• Новости
  • Заметки
  • Картинки
  • Видео
  • Переводы
  • Опергеймер
  • Проекты
  • Магазин

Освободите Джимми

24.11.07 00:21 | Goblin | 195 комментариев »

Разное

Руководство гвардейской имени Клима Чугункина переводчицкой артели полный Пэ сообщает о готовности перевода мультфильма Освободите Джимми.

Норвежский мультик про спасение слона-наркомана из русского цирка, за которым ведут охоту тупые уголовники, отмороженные борцы за права животных, охотники на лосей и моторизованная лапландская мафия.

Мультик строго для взрослых, злобно-смешной и похабный (нецензурная брань в наличии). Чёрный юмор — кровища, грязища и блевотина в наличии. Имеют место быть сцены сексуального характера и жестокого насилия над людьми и животными. Анимация "компьтерная", трёхмерная. Мной изготовлен правильный перевод, мною же озвучен.

О сроках выхода и форматах выпуска мультика — несколько позже.

Освободите Джимми: лапландская мафия
Вконтакте
Одноклассники
Google+

Комментарии


cтраницы: 1 | 2 всего: 195, Goblin: 30

vovan3312
отправлено 24.11.07 00:24 # 1


Где брать? Куды бечь? Дайте два!


spark
отправлено 24.11.07 00:25 # 2


Ждем ДВД !


Paltus
отправлено 24.11.07 00:35 # 3


Выложил бы кусочек позырить.


DOOMer
отправлено 24.11.07 00:35 # 4


Дмитрий Юрьевич, поясни, пожалуйста, теперь тебе интересно переводить только мультики? Или просто поступают предложения только о переводе мультиков?


aalv
отправлено 24.11.07 00:37 # 5


Да, не только Теренс с Филиппом умеют выдумывать!


Paganel
отправлено 24.11.07 00:37 # 6


[охотники на лосей из Трёндалага и мотороизованная лапландская мафия]
звучит интригующе

[ржОт]


Goblin
отправлено 24.11.07 00:38 # 7


Кому: vovan3312, #1

> Где брать?

Рано.

> Выложил бы кусочек позырить.

Не имею таких правов.

> Дмитрий Юрьевич, поясни, пожалуйста, теперь тебе интересно переводить только мультики? Или просто поступают предложения только о переводе мультиков?

Они смешные, мне нравится, когда смешные.


Paganel
отправлено 24.11.07 00:38 # 8


Кому: DOOMer, #4

> Дмитрий Юрьевич, поясни, пожалуйста, теперь тебе интересно переводить только мультики? Или просто поступают предложения только о переводе мультиков?

я так понимаю, за них платят деньги


vovan3312
отправлено 24.11.07 00:39 # 9


Кому: DOOMer, #4

> Дмитрий Юрьевич, поясни, пожалуйста, теперь тебе интересно переводить только мультики? Или просто поступают предложения только о переводе мультиков?

Вот я как-то посмотрел по спутнику 2х2, мультик про команду уродов. Это отвал башки просто.


Чувак
отправлено 24.11.07 00:42 # 10


Отличная новость !

Дмитрий Юрьевич, а там будет озвучка в один голос (твой), или дубляж в несколько голосов, а твой только перевод ?


Goblin
отправлено 24.11.07 00:43 # 11


Кому: Чувак, #10

> там будет озвучка в один голос (твой)

да


ElvenSkotina
отправлено 24.11.07 00:44 # 12


Когда 2х2 мультик казать будут?


Paganel
отправлено 24.11.07 00:45 # 13


Кому: Goblin, #11

> там будет озвучка в один голос (твой)
>
> да

УРА!
простите если нафлудил


поллитровый Емеля
отправлено 24.11.07 00:45 # 14


Кому: Goblin, #7

> Они смешные, мне нравится, когда смешные.

То есть не смешные мульты ты переводить отказываешься, или ещё не было такого, чтоб несмешное предлагали?


DOOMer
отправлено 24.11.07 00:45 # 15


Кому: Paganel, #8

> я так понимаю, за них платят деньги

Я собственно не сомневался, что платят. Но, как я понял, также важно, чтобы Д. Ю. проект был интенресен. В то же время в последнее время появляются новости о переводах тех или иных мультиков (про переводы фильмов Д. Ю. не раз сказал, что это ему перестало быть интересно). Вот мне и хотелось бы узнать, почему именно мультики.

Дмитрий Юрьевич, спасибо за ответ, принял к сведенью


Paltus
отправлено 24.11.07 00:47 # 16


Кому: Goblin, #7

> Не имею таких правов.

а если только звуковую дорожку? Хотя.., ща граммотные все стали, чуть что, сразу 146-ой в нос тычут. :(


Krilaty Gusar
отправлено 24.11.07 00:47 # 17


> Имеют место быть сцены сексуального характера и жестокого насилия

Неужто слона... того...


Paganel
отправлено 24.11.07 00:51 # 18


Кому: DOOMer, #14

> я так понимаю, за них платят деньги
>
> Я собственно не сомневался, что платят. Но, как я понял, также важно, чтобы Д. Ю. проект был интенресен.

согласен, без интереса нет творчества


поллитровый Емеля
отправлено 24.11.07 00:51 # 19


Кому: Krilaty Gusar, #17

> Неужто слона... того...

Как говорится: лучше один раз увидеть...;)


Paganel
отправлено 24.11.07 00:54 # 20


Кому: поллитровый Емеля, #19

> Как говорится: лучше один раз увидеть...;)

ну всё, давай "полировать торпеду" (с) в ожЫдании :))


drudd
отправлено 24.11.07 00:54 # 21


Для Krilaty Gusar (к посту за нумером 17)

> Неужто слона... того...

Не-а... Это слон... Того... В смысле - всех того... ;-)


taxloss
отправлено 24.11.07 01:07 # 22




поллитровый Емеля
отправлено 24.11.07 01:07 # 23


Кому: Paganel, #21

> ну всё, давай "полировать торпеду" (с) в ожЫдании :))

Только без фанатизма, не перестарайся:)


Winscomic
отправлено 24.11.07 01:11 # 24


Кому: taxloss, #22

> http://www.youtube.com/watch?v=TCjoGGIUwTU

А что миленький слоняка)))


Paganel
отправлено 24.11.07 01:11 # 25


Кому: поллитровый Емеля, #23

> Только без фанатизма, не перестарайся:)


лубриканты рулят ;)


Fox_Loki
отправлено 24.11.07 01:17 # 26


Кстати про мульты. Попал мне давича диск с мультфильмом "Tripping the rift". Перевели как "Расплющенный космос", ну да ладно. Кто-либо смотрел такой?
ИМХО посмотреть раз можно, но шутки помоему туповатые. Хотя может быть это из-за дебильного перевода?


vovan3312
отправлено 24.11.07 01:17 # 27


Интересно, когда он до нашей провинции дойдёт... наверное, когда пираты уже спиздят...


Winscomic
отправлено 24.11.07 01:21 # 28


Судя по этому кадру: http://lvnk.narod.ru/f/333.jpg мульт не детский))))


поллитровый Емеля
отправлено 24.11.07 01:25 # 29


Кому: Winscomic, #28

> Судя по этому кадру: http://lvnk.narod.ru/f/333.jpg мульт не детский))))

Читать умеешь? Д.Ю. ж описал его... ёлы палы.


drudd
отправлено 24.11.07 01:26 # 30


Для Winscomic-а (к посту за нумером 28)

Судя по трейлеру на Ютубе - мульт ВООБЩЕ не детский!.. ;-)


Winscomic
отправлено 24.11.07 01:27 # 31


Кому: поллитровый Емеля, #29

> Читать умеешь? Д.Ю. ж описал его... ёлы палы.

Я в курсе ёлы палы! Просто интересный кадр обнаружился!


dex_stern
отправлено 24.11.07 01:37 # 32


Дмитрий Юрьевич, подскажите, а как мультик в оригинале называется?
Не терпится уже посмотреть!


Fox_Loki
отправлено 24.11.07 01:41 # 33


Кому: dex_stern, #32

>Дмитрий Юрьевич, подскажите, а как мультик в оригинале называется?
>Не терпится уже посмотреть!

Да что ж такое то а?! Как с вами бороться?
FREE JIMMY
http://www.freejimmy.com/index.php?content=10


drudd
отправлено 24.11.07 01:41 # 34


Обратно для Winscomic-а (к посту за нумером 31)

> ...Просто интересный кадр обнаружился!

"...О сколько нам открытий чудных..."(с) Думаю я, что в ентом мульте таких кадров будет - вагон и маленькая тележка! От трейлера просто плакалЪ!.. ;-)


Comandante
отправлено 24.11.07 01:53 # 35


Дим Юрич, что ты думаеш вот по этому поводу?
http://www.ingushetiya.ru/news/12400.html
Интересно как скоро жахнет?


dex_stern
отправлено 24.11.07 01:53 # 36


Кому: Fox_Loki, #33

Неправда ваша - Slipp Jimmy Fri.
btw спасибо. :)


panzerschpecht
отправлено 24.11.07 02:14 # 37


Кому: Goblin, #11

Там написано мотороизованная лапландская мафия. Видно, что колебался между вараиантами "моторизированная" и "моторизованная"!!!


Goblin
отправлено 24.11.07 02:16 # 38


Кому: panzerschpecht, #37

> Там написано мотороизованная лапландская мафия. Видно, что колебался между вараиантами "моторизированная" и "моторизованная"!!!

А ты, остряк!


Goblin
отправлено 24.11.07 02:16 # 39


Кому: Comandante, #35

> Дим Юрич, что ты думаеш вот по этому поводу?
> http://www.ingushetiya.ru/news/12400.html
> Интересно как скоро жахнет?

Не знаю.


O6pe3
отправлено 24.11.07 04:44 # 40


судя по всему, мульт - чистый термояд
ждем!


denipop
отправлено 24.11.07 09:29 # 41


Кому: Fox_Loki, #26

Tripping the rift - фильм смешной, смотрел в оригинале, перевод говно! Товарищи не смотрите фильмы в тупорылых переводах! смотрите либо в оригинале, либо в переводе строго от Дмитрия Юрьевича!


WatchCat
отправлено 24.11.07 09:29 # 42


Кому: taxloss, #22

Спасибо за ссылочку на трейлер.
Бум ждать теперь ДВД.


Noxiron
отправлено 24.11.07 09:29 # 43


Кому: Paltus, #3
Выложил бы кусочек позырить


http://www.youtube.com/watch?v=TCjoGGIUwTU


Morgen
отправлено 24.11.07 09:29 # 44


Предвыборное.
http://www.magister.msk.ru/library/stalin/14-54.htm
Те выборы, правда, в 37-м году были.
Для граждан незамутненных - множество откровений.


Кирилл
отправлено 24.11.07 09:40 # 45


Дмитрий Юрьевич, а перевод делали на слух или были предоставленны тексты? И сколько в целом по времени заняли перевод и озвучка?


Uber
отправлено 24.11.07 10:11 # 46


Дмитрий Юрьич,смотрел Беовульфа? Фильм - просто атас! А в 3D очках - атомная бомба!


fatimation
отправлено 24.11.07 10:11 # 47


Спасибо Дим Юрьич, что предупредил. Смотреть не буду, уже насмотрелся по жизни бесплатно


Васька
отправлено 24.11.07 10:48 # 48


Норвежский мультик про спасение слона-наркомана из русского цирка, за которым ведут охоту тупые уголовники, отмороженные борцы за права животных, охотники на лосей и моторизованная лапландская мафия.

Да уж, приятно осознавать, что в современных творениях заграничных афторов в произведениях о погоне за животными из России, пусть и наркоманами теперь отсутствует кровавая гебня.)))


Сет
отправлено 24.11.07 11:19 # 49


Кому: [Goblin]

> Норвежский мультик про спасение слона-наркомана из русского цирка

Я надеюсь всех зарулят мегаоперуполномоченные братья Пилоты!!!?

Примут и закроют слона, уголовников, отмороженных борцов, охотников, лосей и моторизованную лапландскую мафию!!!

ЗЫ
Слон то хоть как положено, полосатый???


CFred
отправлено 24.11.07 11:31 # 50


А говорили Полный Пэ отныне будет молчать. [матом, конечно, после каждого fuck хорошо ругаться, но, когда еще и юмор есть в наличии, это ж Полный Пэ]


Васька
отправлено 24.11.07 11:31 # 51


Кому: Сет, #49

> ЗЫ
> Слон то хоть как положено, полосатый???

Нет. Он должен быть строго в ушанке с большой красной звездой.)))


Goblin
отправлено 24.11.07 11:31 # 52


Кому: CFred, #51

> А говорили Полный Пэ отныне будет молчать.

Поделись, где и кто?


DOOMer
отправлено 24.11.07 11:49 # 53


Кому: Васька, #50

> Нет. Он должен быть строго в ушанке с большой красной звездой.)))

Нет, он должен быть розовым в фиолетовую полоску. А еще на него должны гипнотически действовать звуки дудочки.

Какой был слон!(с)


Сет
отправлено 24.11.07 11:49 # 54


Вспоминает мультик "Мент и доцент"
[хлопает ладонью по лбу]
Неужто проклятые буржуи своровали идею у САМОГО???


Goblin
отправлено 24.11.07 12:03 # 55


Кому: Кирилл, #45

> Дмитрий Юрьевич, а перевод делали на слух или были предоставленны тексты? И сколько в целом по времени заняли перевод и озвучка?

http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061


Кирилл
отправлено 24.11.07 12:12 # 56


Кому: Goblin, #55

Я так и знал:)
Спасибо, все нашел.


Атлетыч
отправлено 24.11.07 12:14 # 57


"Я долго строчил про компьютерные игрушки, и денег с этого получал прилично (см. Матёрый графоман)." (с)
А где можно почитать эти статьи? В смысле более-менее полное собрание, а не несколько вразнобой?


vovan3312
отправлено 24.11.07 12:31 # 58


http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048752336 - а у чуваков-то мушки на пекалетах спилены!!!


hgh
отправлено 24.11.07 12:40 # 59


А что за контора DVD распространять берется? Будет ли возможность по инету с доставкой дернуть?


pooi
отправлено 24.11.07 13:36 # 60


[голосом ДЮ при озвучке женских персонажей,вдохновенно] Когда же из лап этого деляги начнут выходит светлые, добрые мультфильмы-без насилия и пошлости, свободные от бранных выражений. Ведь у него тоже будут если не дети, то хотя бы внуки, неужели он хочет что бы они росли на Этом!!! Он глумится над всем светлым что несет российская интеллегенция в массы, пытаясь охранить в душах россиян ростки культуры и милосердия.Найдутся ли в правительстве честные люди, что поставят заслон на пути его, Гоблина, т.н.творчестве?
спасибо Noxiron за ссылку. ДВД-это здорово, особенно как подарок к Новому году, с Гоблином, пацанам.Спасибо ДЮ за вашу работу.


Bassman
отправлено 24.11.07 13:43 # 61


Видел пиратку в отвратительном качестве с фиговым переводом - но всё равно просто плакал со смеху, в нормальном переводе это должен быть полный атас! Респект! Ждём релиза!


Малость умный
отправлено 24.11.07 13:43 # 62


Кому: Goblin, #55

> кровища, грязища и блевотина в наличии.
Такие мультики в моём вкусе. Спасибо тебе, тов.Гоблин за твою деятельность!


camerton.by
отправлено 24.11.07 13:43 # 63


Очень хорошо, что в мульте есть насилие, матершина и блевотина, а также сцены сексуального характера. Появится шанс хоть что-то посмотреть без супруги. Д.Ю., большое спасибо!


arny888
отправлено 24.11.07 13:43 # 64


Здоррово Браток! Дай жизни глоток! Штирлиц тоже сетовал, что роль в 17 мг весны его прибила к верху карьеры. Голову перепрыгивать, по себе знаю, трудно, но в оканцовку фкайф самому себе. Дай на гора в стиле "Бомжа"?


Васька
отправлено 24.11.07 13:43 # 65


Кому: DOOMer, #54

> Кому: Васька, #50
>
> > Нет. Он должен быть строго в ушанке с большой красной звездой.)))
>
> Нет, он должен быть розовым в фиолетовую полоску. А еще на него должны гипнотически действовать звуки дудочки.
>
> Какой был слон!(с)

> Кому: DOOMer, #54

Наверно современный зритель этого не поймёт.


4asoloV
отправлено 24.11.07 13:43 # 66


Кому: Fox_Loki, #26
Мульт зачотный, ржал аки конь))


Thorny
отправлено 24.11.07 15:47 # 67


Кому: Goblin

Извиняй, вопрос, пожалуй, дурацкий, но правда интересно твое субъективное мнение: что больше нравится - Телохранитель Куросавы или За пригоршню долларов Леоне?


XMA
отправлено 24.11.07 15:47 # 68


Кому: Атлетыч, #57

Вот тут куча всего:

http://goblin.faberz.info/pdf/gameland.rar
http://goblin.faberz.info/pdf/qspbru.rar


Alexx
отправлено 24.11.07 15:47 # 69


это очень хорошая новость!


Anothervovka
отправлено 24.11.07 15:47 # 70


Наткнулся на рекламу недвижимости в инете: "Изумрудный город. Охраняемый коттеджный посёлок". Смеялся.


Goblin
отправлено 24.11.07 15:47 # 71


Кому: Thorny, #69

> что больше нравится - Телохранитель Куросавы или За пригоршню долларов Леоне?

На мой взгляд, камрад, хороши оба.

Каждый по-своему.


gavriloid
отправлено 24.11.07 15:48 # 72


Всем! Всем! Всем!
http://www.kinoline.com.ua/forum/index.php?showtopic=2276&st=0
Не жителям Украины лучше воспользоватся треккерами.
Ну конечно не в Дмитрия Весёлого переводе. Как на меня, то с удовольствием приобрёл фильм, с Дмитрия переводом, "9 жизней кота Фрица" А мультик мрачный. У меня судороги начались. Но вот не от него. А от того, что в Норвегии его считают весёлым и смешным. И сцена сексюального характера плохая, в заперханом мультике "Принцесса входит в возраст" и то разнообразней. Во все дыхательно-пихательные.


Ground Zero
отправлено 24.11.07 15:48 # 73


Кому: vovan3312, #58

> а у чуваков-то мушки на пекалетах спилены!!!

Бывалые короткостволисты!!!


jambojet
отправлено 24.11.07 15:48 # 74


Извините за оффтоп.

Привет Стране Эльфов!

Мотивированные феминистскими идеалами, власти бразильской тюрьмы в штате Пара решили поместить 15–летнюю девочку, арестованную за мелкую кражу, в камеру с двадцатью мужиками. На месяц. С плачевными, но весьма предсказуемыми последствиями. (eng.)
http://www.news.com.au/story/0,23599,22808222-23109,00.html


Gardemarin
отправлено 24.11.07 15:49 # 75


А можно узнать когда диск поступит в продажу, хотя бы ориентировочно?

Кстати советую, тем кто не смотрел, посмотреть "Правда про красную шапочку", довольно оригинальный мультфильм, понравилась необычная интерпритация классической истории в стиле детектива.


Goblin
отправлено 24.11.07 15:58 # 76


Кому: gavriloid, #72

> Всем! Всем! Всем!
> http://www.kinoline.com.ua/forum/index.php?showtopic=2276&st=0

Мнения малолетних долбоёбов - они предназначены для малолетних долбоёбов.

> Как на меня, то с удовольствием приобрёл фильм, с Дмитрия переводом, "9 жизней кота Фрица"

А я бы щас халвы подсолнечной пожрал, с горячим чаем.

> А мультик мрачный. У меня судороги начались. Но вот не от него. А от того, что в Норвегии его считают весёлым и смешным.

Отсутствие чувство юмора - оно не лечится.

Особенно у любителей говнопереводов.

> И сцена сексюального характера плохая, в заперханом мультике "Принцесса входит в возраст" и то разнообразней. Во все дыхательно-пихательные.

Плюс в нём стреляют херово.

То ли дело Арнольд с пацанами в Хищнике стрелял!


Goblin
отправлено 24.11.07 15:58 # 77


Кому: Gardemarin, #75

> А можно узнать когда диск поступит в продажу, хотя бы ориентировочно?

Новость читать не пробовал, камрад?


Лепанто
отправлено 24.11.07 16:23 # 78


В моей локалке выложили фильм Стенли Кубрика "Цельнометаллическая облочка" в правильном переводе Гоблина. Фильм один из моих любимых - смотрел его до армии еще, именно в этом переводе. До сих пор помню, как в автобусе по дороге в областной военкомат - где идет распределение, вспоминал фильмы "ДМБ" и "оболочку". Разумеется решил тут же скачать и наткнулся на такие комментарии:

"
Фильм смотрел. Не лучший фильм Кубрика, но очень достойный. Лучшим по прежнему считаю "Космическую Одиссею" 1968 года.
Перевод Гоблина терплю с трудом. Проблема в том, что он просто плохой переводчик и не воссоздаёт правильно языковые эквиваленты. Например "fuck you!" если правильно перевести будет "да пошел ты!", а не "еб*ть тебя". А "holy shit" уж не как не "срань..." -а в худшем случае только "... твою мать!".
Вобщем лучший переводчик Володарский. Хотя тембр его голоса многих раздражает."

Когда данному лицу написали, мол, Гоблин - все адекватно переводит, так как есть, он незамедлил отреагировать:

"
По поводу перевода. Вы неправы абсолютно. Правильный перевод - это тот, который вызывает эквивалентные эмоции. Несмотря на то, что русские в аналогичных местах кроют пятиэтажным, в кино такое неприемлемо. Мы же не смогли бы без ужаса слышать как наш президент кроет пятиэтажным, а американский президент вполне может себе позволить "fuck you!" в некоторых неофициальных ситуациях - и этого никто особо не заметит. Наиболее точный перевод "asshole" (букв. "дырка от задницы") - это "мудак". Однако переводить так нельзя. Американец проглотит "asshole" и не заметит, но не всякий русский готов с экрана услышать "мудак". Это же и относитися к "motherfucker" и прочим словечкам, которые не вызывают особых эмоций у англоязычного зрителя, но смещают, искажают восприятие у русскоязычных зрителей. У нас разное отношение к одним и тем же явлениям и разные традиции. И поэтому переводчик должен это учитывать, а не быть дословным. Вот почему Гоблин - плохой переводчик - он ориентируется прежде всего на быдло и "срёт" в уши среднестатистическому обывателю."

и еще:

"
В догонку маленький аргумент. Американцы легко могут смотреть "Цельнометаллическую оболочку" в кругу семьи. И это не означает, что они более распущенные - просто эти словечки у них не имеют той одиозной глубины, как у нас. Я же со своей мамой гоблиновский перевод не смогу смотреть - мне мне будет стыдно, как и большинству моих соотечественников."

Вот так взял и обосрал.

Вот человек вроде пишет грамотно и складно, но такую хуйню...

Уважаемый Дмитрий Юрьевич, вот это и есть образец русской интеллигенции?


Goblin
отправлено 24.11.07 16:26 # 79


Кому: Лепанто, #78

> Вот человек вроде пишет грамотно и складно, но такую хуйню...

Где же "грамотно и складно", если текст написан тупым, безграмотным долбоёбом?

Безграмотный долбоёб не знает ни своего родного языка, каковым предположительно является русский, ни тем более иностранного, каковым в данном случае является английский.

Ибо только беспросветная темнота и редкостная по силе тупизна может позволить нести подобную ахинею под лозунгом "вы неправы абсолютно".

> Уважаемый Дмитрий Юрьевич, вот это и есть образец русской интеллигенции?

Нет, это образец тупого, безграмотного долбоёба.


Reef
отправлено 24.11.07 16:36 # 80


Дмитрий Юрьевич, посмотрел 1-ую серию поллитровой мыши, и чет вообще не понял- а где смысл? Т.е. он вроде есть(МыШ с другом ограбил банк, сдал укуренному полицейскому бармена, там по пути еще задание провалил), но его нет )


Obie
отправлено 24.11.07 16:36 # 81


а это целый мульт?
или сериал как по 2х2?


Goblin
отправлено 24.11.07 16:36 # 82


Кому: Reef, #81

> Дмитрий Юрьевич, посмотрел 1-ую серию поллитровой мыши, и чет вообще не понял- а где смысл?

Его там нет.

Это как ч0рный квадрат - придумай сам.


Morgen
отправлено 24.11.07 16:42 # 83


Кому: jambojet, #74

> Привет Стране Эльфов!
>
> Мотивированные феминистскими идеалами, власти бразильской тюрьмы в штате Пара решили поместить 15–летнюю девочку, арестованную за мелкую кражу, в камеру с двадцатью мужиками. На месяц. С плачевными, но весьма предсказуемыми последствиями. (eng.)
> http://www.news.com.au/story/0,23599,22808222-23109,00.html

[вспоминает "санитары подземелий"]

Дык... может, это от братвы бразильской сидельцам подгон? В статье написано, что такие случаи и раньше бывали. Кстати, Дмитрий Юрьевич, а твое какое мнение?


Egorba
отправлено 24.11.07 16:42 # 84


Кому: Ground Zero, #73

> Кому: vovan3312, #58
>
> > а у чуваков-то мушки на пекалетах спилены!!!
>
> Бывалые короткостволисты!!!

Неа, они просто гумманисты.


Obie
отправлено 24.11.07 16:42 # 85


Кому: Reef, #81

> Дмитрий Юрьевич, посмотрел 1-ую серию поллитровой мыши, и чет вообще не понял- а где смысл? Т.е. он вроде есть(МыШ с другом ограбил банк, сдал укуренному полицейскому бармена, там по пути еще задание провалил), но его нет )

там в одной серии в титрах написано Written by no one :D
так что смысла там нет


Лепанто
отправлено 24.11.07 16:42 # 86


Кому: Goblin, #79

> Где же "грамотно и складно", если текст написан тупым, безграмотным долбоёбом?

Имел ввиду не грамотность суждений, имел ввиду грамотность построения речи и орфографию. Что возможно говорит о том, что человек хотя бы в школе уроки русского языка не прогуливал.

> Нет, это образец тупого, безграмотного долбоёба.

А как на ваш взгляд: "интеллигент" и "долбоеб" - часто могут быть синонимами? И если да - то почему такая оторванность с башкой от реальности?


Goblin
отправлено 24.11.07 16:45 # 87


Кому: Лепанто, #85

> Где же "грамотно и складно", если текст написан тупым, безграмотным долбоёбом?
>
> Имел ввиду не грамотность суждений, имел ввиду грамотность построения речи и орфографию. Что возможно говорит о том, что человек хотя бы в школе уроки русского языка не прогуливал.

А что это меняет, камрад?

То, что некий долбоёб излагает свои мудацкие "суждения" без орфографических ошибок?

> А как на ваш взгляд: "интеллигент" и "долбоеб" - часто могут быть синонимами?

Камрад, а дворник и долбоёб - часто могут быть синонимами?

> И если да - то почему такая оторванность с башкой от реальности?

В данном случае - понятия не имею.


Goblin
отправлено 24.11.07 16:48 # 88


Кому: jambojet, #74

> Привет Стране Эльфов!
>
> Мотивированные феминистскими идеалами, власти бразильской тюрьмы в штате Пара решили поместить 15–летнюю девочку, арестованную за мелкую кражу, в камеру с двадцатью мужиками.

Где и что в заметке написано про "мотивацию феминистскими идеалами"?


Fletcher
отправлено 24.11.07 16:53 # 89


Мультик охуенный.
Перевод атомный.
Всем брать по два!!!


Лепанто
отправлено 24.11.07 16:54 # 90


Кому: Goblin, #87

> А что это меняет, камрад?

Пожалуй, вы правы.

> Камрад, а дворник и долбоёб - часто могут быть синонимами?

Понятно, обобщать в этом случае - идти путем человека, обозначенного в моем посте. Спасибо.


taxloss
отправлено 24.11.07 16:56 # 91


Кому: Reef, #81

> Дмитрий Юрьевич, посмотрел 1-ую серию поллитровой мыши, и чет вообще не понял- а где смысл? Т.е. он вроде есть(МыШ с другом ограбил банк, сдал укуренному полицейскому бармена, там по пути еще задание провалил), но его нет )

моё личное мнение - нужно посмотреть целиком сериал один раз - ничего при этом не понимая. А потом - посмотреть ещё раз. Откроются новые глубины смысла.


Winscomic
отправлено 24.11.07 17:03 # 92


Кому: Fletcher, #89

> Мультик охуенный.
> Перевод атомный.
> Всем брать по два!!!

ты ж еще не видал? или лазутчик? )))


Winscomic
отправлено 24.11.07 17:24 # 93


> мульт просто некакуший и до ужаса бредовый..Его надо смотреть обкуреным.
> http://www.kinoline.com.ua/forum/index.php?showtopic=2276&st=0

что ещё могут сказать люди, предпочитающие смотреть кино "обкуреным"?


Winscomic
отправлено 24.11.07 17:24 # 94


Кому: Лепанто, #78 и бла-бла-бла...

Ты пойми что каждому своё, кому ватрушка, кому петрушка. Для меня например адекватней тот перевод, где словосочетание "ёб тебя!" это еб тебя, а не да пашёл ты! а товарищ из твоего поста, подросток это видно по стилю текста.


Crazy
отправлено 24.11.07 18:05 # 95


Кому: Fletcher, #89
> Мультик охуенный.
> Перевод атомный.
> Всем брать по два!!!
Так, я не понял, ты что, уже посмотрел? о_О

2 Goblin
Скажи, пожалуйста, где ты смеялся в фильме "Груз 200"? Я вот сегодня отсмотрел сабж - не улыбнуло ни разу. Видать из-за возраста (21) мне там что-то не понятно.


O6pe3
отправлено 24.11.07 18:05 # 96


Кому: Fletcher, #89

> Мультик охуенный.
> Перевод атомный.
> Всем брать по два!!!

надо с лихвой материально возместить дяде Диме потраченные время и силы
поэтому по два минима


Goblin
отправлено 24.11.07 18:38 # 97


Кому: Crazy, #96

> Скажи, пожалуйста, где ты смеялся в фильме "Груз 200"?

На сцене поиска тёлки пьяным верующим.

На сцене расстрела алкаша в квартире.

На сцене заноса трупа в комнату.


Goblin
отправлено 24.11.07 18:39 # 98


Кому: taxloss, #91

> Дмитрий Юрьевич, посмотрел 1-ую серию поллитровой мыши, и чет вообще не понял- а где смысл? Т.е. он вроде есть(МыШ с другом ограбил банк, сдал укуренному полицейскому бармена, там по пути еще задание провалил), но его нет )
>
> моё личное мнение - нужно посмотреть целиком сериал один раз - ничего при этом не понимая. А потом - посмотреть ещё раз. Откроются новые глубины смысла.

Огромную роль играют различные детали изображения, ускользающие от глаза при первом просмотре.


Durman
отправлено 24.11.07 18:39 # 99


дядя Дима, ты не мог бы перевести (бесплатно :) фразу из фореста гампа: The stupid is who stupid does
что это на самом деле значит?


Goblin
отправлено 24.11.07 18:40 # 100


Кому: Durman, #99

> дядя Дима, ты не мог бы перевести (бесплатно :) фразу из фореста гампа: The stupid is who stupid does
> что это на самом деле значит?

Она умышленно безграмотная и многосмысленная, чтобы подходить ко всему на свете сразу.

Примерно так: дурак - тот, кто поступает по-дурацки, кто ведёт себя как дурак.



cтраницы: 1 | 2 всего: 195


разделы

Главная страница

Tynu40k Goblina

Синий Фил

Опергеймер

Светосила

За бугром

English

Победа!

интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Комментарии

Поисковые запросы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Google+

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин в ivi

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

tynu40k

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в Google+

Новости в ЖЖ

Группа в Контакте

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк