>В свое время бывший поэт Иосиф Джугашвили, став революционером, взял псевдоним Сталин. Есть версия, что он просто перевел свою фамилию с древнегрузинского, в котором "джуга" означает сталь, железо. Сталин скорей всего в семинарии соприкасался с древнегрузинским, чего нельзя с уверенностью сказать о Маяковском. Однако, упоминание Сталина (без Ленина или Троцкого) в начале 20-х еще как-то не вяжется ни с Германом, ни с Маяковским. А вот для 30-х перекличка "стальной - Сталин" уже явная. В те годы Авиамарш исполнители, часто меняя "разум" на "Сталин": "Нам Сталин дал стальные руки крылья".
Оценивая личность Сталина, противопоставление "молодой поэт - диктатор" обычно педалируют в ключе "невинный - падший". Вроде: "Неудавшийся поэт Сталин из сольерианской зависти уничтожил гения Мандельштама". И далее в том же роде. Версия соответствуют уровню исследователей, меряющих все по себе.
Без сомнения поэтическое чутье Сосо Джугашвили уловило главное настроение революционной эпохи. Золото - презренный и мягкий металл, символ роскоши, стяжательства, неправедного богатства. Железо - вот метафора наступающей эпохи революционных перемен. Твердое, тяжелое, в то же время основной металл цивилизации. Сталь - эпитет оружия, клинка, штыка. Одним словом Сталин - твердый, несгибаемый и беспощадный боец. Сталиным он назвался в 32 года, имея за плечами 15 лет революционного стажа. До этого носил кличку Коба - в честь древнегрузинского (верней древнеперсидского, во владения которого входили грузинские земли) царя Кобидаса, что приблизил к трону деятелей одной из средневековых коммунистических сект и сам стал ее членом.
Сталин угадал - среди пролетарских символов именно железо и сталь сделаются особенно популярными. "Железная пролетарская дивизия", "железный нарком"... "Железный поток", "Как закалялась сталь" - вот образцы новой революционной классики. Булгаков поиздевался над "железными" и "стальными" назвав Климом Чугункиным донора Шарикова.
Куда слабей воспринимаются иные псевдонимы, например, Каменев (Лев Розенфельд). Понятно, что камень тверд, а булыжник - оружие пролетариата, но в псевдониме слишком явно проступает библейская ассоциация с апостолом Петром. Всех тогда учили закону божьему, все понимали намеки, хоть давно стали атеистами. Тем не менее,
Каменев в выборе основного "твердого" псевдонима опередил Сталина лет на восемь. Даже Молотов (Вячеслав Скрябин) со Сталиным не сравнится - "молоток".
Если с той же мерой подойти к Ленину, то в нем явно чувствуется самоирония. Явная ассоциация с ленью и с "принадлежащим Лене", и даже с романтичным Ленским из "Евгения Онегина". Ленин был ироничен, даже самоироничен.
Вопреки распространенному мнению, что псевдоним Ленин был взят в честь Ленского расстрела, его появление в партийной печати отмечено почти за 10 лет до трагических событиях на приисках. Но после них обрел новый смысл и стал употребляться Владимиром Ульяновым постоянно, став его главной фамилией.
Егор, не совсем в тему, или совсем не в тему. Не могли бы вы порекомендовать источники, где бы можно было бы найти информацию об Якове Блюмкине? Хотя лелеюсь слабой надеждой, что может эта неоднозначная личность могла бы стать темой отдельной передачи.
Чуть ошибся, про послов краем затрагивают его, а конкретно рассказ про Блюмкина в другом выпуске,"Егор Яковлев о выступлении левых эсеров против большевиков"
https://oper.ru/video/view.php?t=2459 Ты используй поиск по сайту, не сдерживай себя.
Да действительно пропустил. Однако история Блюмкина не исчерпывается убийством Мирбаха и деятельностью в эсерском движении. Там много чего было между 1918ым и его расстрелом. Егор несколько раз упомянает этого персонажа и в этом выпуске о выступлении левых эсеров Егор ссылается на "исследователей биографии Блумкина", хотелось бы почитать.
> Одно другому не мешает. В ролике рассказывает о том, откуда впервые появилось Ст. в подписи Кобы.
Разумеется, не мешает. Я даже не берусь сказать, кто, когда, а главное - почему, предположил, что в основе сталинского псевдонима - перевод грузинского слова "джуга" (кстати, интересно, действительно ли в грузинском языке есть такое слово с тем же значением?).
А про Стефанию было крайне интересно узнать, как-то никогда раньше не слышал о ней, да и вообще о женщинах в жизни Сталина, за исключением его двух жён. Спасибо Вам за ролик, Егор Николаевич.
> что "джуга" в переводе с грузинского значит сталь.
>
По моему мимо. Сталь по грузински вроде бы звучит как "полади" - ფოლადი. А по азербайджански - "полад". Напимер - Полад Бюль-бюль Оглы - пел такой Сын Соловья в Азербайджане. Хотя языки абсолютно не родственные.
Егор, статья Ольги Эдельман отнюдь не ставит точку. имхо. Это одно из многочисленных мнений или одна из версий, не более. Есть гораздо более логичные (по хронологии всех 30-ти псевдонимов И.В.Джугашвили), есть ряд других, заслуживающих не меньшего внимания, а большего. В частности(исходя из того, что "И.Сталин" появился после кооптации И.Джугашвили в ЦК, с подачи В.Ленина в 1912 г) И.В. придумывая псевдоним, ставший в последствии постоянным, исходил из того, что он должен быть:
— звучащим по-русски и русским по конструкции;
— чрезвычайно серьезным, значительным, внушительным по содержанию, не допускающим никаких интерпретаций и кривотолков;
— он должен был обладать глубоким смыслом, и в то же время не особенно бросаться в глаза, не бить на эффект, быть спокойным;
— он должен быть легко произносимым на любом языке и фонетически быть близким к ленинскому псевдониму, но так, чтобы сходство также не ощущалось в лоб
Учитывая, что с временными (большей частью ситуативными) было покончено, данная версия мне больше импонирует. Стефина в Сталина трансформировать... это чуть сложнее, чем муха-слон, но совершенно нелогично.
Зная, что, точнее КТО за этим стоит. Ну а точку в данном случае может поставить лишь неоспоримый документ или свидетельство. Но никак не чье-то мнение. Или даже сумма мнений. Давайте к истории построже относиться.
Михаил, пишите, пожалуйста, в одной месте. Нет возможно отвечать везде: и здесь, и на Ютуб.
> Это одно из многочисленных мнений или одна из версий, не более.
Эдельман, в отличие от других версий, четко показала, что изначально Ст. в подписи Кобы означало "Стефин", а потом преобразовалось в Сталин, то есть одно пришло на смену другому. И этот ее вывод никак не исключает того, что псевдоним Сталин был выбран осознанно, но с учетом сохранения основы предшествующего псевдонима ("Стефин").
> В частности(исходя из того, что "И.Сталин" появился после кооптации И.Джугашвили в ЦК, с подачи В.Ленина в 1912 г) И.В. придумывая псевдоним, ставший в последствии постоянным, исходил из того, что он должен быть:
> — звучащим по-русски и русским по конструкции;
> — чрезвычайно серьезным, значительным, внушительным по содержанию, не допускающим никаких интерпретаций и кривотолков;
> — он должен был обладать глубоким смыслом, и в то же время не особенно бросаться в глаза, не бить на эффект, быть спокойным;
> — он должен быть легко произносимым на любом языке и фонетически быть близким к ленинскому псевдониму, но так, чтобы сходство также не ощущалось в лоб.
То, из чего исходил Сталин, мы не знаем, и это как раз версия. Но даже приводимые соображения никак не опровергают факты преемственности или, как минимум, связи Ст[ефин] и Cт[алин].
> Стефина в Сталина трансформировать... это чуть сложнее, чем муха-слон, но совершенно нелогично.
Абсолютно логично. Логика в том, чтобы сохранить первооснову Ст., которой Джугашвили подписывал статьи наряду со Стефин и под которой стал относительно известен.
> Давайте к истории построже относиться.
Как относиться к истории, меня учили много лет, очень сведущие в этом вопросе люди.