Дмитрий Юрьич, а чего вы электронные книги на основе е-link (покетбук / киндл) не пользуете?
Заплатил, скачал, и все с собой, нет нужды таскать тонны бумаги с собой.
Дмитрий Юрьевич, товарищи, подскажите пожалуйста, по каким признакам выбирать англо-русский словарь для домашнего использования, может конкретные какие то посоветуете? У меня старый,советский, маленький и часто нужных слов там нет.
> Дмитрий Юрьевич, товарищи, подскажите пожалуйста, по каким признакам выбирать англо-русский словарь для домашнего использования, может конкретные какие то посоветуете? У меня старый,советский, маленький и часто нужных слов там нет.
Город на западе, и в частности в США- это каменные джунгли. Открытой земли нигде нет, везде твердое покрытие, если есть газон, куст или дерево- то за ним ухаживают регулярно, ну и дороги и тротуары делают так, чтобы с газонов на них не лилась грязь. Когда идешь по нашему городу, посмотри: где грязь на тротуаре и асфальте- рядом просто голая земля или с претензией на газон, с которого и течет эта самая грязь. Смеялись над плевательницами на улицах американских городов? Чистота тоже оттуда.
"Российское военно-историческое общество (РВИО) выпустило аудиолекции по истории России в виде мобильных приложений для устройств на платформе iOS и Android"
http://histrf.ru/ru/rvio/activities/news/item-2030
> подскажите пожалуйста, по каким признакам выбирать англо-русский словарь для домашнего использования
В Союзе был хорош словарь Мюллера - большой и тяжелый, таким убить можно. Сейчас, вроде, тоже издается.
Если учишь язык, то надо пересаживаться с англо-русского словаря на английский толковый. Наиболее известные издатели - Merriam-Webster, Collins, Oxford. Словари есть побольше и поменьше, есть даже с картинками.
Но вообще сейчас бумажный словарь - анахронизм. Ставишь, например, Лингво, на компьютер или телефон - и вперед. За всяким новым и странным - в гугл и на urbandictionary.
> > Дмитрий Юрьич, а чего вы электронные книги на основе е-link (покетбук / киндл) не пользуете?
> Заплатил, скачал, и все с собой, нет нужды таскать тонны бумаги с собой.
можешь поискать, камрад - есть ли они в электронном виде
> Дмитрий Юрьевич, товарищи, подскажите пожалуйста, по каким признакам выбирать англо-русский словарь для домашнего использования, может конкретные какие то посоветуете? У меня старый,советский, маленький и часто нужных слов там нет.
Могу посоветовать неплохой онлайн-вариант. http://www.multitran.ru Даёт возможные варианты именно слова, с учетом применения в отдельных областях.
Еще из онлайновых словарей multitran могу порекомендовать - особенно с точки зрения узко-специальных терминов; по личному опыту (порядка 7 лет) мне он кажется толковее Лингвы.
Если именно бумажных хочется - Мюллер неплох, но последние издания несколько отстают от времени. Неплохие у Коллинза (чаще всего выходят в одном томе англо-русские и русско-английские, что полезно). Толковые словари - опять же, из личного опыта - хороши у Longman. Но, как уже правильно заметили, онлайновые словари уже вытесняют бумажные.
Лучше англо-английский словарь, поскольку такой пишется носителями языка. Единственное требование для него - владение вокабуляром т.наз. Basic English, это такой усечённый список от 850 до 2000 слов. Например, Longman Dictionary of Contemporary English (207 тыс. слов, фраз и значений), разными изданиями которого я пользуюсь уже 30 лет, написаны с использованием двух тысяч слов базового английского.
> можешь поискать, камрад - есть ли они в электронном виде
Из показанных в ролике на амазоне нет электронных версий только для Shawshank и Texas Barbecue. Предполагаю, из-за того, что издания не новые. Сейчас почти всё выходи в электронном виде, а копнуть лет на пять назад - и процент электронных версий гораздо ниже.
> Кому: Mekazukato, #3 >
> > а чего вы электронные книги не пользуете?
>
> Попробуй найти книги, которые ДЮ продемонстрировал в данном ролике в электронном виде.
>
Первые четыре вполне спокойно находятся на Amazon в электронном виде. Скорее, вопрос привычки.
Конечно правда! Этим английский практически не отличается от своего языка-прородителя украинского. Только в украинском пять вариантов "Вы", а английский примитивнее, конечно. Но мата там как и в украинском нет.
> Дмитрий Юрьевич, товарищи, подскажите пожалуйста, по каким признакам выбирать англо-русский словарь для домашнего использования, может конкретные какие то посоветуете? У меня старый,советский, маленький и часто нужных слов там нет.
Самый лучший словарь, это Goldendict на телефоне + словари от Лингво.
Про ботинки - самое интересное было.
Как добиваются - не понятно. (Я не про конкретные моменты, а в комплексе: как удаётся годами поддерживать одно и тоже, удерживая от сползания в хаос.)
> Могу посоветовать неплохой онлайн-вариант. http://www.multitran.ru Даёт возможные варианты именно слова, с учетом применения в отдельных областях.
Поддержу за multitran. Самый полный и эффективный онлайн-словарь. Для жаргона всякого ещё можно http://www.urbandictionary.com/ использовать как толковый словарь.
> А есть какой интернет-магазин, где можно приобрести книжки американские? Кроме амазона, его я знаю.
Всю техническую литературу издательства Apress "в цифре" покупаю там же. Масса литературы в цифровом виде становится доступна, если в ITunes сменить регион. Короче, варианты есть
Как раз в США города весьма зеленые, застроенные в основном домами на одну, реже две семьи с довольно большими участками (например, родители мои живут в большом городе, сто пятьдесят тысяч жителей - у них участок 24 сотки, с леском даже). Это ж одноэтажная Америка! Но, во-первых, возможно, почвы разные, а во-вторых, земля в основном покрыта дернистой травой, а не как у нас (скажу про Москву): навезут черной земли, засеют травой, вообще не дающей дерна - и начнут еще там парковаться. Царство асфальта и бетона находится на малой части США (Нью-Йорк, например - примерный аналог Москвы, но нет в нем нашего Лосиного острова, Измайлова, Битцы, Кузьминок).
Ну вообще его можно в довольно больших количествах жрать: например, покрошить разных овощей и потушить: в таком раскладе он не шибко страшен, можно много съесть, его термообработка сильно смягчает. Или можно каждый день в салат добавлять полперчика.
Интересно, за рубежом видели книги каких-нибудь наших отечественных авторов? Может какие-то в большей мере преобладают, публицистика журналистов или художественная классика, например...?
Вообще за границей Горький ценится выше, чем в России. А так, Толстой, Достоевский, Чехов - это имена. В частности, в кроссвордах частенько надо указать одну из "Трех сестер". Думается, что кроме русской классики простой американец ни о чем и не слыхал; да и ту - скорее по фильмам.
> Впечатлился чистотой на улицах. Возник вопрос - почему так чисто? Только из-за того, что не гадядт, или, есть еще какие-то причины?
Основная причина, что стараются все либо в камень, либо в траву плотную окутать и на дают всякой гадости стекать на проезжую часть, где она высыхает и превращается в пыль. Ну и климат, конечно, это США же живут по нашим понятиями в районе Каира.
Как-то, в пору когда впервые подключился к сети где-то в 2004, скачал сценарий Хищника 3 1993 г., но снимать кино по которому не стали. Ощущения такие были, как будто фильм посмотрел.
Там все ох как не просто, острых перцев целый ассортимент, все сильно отличаются по степени жгучести. Халапеньо же, по литературным источникам, перец среднеострый. Я выращивал подобный перец, из любопытства, 2 года, качество семян оба раза было хреновое, выжило по два растения в каждом случае. Не уверен, что это был халапеньо, сильно в эти дебри не вдавался. На вкус интересен, не сильно острый, было бы их много, можно было бы нафаршировать, получилось бы прекрасно.
А вот хабанеро (сверхострый) вырастил в этом году (одно растение, плодоносил), правда опять не уследил, прибило заморозком.
Книжки все в мягком переплете. Не рассыпаются?
Мне в наших магазинах попадаются чаще в твердом.
Правда, в последнее время я мало книг покупаю. Может сейчас и в мягком хорошие.
> электронные книги на основе е-link (покетбук / киндл) не пользуете
Единственное преимущество цифровых книг в мобильности. Но даже она неспособна заменить Настоящую книгу и кайф от её прочтения. Тактильные ощущения прикосновения к страницам, запах, да и много чего ещё, что неспособна дать "мёртвая" цифра. Да и зрение побережёте.
> С чем связан твой довод про их нежелание снимать обувь и "это не связано с чистотой?".
Мы точно про чистые улицы говорим? Как у японцев принято разуваться так и у нас. Как у них чисто на улицах и какая грязь на наших улицах.
Что про американцев я не в курсе как давно у них принято ходить в обуви по дому, но сильно сомневаюсь что они завели её в ближайшем столетии и по причине что на улицах стало так же чисто как и дома.
> Ну вообще его можно в довольно больших количествах жрать: например, покрошить разных овощей и потушить: в таком раскладе он не шибко страшен, можно много съесть, его термообработка сильно смягчает. Или можно каждый день в салат добавлять полперчика.
Не продают его у нас в таком количестве. Я при случае соусы халапеньо покупаю - Табаско, в данное время Хайнц пользую.
> Единственное преимущество цифровых книг в мобильности. Но даже она неспособна заменить Настоящую книгу и кайф от её прочтения. Тактильные ощущения прикосновения к страницам, запах, да и много чего ещё, что неспособна дать "мёртвая" цифра.
Ок. Пыли нет, это факт. Ни в городах, ни в сельской местности, где я был. Плевательниц за много лет не видел ни разу. Все заплевано жвачкой (черные пятна на тратуаре везде). Обувь снимать когда приходишь в гости не принято, особенно в южных штатах, где обычно сухо. В северных - когда как. Если большая вечеринка, то обычно не снимают, если отношения более близкие или в доме дети ползают, то снимают.
Почему пыли нет? Точно не знаю. Никогда не видел землю не засаженную какой-нибудь зеленью. В городах все улицы несколько раз в неделю чистят машины. Но даже в Пенсильвании, среди полей Амишей пыли нет.
Вообще грязи на улицах достаточно, особенно в больших городах.
Еще про пыль. Практически нет пыли от строительства: большое строится за забором, маленькое быстро убирается хозяевами. А попробуй не убери: какой-нибудь сосед или прохожий позвонит в городскую службу. Они обязаны приехать с проверкой, реагируя на жалобу, а с ними лучше не связываться - в лучшем случае заплатишь штраф.
Хорошая система слива воды: в городах сливы, все улицы/дороги выпуклые или под наклоном, так что улицы высыхают после дождя быстро, а любую грязь легко смыть шлангом.
Я написал что грязи на улицах достаточно - имел ввиду мусор.
Дернистая - это которая создает могучий дерн (наверное, это не термин, но вот так я ее назвал). Я не травовод, так сказать, я не знаю, как правильно выращивать траву, но на московских газонах трава прет вверх, но совершенно не удерживает почву; один раз запаркуешься - и конец газону. В США довольно часто газон служит парковкой и при этом выживает. Про черную землю я написал без оценки, а просто вот как выглядит процесс в Москве: привозят черную землю, потом сеют, потом стригут... Кто виноват, что получается плохо (земля, сорт травы, нарушение технологии выращивания, паркующиеся автомобилисты) - я не знаю (едва ли виноваты автомобилисты: там, где не паркуются, тоже дерн не образуется).
Дерн
м. (драть?) дерновина ж. дерно ср. сиб. деренье ср. ниж. задерневшая земля; верхний слой почвы, густо заросший злаком, колосовою, луговою травой; луговина, печорье, травина, мурава, мур; мелкотравчатый пласт; непашь или целина. Дерном зовут и снятый пласт, для переноса муравы, а каждая пластина его дернина, местами говор. ошибочно дерн вм. терн, и дерник, дерновник вм. терновник.
Дернина
(Д.) - верхний слой почвы, пронизанный корнями, корневищами, а также основаниями побегов дерновинных злаков и осок, придающими ему связность. Д. отличается высоким содержанием азота и характерна для лугов и степей, а также травяных осоковых болот. Д. надежно защищает почву от эрозии, и потому ее формирование (в результате естественного зацелинения, высева травосмесей, создания агростепи) является одним из наиболее эффективных способов прекращения эрозии на склонах.
Что такое дерн, я знаю. Я думал, вопрос про то, что такое дернистый. Само слово встречается в видовых названиях ряда луговых трав - думается, в том же значении: формирующий дерн. И вот на американских газонах дерн мощный, а на московских (тех, про создание которых я и писал) - его вообще нет. Это должно сильно влиять на количество грязи на улицах: как и у тебя написано, дерн защищает почву от эрозии.
> Халапеньо же, по литературным источникам, перец среднеострый.
> А вот хабанеро (сверхострый) вырастил в этом году (одно растение, плодоносил), правда опять не уследил, прибило заморозком.
Хм-м-м... судя по тырнету и моим данным, хабанеро - это действительно другой сорт, что ли. Он какой-то толстый. Тем не менее, я берусь предполагать, что сорви Вы зелёный халапиньо и оставь Вы его на недельку в холодильнике (во влаге и зелени), у Вас вполне мог бы образоваться соответствующий по остроте перчик красного цвета, как-то так. Возможно, мексиканцы (и/или испанцы) склонны передерживать халапиньо по своим рецептам и затем называть его хабанеро - этого я утверждать не возьмусь,но мысля шальная возникла.
> Хм-м-м... судя по тырнету и моим данным, хабанеро - это действительно другой сорт, что ли. Он какой-то толстый. Тем не менее, я берусь предполагать, что сорви Вы зелёный халапиньо и оставь Вы его на недельку в холодильнике (во влаге и зелени), у Вас вполне мог бы образоваться соответствующий по остроте перчик красного цвета, как-то так.
Хабанеро - это другой вид перца. А халапеньо, когда краснеет, острее не становится.
> Вы его на недельку в холодильнике (во влаге и зелени), у Вас вполне мог бы образоваться соответствующий по остроте перчик красного цвета
Нет, они и по форме плодов сильно различаются, и по шкале жгучести не сопоставимы. К тому же и разных видов.
Интернет рассказывает про особый сорт перца - скорпион Тринидада - который можно выращивать только в комплекте химзащиты, настолько острый. Вот это интересно, у забора с соседями посадить.
Сейчас сидел и вспоминал забытую за ненадобностью мову - и не смог назвать ни одного матерного слова на украинском языке. Восток, юг и центр страны использую русский мат. Запад заимствует у поляков или венгров.
Получается, что в украинской мове действительно нет "своего" не цензурного лексикона?!
Изучаю англ, фильмы и сериалы смотрятся на ура, а вот книжки пару раз пытался почитать, очень тяжко идет, люблю понимать все до последнего слова, а лазить в словарик каждую минуту сильно нудно получается, через пару часов устаешь. Ищу что-нибудь что было бы настолько интересно, чтобы интерес перекрыл нудную необходимость часто лазить в словари. А может попробовать какую-нибудь из книг про мафию, есть советы какая поинтересней? Кроме "крестного отца", его на русском читал и фильм смотрел хочется новый захватывающий сюжет.
Кроме Lingvo, а именно входящих в него LingvoUniversal (En-Ru) и Learning (этот для самых начинающих), есть отличный большой англо-русский словарь Ю. Д. Апресяна. Из него, собственно, многое и взято для LingvoUniversal, но в нем где-то что-то полнее, что-то меньше. Для Lingvo его тоже можно скачать, чтобы с бумажным не ковыряться.
Диалоги в оригинальной книге "побег из шоушенка " сильно отличаются от того что нам на русском по тв показывают? Не смотрим ли мы с англоязычными разные фильмы. Академический интерес.