А ничё так, приятная песенка. Её бы только слушать, а не смотреть, бо картинка шибко отвлекает от самогО искусства, лезут в старую голову не те мысли, при взгляде-то на ...
Ещё, слушая, вспомнил вашу же землячку, Марину Капуро, у неё песни были по жанру и по исполнению чем-то похожи на эту.
Не заметил, как жена сняла с моей головы наушники.
Так и сидел, покачиваясь, от одной - к другой, потом обратно - к той, и снова..
Пока по макушке не получил.
Отличное исполнение, и перевод очень хороший. ИМХО не хуже Маршака, а может и лучше.
Но поразительно другое.
Я эту мелодию и название песни знал давно, но всегда считал, что это ирландская песня и она про родину, а название иносказательное и оно про реки Ирландии.
А оказывается, что это средневековый вариант «Крошка моя, я по тебе скучаю».
Не зря я никогда в слова не вслушивался и предпочитал инструментальные версии.
Интересные были монахи в 16 веке. И стихи сочиняли, и мелодии к ним. "Зеленые рукава" написал Генрих Восьмой. Это у которого 6 жен. Посвящена песнь Анне Болейн - его будущей жене, Генрих потом ей голову отрубил. Как и многим своим подданым.
Наш Иван Грозный все больше эпистолярной прозой увлекался. Но написал несколько церковных стихов и музыку к ним. До нашего воремени дошли две его стихиры - церковные песни акапелла. Голов тоже порядком нарубил.
Прошу прощения, а композитор известен, или первый записавший ноты. Помнится из разведопросов о средневековом музыкальном искусстве , что нотной записи не было...
В Западной Европе - несомненно. Тогда монастырь - центр культурной жизни. Это письменность, включая поэзию, это философия, это истоки современной европейской кухни - именно в монастырях оттачивались многие классические рецепты (накормить кучу народа имея ограниченный набор продуктов та еще задача). Именно из монастыря выйдет будущий секретарь местного правителя, а значит он должен уметь очень многое, включая знание придворного этикета, разбираться в музыке и поэзии, уметь говорить, а может быть и музицировать.
Поскольку талантов у исполнительниц от природы 2, то у Кэнди Найтс размер талантов как минимум в 2 раза (по 1 размеру на талант). Итого, в совокупности - на 200% меньше. А может быть и на целых 1,5 размера, что составляет целых 300% совокупного таланта )).
> Точно?
> Я где-то читал в другом аспекте.
> У девушек известной профессии на одежде оставались зеленые следы от травы.
Так по этому, как объясняют, они и стали в зеленое одеваться, что бы не спалиться. А то стража (а то и местная братва) еще начнет неудобные вопросы задавать.
> Помнится из разведопросов о средневековом музыкальном искусстве , что нотной записи не было
Да почему же? Ее не было в том понимании, которое сейчас. Но, собственно говоря, современная нотная запись - это история долгой-долгой эволюции процесса. Тогда была, если не ошибаюсь, так называемая мензуральная нотация - примерно века до семнадцатого, уже достаточно похожая (ну, при первом приближении, конечно) на современный нотный стан, который утвердился в дальнейшем. А вообще музыку графически еще в Древнем Риме записывали и в Древней Греции.
Очень мило, но мне больше нравится версия Веры Матвеевой (есть, например, в аудио в контакте - "баллада о бегущей воде"), хотя текст там ее собственный, не имеющий отношения к оригиналу.
> Так мужчинам больше нравится.
>
Не надо за всех мужчин. Тем более, что на пристрастия мужчин в данном случае оказывает влияние тот факт, что мы вообще любим женщин.
Нотный стан и ноты придумал Гвидо де Ареццо в 11 веке. Зеленые рукава - мелодия 16 века. Линеек в нотном стане тогда стало больше, да и сами ноты малость изменились..
При просмотре доклада надо помнить, что авторство песни не установлено. Докладчица упоминает про сомнения в авторстве и про то, что англичане (очевидно, все поголовно) не любят людей, сомневающихся том, что песню написал Генрих VIII. А дальше продолжает рассказывать про Генриха. Примерно как в старом анекдоте про студента: "... Но если бы рыбы были покрыты шерстью, у них были бы блохи".
В описании видео: "Стихи песни, вокал - Мила Кириевская". Это не совсем Маршак.
Перевод Маршака существует и он мужской.
В любом случае, я говорил про оригинал. Не про перевод или пересказ.
Самая ранняя известная запись текста - конец 16 века. Песня от лица мужчины.
"А потом уже и анекдотов насочиняли".