Джастин Хаммонд о русском языке и жизни в России

03.07.18 16:25 | Goblin | 106 комментариев

Образование

01:32:33 | 362809 просмотров | аудиоверсия | youtube | яндекс.диск | все выпуски


Канал Джастина Хаммонда
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 106

Lazarev iLya
отправлено 06.07.18 08:02 | ответить | цитировать # 101


Кому: 021й, #98

> вообще, чем больше объяснений, тем лучше: иногда может осенить понимание от совершенно неожиданного примера при буксовании в более очевидных, оно индивидуальное

Согласный. Сейчас изучаю один из языков программирования. Смотрю и лекции с курса, который прохожу и различные видео с ютуба, и статьи, и книги. И одну и ту же тему, когда рассказывают с различными оттенками и взглядами, различными примерами - оно в голове укладывается в более "объемном" виде.


тулячка
отправлено 06.07.18 10:41 | ответить | цитировать # 102


Кому: Sable, #81

> Ещё в Ижевске есть трамвай «однерка» вместе с одноименной цифрой, в Ижевске ничего нельзя починить - можно только «направить», а ещё нет ни одной дачи, зато почти у каждого есть «огород»

А у нас есть "сад". Идти полагается строго "на сад". "Где бабушка?" "На саду". Алексин , Тульской области. Нигде больше не встречала.


KoCMoHaBT
отправлено 07.07.18 12:52 | ответить | цитировать # 103


"С руки", "пробить с руки" это очень старые бильярдные термины, которые описывают технику удара. "С руки" -- это поставить биток рукой на любое место стола и пробить. "С руки из дома" -- поставить в дом и пробить. Соответственно выдержка из правил: "...При этом вместо забитого битка со стола снимается любой из прицельных шаров, на который указывает соперник, и играющий играет битком с руки из «дома».".

А "с ноги" -- это бильярдная шутка.


viking78
отправлено 08.07.18 01:32 | ответить | цитировать # 104


Когда речь зашла о "Крейцеровой сонате", приятно удивил сам факт знакомства с этим произведением (чего и согражданам рекомендовал бы), но поразила трактовка, которую озвучил собеседник! Нет, она не плохая или глупая. Она, как бы это описать... настолько однобокая в смысле желания придать произведению точный вектор (как в детективном романе)... Там, судя по всему, тоже режут книги, т.к. собеседник, описывая "сонату", говорит, дескать, сначала всё было хорошо, потом подозрения в измене, потом и сама измена, убийство и т.д. И поразило собеседника построение: сидят в вагоне, разговаривают, а это уже как бы конец, переведённый в начало призведения! И он действительно шокирован таким писательским приёмом, коий он ставит выше всему рассказу Позднышева (главного персонажа). Очччень интересно устроены их мозги. Или наши...


Бакалавр
отправлено 10.07.18 21:37 | ответить | цитировать # 105


А "come in" и "come over" не подойдут как иллюстрация "войти" и "зайти"?


BorsCh
отправлено 13.07.18 20:52 | ответить | цитировать # 106


Меня учили, что артикль "a" от слова "one".



cтраницы: 1 | 2 всего: 106

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит


интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

Проекты

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

Аудиокниги на ЛитРес

tynu40k

Группа в Контакте

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в ЖЖ

Канал в Telegram

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк