Про Иронию судьбы

18.12.07 12:01 | Goblin | 677 комментариев »

Разное

С мест сообщают:
Видите ли, каждый год 31 декабря, начиная с 1975 года моего рождения, я каким-то образом избегал просмотра этого фильма. Нет, правда, я ни разу его не смотрел. И так продолжалось вплоть до недели назад, что, по сути, поставило меня в уникальное положение: возможность оценить картину с чистого листа.

И что я таки имею сказать: фильм был хороший, но остался непонятым. Примерно как наш народ принял "Брата" Балабанова: им показали человека без моральных устоев, ориентиров и собственного мнения, убийцу с пустыми глазами, а они услышали только про "гниду черножопую" — и подняли его на щит.

А Рязанов, меж тем, клеймил. Клеймил не только типовую архитектуру и мебель, что для тех времен было небывалой смелостью, он клеймил зародившийся в те годы и обильно пустивший корни совок, социалистическое мещанство и прочие пороки. "Двадцать пять рублей сверху".

А зрители взяли из фильма всё худшее. Или даже не взяли, а просто перестали стесняться. Все вот эти многозначительные "лыжиупечкистоят" на гитаре с бантиком на грифе, стол-полная чаша, колбаска и салат оливье, демонстративное участие в чужой личной жизни. Пьянство как оправдание любому скотству и как повод наплевать на эмоции окружающих и требовать к себе внимания и заботы. Намеренное вызывание чувства жалости и вины как способ манипуляции. Инфантильность, иррациональная ревность, наплевательское отношение к близким людям, обман надежд (ха-ха), манера въезжать в рай на чужом горбу. Вот где секрет, вот почему люди с такой радостью смотрит фильм каждый год: каждое 31 декабря они получают отпущение своих прошлогодних грехов и индульгенцию на следующий год.

Посмотрим, как эту традицию продолжат Эрнст и Бекмамбетов сотоварищи
sergeax.livejournal.com

Разные люди видят разное.

Одного у Рязанова не отнять.

Поколение, просравшее наследие предков и великую страну — нарисовал как живых.

Смотришь фильму, и вопрос "как же такое получилось?" даже не возникает.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 677, Goblin: 8

ФВЛ (FVL)
мега-камрад
отправлено 18.12.07 13:19 # 101


Эх - о "Иронии судьбы" говорить сейчас не буду, ибо полностью согласен с мнением Алексея Исаева про героев из планктона :-). Раньше в кино (не только в советском) был прежде всего ГЕРОЙ - (неважно Джеймс Бонд или Чапаев - гланвое было все вокруг ГЕРОЯ). Чейчас все более и более фильмов про "простого человека" и его "простые человеские переживания" - ну не знаю = на простого человека я могу и в зеркало поглядеть. Утром. Да есть еще исключения (Брюс скажем наш Уиллис в сериале "каменные яйца" :-) - только это радует.

Я о "Иронии судьбы" говорить не буду - но фильм и правда на подкорку действует. Смотрю значит последний по смыслу и первый по сьемкам фильм "Трилогии" пана Гофмана по пану Сенкевичу. "Пан Володыевский". Барбара Брыльска - натуральная такая шляхтенка, оторви и выбрось - саблей рубится, по лестницам в лосинах скачет (приятное зрелище, не спорю), глазками стреляет, на коне верхом - хорошо на коне верхом. Даже крымско-татарскому гаду коленками между ног так вставляет что тот приходит в изумление - минут на пять, ах да там еще вроде пекалем по лбу - у Барбары Брыльской в отличии от "Иронии судьбы" в "Пане Володыевском" был короткоствол :-). Ну ладно - пир горой - комендант крепости новозназначенный проставляется перед подчиненными (поляки и казаки). Барбара - хлебосольная хозйяка - я сижу и жду КОГДА, ну КОГДА пан Заглоба скажем скажет - "Ну и гадость ваша заливная рыба..." Вот она сила исскуства.


Kir1872
отправлено 18.12.07 13:20 # 102


Кому: Буравчик, #70

>У человека повляется отчаяная решимость. И он идет напролом. Или он - не мужчина. Если ты влюбился в девушку, но боишься нанести психическую или физическую травму ее бывшему (или настоящему) хахалю - грошь тебе цена, сцыкливый ребенок

Чорт побери. Опять

>Разные люди видят разное.

Улыбнуло. И ведь я тоже уверен, что я прав. И буравчик уверен. Дела.


MikeKr
отправлено 18.12.07 13:22 # 103


Кому: StrKomm, #62

Да, С.Г. Кара-Мурза - тот еще срыватель покровов :)

И он увидел в фильме Рязанова ту проблему, с которой работал. Автор же заметки увидел другую проблему.

Идеалисты так вообще скажут, что все материальные блага - ничто, пока у человека нет счастья. И будут по-своему правы.

Но то, что герои фильма - зажравшиеся интеллигенты, так полюбившиеся многим здесь, и впоследствие ставшие Демократами, - это точно.


pell
отправлено 18.12.07 13:23 # 104


Кому: cheburaha, #85

> С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали.

От оно как. Двойной удар - наступить на грабли, ручка которых лежит в куче г@вна. Сочуствую.


Zhff
отправлено 18.12.07 13:24 # 105


Обличительный гений Рязанова так бы и остался нераскрытым, если б не эта заметка!

А ведь на самом-то деле человек жизнь положил:

"Карнавальная ночь" - откровенная чернуха, горькая сатира на тупые увеселения советского быдла.

"Человек из ниоткуда" - мощный посыл про первобытную пещерность нынешнего режима. Ученым, свету интеллигенции, в лице героя Папанина уготована роль мракобесов и шутов, в то время как персонаж Юрского с легкостью вливается в пестрый коллектив советского быдла. В эпизоде с постовым приоткрыта страшная правда о кровавой гэбне.

"Гусарская баллада" - Рязанов показывает, что мы потеряли, расправившись с царизмом. Это одна из первых попыток советской интеллигенции переосмыслить итоги кровавого октябрьского переворота. В отличие от большевистской пропаганды отличные отношения между дворянами и крепостными показаны правдиво. Новое представление французов как интеллигентных и высококультурных европейцев также заставляет глубоко задуматься над осмысленностью "дубины народного гнева".

"Берегись автомобиля" - Фильм, в котором Рязанов не побоялся прямо указать на то, что все богатые люди в нашей стране жулье, а поганые менты их покрывают и сажают ни в чем не повинных людей! Все это так ужасно, не буду даже пересматривать!

"Невероятные приключения итальянцев в России" - вопль отчаяния, адресованный западной общественности. Странно, почему после выхода фильма НАТО не ввело танки в Ленинград или хотя бы в Восточный Берлин. Ведь 75% от найденных кладов кровавый режим присваивал себе!!

"Служебный роман" - любовная линия главных героев - это лишь антураж. Главное в фильме - упоминающиеся статистические данные и инвентарные номера. Пройдя по окровавленному лезвию советской цензуры, Рязанову удалось передать эти бесценные сведения на Запад. Но танки почему-то опять не пришли...

"Гараж" - суровая социальная драма, показывающая до чего могут дойти доведенные голодом и лишениями, советские интеллигенты. Безликая федеральная магистраль должна пройти по месту гаражного кооператива этих. Это легко прочитываемая метафора того, как коммунистическая диктатура растаптывала все личное, все святое для человека.


Chronius
отправлено 18.12.07 13:24 # 106


Кому: Goblin, #77

> На эстонский.

Дмитрий, это шутка юмора такая?

Вроде такие окончания больше литовскому и латышскому языку свойственны - КулверстукАС, однако.

Пойду поищу.

Кстати, по ассоциации вспомнилось, как по литовскому радио слушал джаз в исполнении Луисаса Армстронгаса :))) От хохота

дослушать не смог :)


C0p0ka
отправлено 18.12.07 13:24 # 107


Кому: ES47, #57

> Ирония Судьбы-2" это еще ладно, тут вот отечественный римейк "Коммандо" на подходе. Вместо Шварца - Пореченков, он кстати и режиссер. Называется фильма "День-Д". Обещают мордобой в красной икре.

Судя по названию - будет не тайга, а высадка Пореченкова в Нормандии.


Хранитель
отправлено 18.12.07 13:24 # 108


Кому: Nosferatu, #11

> Вторую часть "Иронии" я конечно не смотрел, как и подавляющее большинство присутствующих, но мнение имею:)

Смотря на отечественную киноиндустрию, уверен, снимут такое, что и первую часть невозможно смотреть будет. :)


Волговод
отправлено 18.12.07 13:24 # 109


Кому: Jameson, #10

> Свинья грязь найдет.

Лучше не скажешь


Gerasim
отправлено 18.12.07 13:24 # 110


>>Kulverstukas

Это по литовски вроде.
Я в литовском не силен, слов 50 знаю и это вроде как одно из них :))


alex-277
отправлено 18.12.07 13:24 # 111


Кому: USasha, #12

> У него, может, кусочек какой-нибудь дряни в носу застрял, а как выковырять, он не знает.

[Краснеет от стыда]
Точно, приступ злобы какой-то. Ну что ж, в порядке исправления скажу, что то что у товарища в носу выковырять сложно. Потому как это торчит хвост того, что застряло в мозге. Без нейрохирургии - никак. Нужно спасать человека. Срочно. А то он нам ща еще про "Ну, погоди!" и "Малыша и Карлсона" расскажет, неровен час.


lema
отправлено 18.12.07 13:26 # 112


Всё это мне напомнило американскую рецензию на наш фильм "Морозко"(хоть и шуточную, наверно)


alex-277
отправлено 18.12.07 13:28 # 113


Кому: cheburaha, #85

> С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали.

М-да, не помогло, стало быть, изгнанье бесов... Ну а по-большому счеты - что это меняет?


Чухонец
отправлено 18.12.07 13:28 # 114


Мда...
Рязанов, оказывается, обличал совок...
Как тут верно подметили, на деньги Госкино... Зачот!

Я вообще не представляю, что хотел показать Рязанов. Да и не хочу представлять.
В конце-концов у автора есть своё видение, а как его понял зратель - это дело 10-е.

Но, как ни крути, текст существут только во взаимодействии с читающим, как и фильма - со смотрящим.
Разные люди действительно видят разное.
По мне так комедия - про интеллигенцию (ну не про пролетариев, же? он - врач, она - училка).
И что же я вижу из года в год?
Я вижу алкоголика, персонажа анекдота, упившегося в усмерть, так что он попал в другой город, влез в чужую квартиру, фактически испортил чужую жизнь и только законы хэпи-энда не позволили фильме стать из комедии драмой в жанре гипер-реализм...

Что сделают из "Иронии" Эрнст, Бекмамбетов и Хабенский - мне вообще фиолетово.


frolic
отправлено 18.12.07 13:28 # 115


>С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали. Голосовали понятием рук и вставанием, совсем как ВЦИК по вопросу о Брестском мире >(который, кстати, просуществовал недолго). Юля сказала тронную речь и пообещала всех порвать.
http://www.zn.ua/1000/1550/61471/ - Наиболее обьективная статья про полит ситуацию на Украине. Прочитав, рты закрывают и "оранжевые любители демократии и национализма" и "любители на пару с Януковичем полизать Путину зад".

P.S. хотя "Разные люди видят разное." :)


Chronius
отправлено 18.12.07 13:29 # 116


Кому: Goblin, #77

Нашел :) По эстонски Чебурашка - potsataja. Нет уж, литовский вариант красивее, на мой взгляд :)


svd-crasher
отправлено 18.12.07 13:29 # 117


Кому: Vic, #20

> С некоторым интересом жду продолжения фильма. Читал, что продолжение прежде всего посмотрели участники "Фабрики звёзд" и одобрили.
>
> Мне уже страшно. А вам?

А Вы что же, не видели двух предыдущих творений великого режиссера современной России Бекмамбетова?
Странно что одобрение его нового творения проходило не в "Доме 2".


pooi
отправлено 18.12.07 13:31 # 118


Кому: Goblin, #77

на литовский Kulverstukas кульверстукАс-буквально опрокидывашка. соррей канечна


Atollos
отправлено 18.12.07 13:31 # 119


Кому: srv, #75

По-литовски - кулверстукас.


Vic
отправлено 18.12.07 13:31 # 120


Кому: Чухонец, #114

> В конце-концов у автора есть своё видение, а как его понял зратель - это дело 10-е.

Скорее можно сказать наоборот. :)


pooi
отправлено 18.12.07 13:35 # 121


Чую грядет Балтийский кризис.


Цукерман
отправлено 18.12.07 13:35 # 122


Кому: cheburaha, #85

> С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали.

вот и заебцом, вовремя я кредитов набрался. блин, надо было еще и хату в кредит взять - через не столь большой промежуток времени гривни превратятся в фантики.))))))


Vic
отправлено 18.12.07 13:36 # 123


Кому: svd-crasher, #117

> А Вы что же, не видели двух предыдущих творений великого режиссера современной России Бекмамбетова?
> Странно что одобрение его нового творения проходило не в "Доме 2".

Конечно видел. Считаю, что не самые плохие фильмы, но сценарий поражает своей невнятностью - разобраться трудновато. Плюс ещё особо отвратительные моменты для меня - истеричные вопли героев фильма.


Буравчик
отправлено 18.12.07 13:36 # 124


Кому: Gerasim, #111

>>Kulverstukas
>
> Это по литовски вроде.
> Я в литовском не силен, слов 50 знаю и это вроде как одно из них :))

Вам моего честного слова блаароднага камрада не достаточно? Слова человека, прожившего 30 лет в Литве и закончившего ВУЗ на литовском?
Давайте больше эту тему не жевать:) kulverstukas - это по-литовски. Произносится как "кулвярстукас".

И еще, что меня долгие годы дергает. Литовская фамилия Orbakaite (ну, дочка Пугачихи), произносится как "Орбакайте", а не "Орбакайтэ", как ее на эстонский лад вечно русские произносят. Окончание "те" должно произноситься как в русском "намокайте", "убирайте", "задвигайте"...


svd-crasher
отправлено 18.12.07 13:39 # 125


Кому: cheburaha, #48

> Кому: Цукерман, #42
> > за голосованием следишь, или решила не портить себе настроение колунами в Раде?)))
>
> Я и так знаю результат - мне вещие сны снятся.

Чтобы знать результат голосования в России, не нужно даже вещих снов.


Utburd
отправлено 18.12.07 13:40 # 126


Кому: Chronius, #116

> Нашел :) По эстонски Чебурашка - potsataja. Нет уж, литовский вариант красивее, на мой взгляд :)

В русской транскрибции - ПотсАтая??? [думаю страшное] 80


vovan3312
отправлено 18.12.07 13:41 # 127


Кому: Буравчик, #124

Наммокайте, Уббирайте, Саттвигайте :)


dag_darg
отправлено 18.12.07 13:42 # 128


Кому: cheburaha, #85

> С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали. Голосовали понятием рук и вставанием, совсем как ВЦИК по вопросу о Брестском мире (который, кстати, просуществовал недолго). Юля сказала тронную речь и пообещала всех порвать.

Прими соболезнования. "Бледная с косой" таки пришла... :(


pooi
отправлено 18.12.07 13:43 # 129


Кому: Буравчик, #124

Na? isversk savo nika-kaip bus Буравчик? protingas koks.


Utburd
отправлено 18.12.07 13:43 # 130


Кому: Буравчик, #124

> И еще, что меня долгие годы дергает. Литовская фамилия Orbakaite (ну, дочка Пугачихи), произносится как "Орбакайте", а не "Орбакайтэ", как ее на эстонский лад вечно русские произносят. Окончание "те" должно произноситься как в русском "намокайте", "убирайте", "задвигайте"...

[не в силах сдержаться, надеясь, что уважаемые модераторы не настучат по тыковке]
Когда Орбакайтэ намокайтэ - задвигайтэ!!! :)


Леман Русс
отправлено 18.12.07 13:45 # 131


нда... вставило не по-детски...
Однако опасаюсь узнать, ЧТО же хотели нам сказать авторы и актеры фильма "ЧАРОДЕИ"?!=)
Ждем-с разоблачений и дальше...

З.Ы.
Кому: cheburaha, #85

> Юля сказала тронную речь и пообещала всех порвать

Как говорится, "Эта БЛЕДНАЯ с косой еще вернется"...
За какие грехи, ёлы-палы?


Cortes
отправлено 18.12.07 13:45 # 132


Автор статьи зажег не по детски! Сделать такие выводы из обычной комедии - это сильно! Так можно и в мультфильме про Винни Пуха идеи фашизма разглядеть!


Rinaldo
отправлено 18.12.07 13:45 # 133


[отвлекшись от дискуссии на украинские темы, вдумчиво читает заметку]

Нет, все-таки я люблю нашу интеллигенцию! Просто исключительное что-то (с) проф. Преображенский

[воет]


Vic
отправлено 18.12.07 13:45 # 134


Кому: Буравчик, #124

> И еще, что меня долгие годы дергает.

Тогда не слушай, раз дёргает. :) Произношение иностранных фамилий на другом никогда ведь в точности не совпадает с оригинальным.

Я, например, слышал дивный вариант имени и фамилии (польский или ещё какой) - Магложата Тэтчерова.

А итальянцы произносят Черчилль - "Куркилле".


Буравчик
отправлено 18.12.07 13:45 # 135


Кому: vovan3312, #127

> Кому: Буравчик, #124
>
> Наммокайте, Уббирайте, Саттвигайте :)
> Кому: vovan3312, #127

Не ржи. У литовцев фамилии девушек и замужних женщин имеют разные окончания... Все девушки имеют окончания "айте", "ите". А реальные бабы - "иене".
Вот например, дочка литвца по фамилии Растянис (Rastenis) будет Растяните ("Rastenyte").
А жена литовца Няняниса (Nenenis) будет Няняниене (Neneniene).

Короче...


Ecoross
отправлено 18.12.07 13:47 # 136


Кому: ФВЛ (FVL), #101

> "Пан Володыевский".

"Саблей машешь, как цепом". Он же из "Потопа" - сцена фехтования на саблях это нечто :). Очень поучительные фильмы поляки делали, особенно о майданах.


Val1974
отправлено 18.12.07 13:49 # 137


Как много у нас в стране моральных уродов-графоманов.


Буравчик
отправлено 18.12.07 13:49 # 138


Кому: pooi, #129

> Na? isversk savo nika-kaip bus Буравчик? protingas koks.

Гряжтукас. Или типа этого.


Голый
отправлено 18.12.07 13:49 # 139


Кто покусилось на Святое Оливье? [вопит, делая страшные глаза] Задушу!!!


Буравчик
отправлено 18.12.07 13:52 # 140


Кому: Val1974, #139

> Как много у нас в стране моральных уродов-графоманов.

Урода по-польски - красота.


Чувак
отправлено 18.12.07 13:52 # 141


По поводу причитанного три вопроса:

1) Почему творческим интеллигентам в любом явлении видится лишь дерьмо?

2) Почему они думают, что их нытье по любому поводу имеет огромный вселенский смысл?

3) Как так получилось, что в Иронии судьбы-2 не снимается Гоша Гуценко ???


Cortes
отправлено 18.12.07 13:52 # 142


А фильм "Здравствуйте я ваша тетя" это скрытая пропаганда гомосексуализма в стране! =)))))))


cheburaha
отправлено 18.12.07 13:52 # 143


Кому: pell, #104
> От оно как. Двойной удар - наступить на грабли, ручка которых лежит в куче г@вна. Сочуствую.

Сочувствия мало - помогите.

Кому: alex-277, #113
> > С прискорбием сообщаю широкой общественности, что Юлю избрали.
> Ну а по-большому счеты - что это меняет?

Семимильными шагами пойдем навстречу светлому демократческому будущему.

Кому: Цукерман, #122
> вот и заебцом, вовремя я кредитов набрался. блин, надо было еще и хату в кредит взять - через не столь большой промежуток времени гривни превратятся в фантики.))))))

Прекратите панику, вам все равно уже ничто не поможет.

Кому: Леман Русс, #132
> За какие грехи, ёлы-палы?

Заметь, жизнь она вообще несправедлива.


vovan3312
отправлено 18.12.07 13:53 # 144


Кому: Буравчик, #135

Да не ржу, нормально всё.


lylyM
отправлено 18.12.07 13:55 # 145


Кому: Utburd, #74

> Да, блядь, режиссеры все были сплошняком диссидентами и срали и срали и срали и срали власти, народ - быдло, не врубался в их тонкие извивы ранимых душ, власть не секла, а они сидели на кухнях, блядь, мосфильмовских

А правда, что ты дух, брошенных в лесу младенцев? Злой, очень злой дух!!!


Skwiz
отправлено 18.12.07 13:57 # 146


Кому: StrKomm, #72

> [читает с выражением]
>
> СТАЛИН (Джугашвили), Иосиф Виссарионович, родился 21 декабря 1879 года в городе Гори, Тифлисской губернии.

Хм. А в метрике его сказано - 6 декабря 1878 года. - то бишь 18 по-новому. Где правда? :)


SBrebor
отправлено 18.12.07 13:59 # 147


Срочно наказать сторожей за недосмотр!
С 1975 года этому кренделю не показывали фильму - а тут нате вам!
Страшно подумать, что произойдет, если ему покажут "17 мгновений весны"
Или ещё что


able
отправлено 18.12.07 14:00 # 148


Кому: Буравчик, #124

Вопросец, кулвярстукас - это целиком вновь изобретенное слово или в нем что-то перевели от чебурашки, возможно перевод как большеухомягкий? :)


Спрутодел
отправлено 18.12.07 14:00 # 149


Кому: Чувак, #142

> Как так получилось, что в Иронии судьбы-2 не снимается Гоша Гуценко ???

Он снимается, камрад. Его просто загриммировали под Лизу Боярскую )))).


13ug
отправлено 18.12.07 14:02 # 150


Кому: lylyM, #145

оффтоп
камрад, можно тебе вопрос как спецу задать?
твоё отношение к фенотропилу? и вообще - что есть ноотропы?


SBrebor
отправлено 18.12.07 14:02 # 151


Кому: vovan3312, #127

> Кому: Буравчик, #124
>
> Наммокайте, Уббирайте, Саттвигайте :)

+ для нохчей
Ушат Помоев, Подрыв Устоев...


Rinaldo
отправлено 18.12.07 14:02 # 152


Кому: Skwiz, #146

> Кому: StrKomm, #72
>
> > [читает с выражением]
> >
> > СТАЛИН (Джугашвили), Иосиф Виссарионович, родился 21 декабря 1879 года в городе Гори, Тифлисской губернии.
>
> Хм. А в метрике его сказано - 6 декабря 1878 года. - то бишь 18 по-новому. Где правда? :)

http://stalinism.ru/zhivoy_stalin/kogda_rodilsya_stalin.html

Все врут календари...


Чувак
отправлено 18.12.07 14:02 # 153


Кому: Cortes, #131

> Так можно и в мультфильме про Винни Пуха идеи фашизма разглядеть!

Суровая правда про Винни-пуха. Спасибо заботливым канадским психиатрам!

>Винни-Пух и все-все-все” – не что иное, как рассказ о детских психических расстройствах, а ее герои – больные и >социально опасные существа.

>Диагноз, поставленный медведю, гласит: “гиперактивность, расстройство внимания”. Больным такого рода обычно >прописывают транквилизаторы. Заболевание Пуха осложнено еще и тем, что у него возникают навязчивые идеи (устный счет >вслух, неутолимая жажда меда).

http://www.gazeta.ru/2000/12/15/vinnipuhokaz.shtml


lylyM
отправлено 18.12.07 14:03 # 154


Кому: pooi, #129

> koks.

Кокс???


ФВЛ (FVL)
мега-камрад
отправлено 18.12.07 14:05 # 155


>Саблей машешь, как цепом". Он же из "Потопа" - сцена фехтования на саблях это нечто :-)

Издевается Михай-Ежи Володыевский над бедной женщиной, вот что значит феменизма не было :-)... А что фехтунг на саблях - тут дело СВЯТОЕ. Сам пан Сенкевич , даром что не поляк - в молодости с корабелькой был искусен. Вроде даже не дуэли с некоторым известным бретером одоле оного....


Ecoross
отправлено 18.12.07 14:06 # 156


Кому: Cortes, #141

> А фильм "Здравствуйте я ваша тетя" это скрытая пропаганда гомосексуализма в стране! =)))))))

Именно так и говорили (уже тогда) знающие эстеты Калягину :)) "Поздравляю, ты снялся в первом советском *цензуред* фильме". Простое быдло понятия не имело :).


dag_darg
отправлено 18.12.07 14:06 # 157


Кому: Буравчик, #140

> Кому: Val1974, #139
>
> > Как много у нас в стране моральных уродов-графоманов.
>
> Урода по-польски - красота.

А люстра - зеркало, а диван - ковёр и примеров таких - море! :)


cheburaha
отправлено 18.12.07 14:07 # 158


Кому: Буравчик, #124
> И еще, что меня долгие годы дергает. Литовская фамилия Orbakaite (ну, дочка Пугачихи), произносится как "Орбакайте", а не "Орбакайтэ", как ее на эстонский лад вечно русские произносят. Окончание "те" должно произноситься как в русском "намокайте", "убирайте", "задвигайте"...

А вот у Эвелины Бледанс настоящее фамилие - Бледане. Что-то ей не понравилось в звучании, может, послышалось что, и она несколько видоизменила свою фамилию.


vovan3312
отправлено 18.12.07 14:08 # 159


Кому: SBrebor, #150

> Подрыв Устоев...

ну, думаю, древние нохчи имя Подрыв будут считать очень зач0тным


DO_miron
отправлено 18.12.07 14:08 # 160


Кому: Jameson, #10

> Свинья грязь найдет.

+1


сильно напомнило "Сталкера".

Взять одномиллионную грань произведения, и размазать соплями по всему своему креативу.

Причём, утверждая, что, дескать, вот в чОм самый-то смысл.


Ипостас Архонтов
отправлено 18.12.07 14:10 # 161


Кому: srv, #75
> В советское время перевели "Чебурашку" на латышский...
Подскажите если не трудно а зачем переводили? Чебурашка это вроде бы имя собственное.


Буравчик
отправлено 18.12.07 14:10 # 162


Кому: able, #148

> Кому: Буравчик, #124
>
> Вопросец, кулвярстукас - это целиком вновь изобретенное слово или в нем что-то перевели от чебурашки, возможно перевод как большеухомягкий? :)

Слово, насколько я знаю, конкретно новое, придуманное для Чебурашки. Да и само слово Чебурашка нихрена не означает. Так и Кульвярстукас. Вярстис по-литовски - типа крутиться, кувыркаться.


Кому: lylyM, #154

> koks.
>
> Кокс???

Типа такого... :) А вообще pooi, не доверяя моему литовскому, попросил перевести на литовский мой ник. Koks по-литовски "какой".


vovan3312
отправлено 18.12.07 14:10 # 163


Кому: Ecoross, #156

А вот про тётю- смотреть не могу. Вроде понимаю, что смешно, а смотреть не могу.


able
отправлено 18.12.07 14:10 # 164


Кому: Чувак, #152

> Суровая правда про Винни-пуха. Спасибо заботливым канадским психиатрам!

А в "Ну, погоди!" какие политические подтексты найдены? :)


Буравчик
отправлено 18.12.07 14:10 # 165


Кому: cheburaha, #158

> А вот у Эвелины Бледанс настоящее фамилие - Бледане. Что-то ей не понравилось в звучании, может, послышалось что, и она несколько видоизменила свою фамилию.

Ой, эту фамилию как не поверни - сплошная срамота получается. Да и бабенция подстать. Как сказала моя супруга - вид у этой Блёданс как у голой груди.


vovan3312
отправлено 18.12.07 14:12 # 166


Кому: Ипостас Архонтов, #162

Не перевели, просто подменили ненавистное русское слово.


lylyM
отправлено 18.12.07 14:12 # 167


Кому: 13ug, #151

> твоё отношение к фенотропилу? и вообще - что есть ноотропы?

Я где-то уже стошнил по этому поводу. Сейчас найду. Нашедши.
http://oper.ru/news/read.php?page=4&t=1051602462#464


vovan3312
отправлено 18.12.07 14:14 # 168


Кому: Буравчик, #165

> Как сказала моя супруга - вид у этой Блёданс как у голой груди.

Голая грудь- это хорошо. :)


able
отправлено 18.12.07 14:14 # 169


Кому: Буравчик, #161

> Так и Кульвярстукас. Вярстис по-литовски - типа крутиться, кувыркаться.

Клёвокувыркающийся стало быть :))


Sauron
отправлено 18.12.07 14:14 # 170


Я вот 21 ходил в сердце нашей Родины (читай - Красная Площадь), дабы отдать дань небезызвестному Сталину. Однако, стоящие милиционеры ласково сообщили мне, что доступа до стены (читай - локального кладбища, или кулумбария, или что там) сегодня нету. Завтра - пожалуйста. А сегодня нет, никак. Почему - сказать не могут. Причем ни сами менты, ни дворники в обилии шастующие вокруг тоже не имеют разрешения - только сотрудники ФСО. с трудом уломал одного из охраняющих гражданский покой передать имеющим доступ букет.
Ситуация несколько меня смутила. С одной стороны - демократия. С другой стороны - вот так вот. Причем, что странно - толп комуняк не было видно. людей, которые пришли по тому же поводу вообще никак себя не обозначили, что заставляет делать вывод, что я был один. Какого хрена мне не дали доползти до стены понять отказываюсь


Ins
отправлено 18.12.07 14:15 # 171


Знаете что самое страшное в рецензиях всяких авторитетных людей?
Сразу становится понятно, как там все на самом деле есть. После чего на объект рецензии смотришь с новым, неподдельным интересом.
Приведу пример. Думаю, творчество группы Nightwish хоть краем уха слышали многие. Тетенька-вокалистка поет не по-русски, да еще и непонятно. Но! После просмотра вот этого ролика http://www.youtube.com/watch?v=gg5_mlQOsUQ становится все настолько понятьно, что даже можно подпевать. Вот в таком вот аксепте.


Derwish
отправлено 18.12.07 14:15 # 172


Рязанов?!
клеймил?!!
обывательство?!!!

милейший автор похоже не совсем понимает разницу между "клеймлением", "воспеванием" и "дружеским подтруниванием"...
В "Иронни..." именно что показана романтика этих самых уютных квартир (хоть и одинаковых, как однояйцевые близнецы, но своих), тихое счастье вроде как наступающего изобилия, сладостная инфантильность советских интелей. Единственно кто там высмеивается (может даже клеймится, но так... чуть-чуть...) это "Ипполитство". Сегодня, между прочим победившее.

Ну а романтичная певучая блондинка достается великовозрастному дитяте, который "не разучился совершать глупости", хотя по профессии обязан их по максимуму избегать (врач, как-никак).

А по поводу того кто, что просрал - это лучше к Кара-Мурзе (С.Г.). У него в "Советской цивилизации" оченно хорошо и грамотно расписано данное фильмО.
http://www.kara-murza.ru/books/sc_b/sc_b_content.htm


Zhff
отправлено 18.12.07 14:16 # 173


Кому: able, #164

> А в "Ну, погоди!" какие политические подтексты найдены? :)

Нащщот политических не знаю - но кто из персонажей советский интеллигент, а кто тупое быдло, не вызывает сомнения. 8))


Frikadell0
отправлено 18.12.07 14:16 # 174


Кому: Чувак, #142

> По поводу причитанного три вопроса:
>
> 1) Почему творческим интеллигентам в любом явлении видится лишь дерьмо?
>
> 2) Почему они думают, что их нытье по любому поводу имеет огромный вселенский смысл?

Совесть нации, хуле. Если не они, то кто. =)


Utburd
отправлено 18.12.07 14:16 # 175


Кому: lylyM, #145

> Кому: Utburd, #74
>
> > Да, блядь, режиссеры все были сплошняком диссидентами и срали и срали и срали и срали власти, народ - быдло, не врубался в их тонкие извивы ранимых душ, власть не секла, а они сидели на кухнях, блядь, мосфильмовских
>
> А правда, что ты дух, брошенных в лесу младенцев? Злой, очень злой дух!!!

Да-да, именно так! :)


miff
отправлено 18.12.07 14:17 # 176


По-литовски. Кулверстукас и крокодилас Гена :)

http://www.obuolys.lt/kinozona/movie.php?MovieID=3710


cheburaha
отправлено 18.12.07 14:21 # 177


Кому: Ипостас Архонтов, #162
> Подскажите если не трудно а зачем переводили? Чебурашка это вроде бы имя собственное.

Это ты хохлам расскажи, что имена собственные не переводятся. У нас в паспортах имя Елена пишется как Олена, Наталья - Наталко и т.д. Почему они Сержа - Сергийкой не кличут, а Мэри - Марийкой? Только русские имена можно безнаказанно коверкать.

Кому: Буравчик, #165
> Ой, эту фамилию как не поверни - сплошная срамота получается. Да и бабенция подстать. Как сказала моя супруга - вид у этой Блёданс как у голой груди.

Ну это на любителя. Вот мне, к примеру, во всех отношениях нравится Лолита (та, которая поет, а не девочка - подросток из романа), а многие говорят, что она вульгарна...


Рокфоръ
отправлено 18.12.07 14:22 # 178


Кому: Буравчик, #161

Кому: Буравчик, #161

> Кому: able, #148
>
> > Кому: Буравчик, #124
> >
> > Вопросец, кулвярстукас - это целиком вновь изобретенное слово или в нем что-то перевели от чебурашки, возможно перевод как большеухомягкий? :)
>
> Слово, насколько я знаю, конкретно новое, придуманное для Чебурашки. Да и само слово Чебурашка нихрена не означает. Так и Кульвярстукас. Вярстис по-литовски - типа крутиться, кувыркаться.
--------------
юзеры!

ЧЕБУРАХАТЬ, чебурахнуть что, чебурыхнуть, сиб. бросить, кинуть, опрокинуть с громом, грохнуть, шлепнуть;

Чебурахнуть или чебурахнуться, упасть, грянуться, грохнуться, растянуться. Чебурах м. точка чебураха, перечап, точка равновесия, опрокидная точка. Вещь на чебурахе, лежит или стоит на перевесе, чуть тронь, так опрокинется. Ловушки на крыс, на тетеревов делаются на чебурахе. Фигляр ходит по канату на чебурахе. Чебурак м. волжск. чебурашка ж. чебурок или чебурка, чабурок, кляпыш, шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте; она захлестывается для тяги за подачу (на судне), или за бечеву (на берегу).

Чебурашка, об. ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь ее, сама встает на ноги. Зачебурить чебурок, захлестнуть за бичеву. Чебуткать ребенка, кур. качать на своей ноге.
(с) даль.

чебурашкой его гена назвал, потому, что он постоянно падал, чебурахался. И переводы чебурашки соотвественно производные от глаголов типа спотыкаться, падать на соответствующих языках


13ug
отправлено 18.12.07 14:24 # 179


Кому: lylyM, #167

> Я где-то уже стошнил по этому поводу. Сейчас найду. Нашедши.
> http://oper.ru/news/read.php?page=4&t=1051602462#464

эээх. это что ж теперь надеятся не на что?=(
чего ж тогда для повышения, тыкскзыть, тонуса можно принять? ну окоромя 50 грамм?


radioactive
отправлено 18.12.07 14:24 # 180


Кому: able, #148

> Кому: Буравчик, #124
>
> Вопросец, кулвярстукас - это целиком вновь изобретенное слово или в нем что-то перевели от чебурашки, возможно перевод как большеухомягкий? :)

Чебурашка - это от слова чебурахнуться. Это его грузчики так окрестили, когда он из ящика апельсинов на пол вывалился. Полагаю, литовский вариант тоже от этого слова(соответственно литовского).[припадает к истокам в поисках новых откровений]


Chronius
отправлено 18.12.07 14:24 # 181


Кому: Utburd, #126

> В русской транскрибции - ПотсАтая??? [думаю страшное] 80

Насчет транскрипции - не в курсе. Эстонскими языками не владею :). Но ударение вроде бы на первый слог.


Utburd
отправлено 18.12.07 14:26 # 182


Кому: cheburaha, #177

> Это ты хохлам расскажи, что имена собственные не переводятся. У нас в паспортах имя Елена пишется как Олена, Наталья - Наталко и т.д. Почему они Сержа - Сергийкой не кличут, а Мэри - Марийкой? Только русские имена можно безнаказанно коверкать.

Фраукамрад, внесу свои пять копеек. В бытность мою переводягой в бюро переводов при нотариалке охуевал с паспортов украинских. Алены и Олены, Андрии, Ондрии и Андреи... Они не знают имен!!! [в ужасе бьюсь головой об стол] Названия улиц - переводят! Октябрьская, Первомайская - переводят!!!


creaze
отправлено 18.12.07 14:29 # 183


Кому: Ins, #172


> Думаю, творчество группы Nightwish

фу, уёбище!


Rinaldo
отправлено 18.12.07 14:32 # 184


Кому: cheburaha, #177

> Это ты хохлам расскажи, что имена собственные не переводятся. У нас в паспортах имя Елена пишется как Олена, Наталья - Наталко и т.д.

Самый цирк - это когда приходится переводить фамилии с инициалами, и хрен его знает, что там за имя-отчество было, и меняются ли первые буквы, или нет :)


Ins
отправлено 18.12.07 14:32 # 185


Кому: creaze, #183
[качает головой, смотрит с пониманием]


Dimitry-188
отправлено 18.12.07 14:32 # 186


Еще дедушка Ленин сказал, что большой художник - он жизнь показывает. Причем показывает "как есть".
А какие выводы из жизни сделать - это сугубо индивидуально.


Zhff
отправлено 18.12.07 14:32 # 187


Кому: Utburd, #182

> Названия улиц - переводят!
[вужосе косится на улицу имени Василия Константиновича Блюхера]


cheburaha
отправлено 18.12.07 14:32 # 188


Кому: Utburd, #182
> Фраукамрад, внесу свои пять копеек. В бытность мою переводягой в бюро переводов при нотариалке охуевал с паспортов украинских. Алены и Олены, Андрии, Ондрии и Андреи... Они не знают имен!!! [в ужасе бьюсь головой об стол] Названия улиц - переводят! Октябрьская, Первомайская - переводят!!!

Да переводят ведь, собаки, выборочно. К, примеру, населенный пункт на ялтинской трассе Тохтлы - Джами так и обозначен Тохтли-Джами, а не Дэрэвьянна Мэчэть. Бахчисарай - так и будет, а не Палац в Садочку. А Ивановку запросто Иванивкой называют, Еленовка Оленивкой (видимо, олени там обитают). Одно слово - козлы.


Zhff
отправлено 18.12.07 14:34 # 189


Кому: cheburaha, #188

> Одно слово - козлы.

[cо светлой


lylyM
отправлено 18.12.07 14:35 # 190


Было-бы неплохо, если-бы автор статьи также разьяснил, в чем смысл прихода боддисатвы с юга.

Я думаю, что если толковый кинокритик, искусствовед или специалист, к ним примкнувший, внимательно рассмотрит мою, например, неинтересную жизнь, то он сможет найти в ней такие глубины, такой нечеловеческой силы разоблачения чего-нибудь и доказательства чего-либо, о каких я даже и недогадывался.
Во всем есть свой потаённый смысл: в полет-ли птиц, в расположении-ли, умелой рукой брошенных костей, в цвете свежедОстатых внутренностей... Даже коровьи лепёшки расстанутся со своими тайнами, буде они осмотрены под правильным углом зрения.
Нужно только захотеть увидеть.


radioactive
отправлено 18.12.07 14:35 # 191


Кому: Utburd, #182

> Кому: cheburaha, #177
>
> > Это ты хохлам расскажи, что имена собственные не переводятся. У нас в паспортах имя Елена пишется как Олена, Наталья - Наталко и т.д. Почему они Сержа - Сергийкой не кличут, а Мэри - Марийкой? Только русские имена можно безнаказанно коверкать.
>
> Фраукамрад, внесу свои пять копеек. В бытность мою переводягой в бюро переводов при нотариалке охуевал с паспортов украинских. Алены и Олены, Андрии, Ондрии и Андреи... Они не знают имен!!! [в ужасе бьюсь головой об стол] Названия улиц - переводят! Октябрьская, Первомайская - переводят!!!

Камрад, не путай теплое с мягким. С названиями улиц можно еще поспорить - это не имена собственные, у нас их тоже переводят. Октябрьская, Первомайская - Кастрычницкая, Першамайская, никакого криминала. Вот если улицу Пушкина переведут как улица Шевченко (или фамилию Пушкина переведут)- тогда другой разговор.


Чувак
отправлено 18.12.07 14:36 # 192


Кому: able, #164

> А в "Ну, погоди!" какие политические подтексты найдены? :)

Да вот например:

>Тот факт, что советское общество в массе состояло из неспособных к общественной деятельности "терпил" и "сильных" - и >есть главная правда "Ну, погоди!"

http://scholar-vit.livejournal.com/145923.html?thread=4535043

Поток восполенного сознания очередного мудака. Количество ёбнутых имбецилов в ЖЖ, спешащих поделиться своим мнением, уже давно не потдается исчислению.


Рокфоръ
отправлено 18.12.07 14:36 # 193


Кому: Chronius, #181

> Кому: Utburd, #126
>
> > В русской транскрибции - ПотсАтая??? [думаю страшное] 80
>
> Насчет транскрипции - не в курсе. Эстонскими языками не владею :). Но ударение вроде бы на первый слог.
------------
именно на первый. Причем никакого женского рода не подразумевается (в эстонском вообще нет родов). Суффикс "taja" означает отглагольное существительное. Типа "ы'ппетама" - учить "ы'ппетая" - учитель(ница)


Utburd
отправлено 18.12.07 14:37 # 194


Кому: cheburaha, #188

[энергично кивает головой] Мне больше всего было жалко бабульков, от которых социальные службы наши требовали справки, записи о их стаже, проживании, бабульки ехали в Незалэжную, где страна, в которой они всю жизнь работали, поднимали ее хозяйство, выдавала им справки ТОЛЬКО на украинском, к которым нужен затем был перевод, да еще справки, зачастую некорректно написаные. Часто переводчики просто за сам перевод денег с них не брали, только за нотариальное заверение перевода тариф.


Буравчик
отправлено 18.12.07 14:37 # 195


Кому: cheburaha, #177

> Ну это на любителя. Вот мне, к примеру, во всех отношениях нравится Лолита (та, которая поет, а не девочка - подросток из романа), а многие говорят, что она вульгарна...

Ну ты ж не мужчина... Мужчины и женщины по-разному оценивают привлекательность одних и тех же людей. У меня с женой часто не совпадает. Она говорит "у, какая страшненькая" - а я смотрю - очень даже интересная дамочка. А те женщины, что жена считает красивыми, для меня - просто пустышки. К сожалению, насчет Лолиты я тоже такого мнения, что она вульгарная. Особенно это с возрастом усиливается. В молодости она был интереснее. Блёданс - бабака эротичная, но для меня - даже черезчур. Я таких по-мальчишески побаиваюсь :)


Кому: radioactive, #180

> Чебурашка - это от слова чебурахнуться. Это его грузчики так окрестили, когда он из ящика апельсинов на пол вывалился. Полагаю, литовский вариант тоже от этого слова(соответственно литовского).

А точно Чебурашка пошел от чебураханья, или наоборот? А по-литовски "апсивярсти" - это опрокинуться. "Апсивярстукас" был бы "опрокидывашка". Но назвали Кульвеярстукас - может, так смешнее?


lylyM
отправлено 18.12.07 14:39 # 196


Кому: 13ug, #179

> чего ж тогда для повышения, тыкскзыть, тонуса можно принять? ну окоромя 50 грамм?

А тонус чего хотим поднимать? Вариант - еще пятьдесят.


StrKomm
отправлено 18.12.07 14:40 # 197


Кому: Skwiz, #146

> Хм. А в метрике его сказано - 6 декабря 1878 года. - то бишь 18 по-новому. Где правда? :)

Камрад, я привел цитату из прижизненного издания краткой биографии И.В. Сталина (тираж 8 375 000 экз.)
Подписана к печати книга, какое совпадение, 21 декабря 1951 года.
Думаю тов. Сталин был знаком с этой книгой и был согласен с тем, что он родился 21 декабря 1879 года.

А вот кто такая метрика? Ты её в собственных руках держал и собственными глазами видел?
Вот зачем плодить эти самые версии. Есть официально признанная дата и её, имхо, достаточно.


Буравчик
отправлено 18.12.07 14:40 # 198


Кому: radioactive, #191

> (или фамилию Пушкина переведут)

A great russian poet - Gunman...


abradox
отправлено 18.12.07 14:40 # 199


Кому: srv, #93

> Кому: cheburaha, #85
>
> А я смотрю на Украине тоже уважают наш национальный вид спорта - прыжок с разбега на старые грабли.
Позвольте спросить, а Ваш национальный - это чей?


Буравчик
отправлено 18.12.07 14:40 # 200


Кому: Рокфоръ, #193

> Типа "ы'ппетама" - учить "ы'ппетая" - учитель(ница)

Ы'ппат-коппат!



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 677



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк