«Почтовые лошади прогресса» — так Александр Пушкин окрестил профессию переводчиков, значение которой в жизни всего человечества со времен разрушения Вавилонской башни огромно, хоть и незаметно.
Только в 1991 году у переводчиков появился свой профессиональный праздник: Международная Федерация Переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
Иероним Стридонский является покровителем переводчиков. Он был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента. Он много путешествовал и в молодости совершил паломничество в Святую Землю.
Позже он удалился на четыре года в Халкидскую пустыню, где жил отшельником-аскетом. Здесь он изучал еврейский и халдейский языки и спутниками себе имел, по его собственным словам, «лишь скорпионов и диких зверей». В пустыне он несколько раз слышал трубы, возвещающие Страшный Суд. В западноевропейской живописи он часто изображается слушающим ангелов, трубящих в трубки над его головой.
В 386 году Иероним обосновался в Вифлееме. Именно здесь в течение долгих лет он переводил Ветхий и Новый Заветы на латинский язык. Одиннадцать столетий спустя его версия была провозглашена Тридентским собором как официальный латинский текст Священного Писания (Вульгата). Кроме того, считается, что Иероним был создателем глаголицы.
Согласно популярной притче, Иероним вынул занозу из лапы льва, который с тех пор стал его преданным другом. В бесчисленных картинах святой Иероним изображается ученым, сидящим в келье, пишущим, рядом лежит лев.
Не в тему - но не смог удержаться. Заголовок новости с РБК.
"Арбитраж удовлетворил иск "Русала" о взыскании с ЛУКОЙЛа 20 тыс. т кокса и 750 тыс. руб. неустойки."
Первой мыслью человека, встретившего не такого как он, говорящего на другом языке была "Убить его", чтобы не изучать его язык и культуру. (с) Футурама.
Любое ремесло, писал он, требует профессионализма. Это относится и к пониманию Библии.
Несведущий же человек должен следовать «предшественникам и путеводителям» (Письмо 50).
В своё время честно заработал переводом технического текста кровные пицот баксов.
Так что праздник считаю отдалённо, но таки меня касающимся.
Всех с ним!
Ура, товарищи!
Ура!
А я про праздник не знал.
Гоблин, спасибо, что привнес в массы казалось бы простую, но удивительно не принимаемую по внимание мысль, что переводить надо ровно то что говорят, кто говорит и где говорят. С минимальным пространством для собственных фантазий.
Гоблин прикоснулся к ленте... нет
Гоблин перевел кино... нет
Как увидел Полный Пэ... нет
Как знакомый слышишь глас... нет
Слышишь Гоблина в дорожке... нет
Ищем мы в просторах сети... нет
На прилавках смотрим сразу... нет
Благодарил камрад за переводы и фильмы...нет
Готовьте деньги!!!...нет
Дмитрий Юрьевич!С Праздником!С одним из многих Профессиональных Праздников, которые, ты , как знаток многих Профессий, имеешь справлять полное право!Громадное Спасибо за Переводы!
камрад, если регулярно встречаешь одни и те же куски текста, опробуй Традос для автоматизации ненужного и повторяющегося кнопконажимания. или SDL Editor, хотя он вроде как с Традосом работает
А кто знает, как в то время занимались изучением языков, живя при этом в отшельничестве?
Это сейчас всё просто( как кажется) - накупил учебников, да сиди изучай.
Goblin с праздником!
Желаю тебе и нам дожить до того светлого дня, когда прокатчики, промоутеры и дистребьютеры всякие догонят, кто лучше всех может переводить нормальные забугорные кина ;-)
Боюсь, только что это для них будет слишком дорого :)
молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю:
- падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!.
- хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы так делали столетиями... но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть! - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся. и пропал.
когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. он нашел его сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. по покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным.
- что с вами, святой отец? - вскричал потрясенный юноша, - что случилось?!
- celebrate, - простонал отец-настоятель, - слово было: c-e-l-e-b-r-a-t-e*! не "celibate**!
От всей души поздравляю !!!
Искренне надеюсь достигнуть таких же высот мастерства, каких достиг многоуважаемый мной Дмитрий Юрьевич. Желаю дальнейшего совершенствования и творческих успехов !!!