08 # 8


2 Brown Sugar

>Есть предложение: если ты будешь продавать свои переводы фильмов (ведь будешь, правда?), то почему бы распространять их не только на видео-кассетах, но и на CD-ROM с DivX...? Как ты на это смотришь?

Переводы - понятно, буду.

Что касательно кассет и DivX...
Ну, вообще это наглое пиратство.
Что есть нехорошо, согласись :)

Потом, чтобы сделать грамотный DivX - рехнешься, блин.
Мы тут наяриваем уже месяц (для дома, для семьи, конечно), но чтобы добиться хорошего результата не-специалисту - поседеешь.

Микрофон вроде едет на паровозе - сегодня в 04:40 прибудет.
Димонну - личный решпект!!!


Brown Sugar
отправлено 18.05.01 22:14 # 9


2 Goblin:

> Переводы - понятно, буду.

Вот тут я немного не понял... Ты переводы, получается, просто в звуковых файлах будешь распространять?

> Что касательно кассет и DivX...
> Ну, вообще это наглое пиратство.

Согласен.

> Что есть нехорошо, согласись :)

Тоже согласен.
Я просто думал, что, возможно, ты уже приобрел права на это дело - издание переведенных фильмов, - или имеешь договоры с каким-нибудь видео-гигантом... ;)


Goblin
отправлено 18.05.01 22:27 # 10


>Я просто думал, что, возможно, ты уже приобрел права на это дело - издание переведенных фильмов, - или имеешь договоры с каким-нибудь видео-гигантом... ;)

Пытаюсь.
Только там акулы уж очень серьезные :)))



mxl
отправлено 18.05.01 22:57 # 11


Отход от банка - просто оргазм. =)
То как герой Килмера просто, вот так не теряя секунды, без сомнений без _страха_ за жизнь (ровно как и бойцы из startroopers в сцене с осадой) открыл огонь - бля буду, в первый раз пересматривал просто раз 10.
Аж дрожь пробрала =)


sd
отправлено 18.05.01 22:59 # 12


CliffyB уехал на E3! Камера уже несколкьо дней не обновляется :))
http://www.cliffyb.com/cam/index.html


Teo
отправлено 18.05.01 23:05 # 13


Heat - это че за фильм?
Кто там играет?


Abscess
отправлено 18.05.01 23:29 # 14


Димитрий! Акцентирую внимание на АВТОРСКИХ переводах... Ты уже должен. Просто не надо было рассказывать. ТЫ ДОЛЖЕН НАМ СВОИ ПЕРЕВОДЫ, ЗА КОТОРЫЕ МЫ ЗАПЛАТИМ БАБКИ! Я заплачу. МАССА людеЙ заплатит за авторский (твой) перевод. ПОРА! Пора брать бабло! Я счас сильно пьян...НО! Труд в области исскуства перевешивает всё!


SuperEm
отправлено 19.05.01 00:05 # 15


ДеНиро жалко в конце. Лучше бы он улетел на самолете, как задумывалось.


B-)
отправлено 19.05.01 00:09 # 16


2SuperEm
не жалко
вор должен сидеть в тюрьме
по законам жанра Пачино должен был победить (эта банальщина)
а если посмотреть повнимательней то героя Пачино жальче (?)
ведь у него вся жизнь порушилась


Black
отправлено 19.05.01 00:19 # 17


для Тео В нашем прокате фильм зовётся Схватка


Jade Falcon
отправлено 19.05.01 00:40 # 18


Да, схватка мне тоже очень понравилась, аль пачино мне капитана жеглова очень напомнил, которого высоцкий сыграл, уж не знаю чем.


DblK
отправлено 19.05.01 02:26 # 19


to # 14
очень хочется сказать что не должен он нам нифига, но, блин, подписаться хочется тоже очень.
свинья-копилка с надписью "ту Гоблин" уже незнамо в который раз выживает, сколько ей гадине жить то осталось, а? когда можно будет раздолбать прожорливую сволочь ? :о)


Goblin
отправлено 19.05.01 05:20 # 20


Микрофон приехал - Behringer XM8500.
Отличный.

Только, блин, шнурка к нему нет - шнурок надо искать.
Сегодня сделаю забег, только вот где это у нас дают - ни малейшего понятия не имею.

Так что почти готов к труду.
Dimonn - thnx!!!


Иван Пипискин
отправлено 19.05.01 07:29 # 21


Дима, в условиях Нашей Страны наглое обычно не пиратство, а оффициальщики. Ты вспомни, КАК отх?яривают полный дубляж на "обновленном" ВАРУСЕ, например. Или как перевел JA2 незабвенный Криворучко из Буки. А насчет видеогигантов посуди - куда они денут всю кормящуюся у них кампанию "веселеньких и своих, но бездарненьких и безголосых жидков из театрального училища", которые портят уже не первую сотню фильмов, "отрабатывая" голосом два-три характера трех типажей-имбецилов из мексиканского дерьма - дуру невинную, идиота доброго и злого олигофрена. Их не спихнуть.


Иван Пипискин
отправлено 19.05.01 07:32 # 22


Дим! Ну вот опять придется за ДВД бежать. Растревожил ты мою душу... Придется брать и Т2 и Т1... Да вот блин вчера увидел подарочный наборчик - Alien(s) 1..4 за $80... Возьму через недельку...


Goblin
отправлено 19.05.01 07:38 # 23


2 Иван Пипискин

>Или как перевел JA2 незабвенный Криворучко из Буки.

Могу прокомментировать :)))

Злой умысел/непрофессионализм там не при чем.
Разработчики прислали для озвучки _только тексты_.
Самой игры на стадии перевода/озвучки вообще никто не видел - они ее никому не давали.
Вот так - перевели.
Потом заслали звуковые файлы, которые те сами же и прилепили.
Плюс надо помнить, что в JA фразы генерируются.
В английском это нормально, в русском - невозможно в принципе.

Соглашусь: приглашение в переводчики людей, которые вообще не понимают о чем игра - политическая близорукость.
А так - там просто невозможно было сделать как следует.


йЧБО рЙРЙУЛЙО
отправлено 19.05.01 09:22 # 24


//фразы генерируются.
//В английском это нормально, в русском - невозможно в принципе.

ТОЧНО! С ЭТИМ ВСЕГДА МУЧЕНИЙ УЙМА!!!
//А так - там просто невозможно было сделать как следует

Не соглашусь. Много текста лежит в .exe шнике. Ребята пару раз залезли куда не надо, перевели имена парочки переменных :) . А главная претензия - почему ОФИЦИАЛЬНЫЕ локализаторы не довели игру до ума? На Буке лежит один патч заявленный, как бета и датированный 99 годом. Понятно, что деньги отбиты, на пиво с мерседесами менеджеру хватит, на юзеров плевать - пусть миномет в винды выкидывает. ТОГДА ПУСТЬ КЛАДУТ ЕЩЕ И АНГЛИЙСКУЮ ВЕРСИЮ.
P.S. Уже пираты кладут патчи для шедевров, вроде Саммонера - там иногда, действительно на НЕКОТОРЫХ машинах фразы просто не берутся из скрипта. Меняешь один символ - все ок. Бредятина.



Goblin
отправлено 19.05.01 09:29 # 25


>Не соглашусь.

Дело хозяйское :)))
Однако я бы с интересом поглядел на любого, кто бы ее перевел просто по текстам - в глаза не видев игры.

>ТОГДА ПУСТЬ КЛАДУТ ЕЩЕ И АНГЛИЙСКУЮ ВЕРСИЮ.

А кто разрешит такое делать?
Подобных разрешений - единицы.
Они продают игру для русских, а не для русских ценителей английского :(


Arbyzzz
отправлено 19.05.01 12:52 # 26


А кто чего знает о Terminator3 ???
Кроме того, что добрый Шварц подписал на этой неделе контракт на съемки, которые начнутся в июне. И бюджет фильма равен $200 млн. из которых Шварц получит 20 млн. плюс проценты с проката.
А когда на экраны выйдет?
И кто еще над фильмом работает?


Tordosss
отправлено 19.05.01 14:07 # 27


Нет, мое мнение - не стоит Арни больше в кино играть. Он свое отработал - жадничать не стоит. Уже в "Конце света" чувствовалось это, про "Шестой день" не говорю. Старый он уже... Ему бы дома сидеть, внучков нянчить, а он...


Goblin
отправлено 19.05.01 14:47 # 28


Если и сниматься, то не как "семейному актеру", а как Терминатору, полковнику Мэтриксу и майору Датчу ;)
Последние фильмы с ним вообще воспринимаю как плевок в душу.


Tordosss
отправлено 19.05.01 15:08 # 29


Да, своими "Коммандо", "Терминатором" и т.д. он вознес себя высоко в небо. Теперь он падает вниз. Каждая новая роль - все больший и больший провал. Как я уже говорил, пора ему на покой уйти...
ЗЫ. А может, он себе еще один истребитель хочет?:)) Или жена его, Шнайдер (видели, кстати, ее фотку? Удивляюсь, как с ней Арни справляется... Ну, у железных людей железные женщины;)) захотела себе личный пароход? Кто их, австрийцев, знает...:)


B-)
отправлено 19.05.01 17:02 # 30


каковы впечатления от ereaserа?

зы: тут зашёл вопрос о звуке - щас сижу смотрю cast away, звук великолепный, даже с моими гв"?ными клонками


Goblin
отправлено 19.05.01 17:25 # 31


Кабан меня убеждает, что Eraser хороший.
я не верю :)))


Tordosss
отправлено 19.05.01 18:57 # 32


"Стиратель"? Ну, для меня он стоит на том же месте, что и "Конец света". Интересно посмотреть на Арни, за сюжетцем последить, посмотреть приятные спецэффекты и т.д. Не то, что бы не понравлися, но и в восторг не привел.


B-)
отправлено 19.05.01 20:19 # 33


ясно
а я думал попытаться достать
посмотреть
теперь не буду

снкс


Кювп Ткткхмкп
отправлено 19.05.01 23:35 # 34


2-25
//Дело хозяйское :)))
//Однако я бы с интересом поглядел на любого, кто бы ее перевел просто по текстам - в глаза не видев игры.

А вот это уже задачка для Криворучко - Окончательное сведение материала-поубирать бред из меню, вставить втык различным петям за "расстреляного пятачка", и.т.д. Тем более, что время(посредством и Русского Щита тоже) работает на локализатора. Недельку помучать материал ничто, кроме жадной души, не мешает, ведь конкурентов то нет.


GAS
отправлено 19.05.01 23:36 # 35


Стиратель -- добротный боевик. В крайнем случае, Арни там еще на высоте.

А вот DVD c ним, по сравнению с последними релизами -- среднего качества
(что ожидать от диска 4-х летней давности)


лАЧР фЛФЛИНЛР
отправлено 19.05.01 23:38 # 36


2-35 Не понял... А Терминатор тоже не вчера вышел...


Мбют Жмжмйомт
отправлено 19.05.01 23:40 # 37


P.S. Дим, не понимаю, что с эксплорером - имя запоминает, а затем транслирует его Win1251->KOI8-R


B-)
отправлено 20.05.01 00:08 # 38


IMHO лучшие фильмы с Арни это Конан-Варвар и Вспомнить Всё
в 1ом у него удалась роль - был ещё молодой - лицо пацана очень контрастировало с остальными "атрибутами"
и сам фильм конечно довольно качественный хотя и слегка тягомотный
2 - просто очень классные декорации, один из первых фантастических фильмов где был подробно показан быт будущего, до мелочей ну и захватывает конечно


Goblin
отправлено 20.05.01 11:45 # 39


2 Кювп Ткткхмкп

> А вот это уже задачка для Криворучко - Окончательное сведение материала-поубирать бред из меню, вставить втык различным петям за "расстреляного пятачка", и.т.д. Тем более, что время(посредством и Русского Щита тоже) работает на локализатора. Недельку помучать материал ничто, кроме жадной души, не мешает, ведь конкурентов то нет.

я, наверно, непонятно написал - извиняюсь.
Потому повторю.

Злой умысел/непрофессионализм там не при чем.
Разработчики прислали для озвучки _только тексты_.
Самой игры на стадии перевода/озвучки вообще никто не видел - они ее никому не давали.
Вот так - перевели.

Соответственно, будь ты хоть семи пядей во лбу, ничего дельного - вот так - у тебя не получится.
Попробуй выулючить в телевизоре изображение и посмотреть фильм на слух, в оригинале, на английском.
А потом переведи его на русский.
А потом включи изображение и послушай то, что ты перевел.

Готовые звуковые файлы заслали разработчикам, а те сами их прилепили к игре, т.е. локализовали лично.
Никакое время при этом на локализаторов не работало :(

Плюс надо помнить, что в JA фразы генерируются.
В английском это нормально, в русском - невозможно в принципе.

Снова соглашусь: приглашение в переводчики людей, которые вообще не понимают о чем игра - политическая близорукость.
А в принципе при таких условиях просто невозможно сделать как следует.

Досадно, но - вот так :(


Dude
отправлено 21.05.01 09:19 # 40


"Heat" -- это та фильма, которая у нас как "Схватка" известна, что ли? Знатная кинопродукция, одно тока в ей нехорошо (на мой взгляд): напрочь отсутствует жизненный реализьм. Поясню -- наши ОМОНовцы из-за машин этих пидоров, выбегающих из банка, вмиг положили б. Либо штатовские specops облажались и мордами в асфальт лежали в указанный момент, либо упомянутые правонарушители ну просто godlike (как боты в UT).


B-)
отправлено 21.05.01 10:24 # 41


ага
а вмести с ними и тебя если б ты рядом со входом оказался
а потом бы ещё и сказали что ты у них главный дабы отстоять честь мундира


Иван Пипискин
отправлено 22.05.01 13:11 # 42


2-Дима
Да понял я все, понял, просто хотел подчернуть кое-что, извини за то что повторяюсь.


Arsen
отправлено 24.05.01 23:00 # 43


Goblin, опиши, плиз, коробку диска Т2, а то у меня есть DVD Т2 наш русский, лицензионный, но там не полная версия...


Roman
отправлено 15.10.01 13:23 # 44


Считаю ,что пока достойных кандидатов на роль терминатора нет (да и не будет). Судный день - это история ,которая мертва. А в голливуде - то же самое , что и у нас попса .Филипок,Алла,...и т. д. уже порядком 3ае?"?...



cтраницы: 1 всего: 44


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк