полный Пэ

22.04.04 10:21 | Goblin | 236 комментариев »

Разное

Руководство студии полный Пэ сообщает, что окончательно побеждён первый сезон замечательного фильма Тюрьма ОЗ.
Готов перевод ещё четырёх эпизодов:

Тюрьма ОЗ: пятый эпизод первого сезона
Начальник Изумрудного города Тим Макманус прекращает половую связь с тюремной докторицей и вступает в половую связь с надзирательницей. Новый роман, получивший удачное начало во время казни, радости участникам не приносит.

Расстроенный Макманус начинает суровую борьбу с наркоманией, и для начала переводит итальянскую братву на общий режим, лишая главного мафиозо — Нино Шибетту — поддержки. Шибетта срочно начинает дружить с чёрным негодяем Адебизи, а коварный Райан О'Райли сдаёт коррумпированного надзирателя.

А в это время на тюрьму заезжает злобный байкер — приятель бывшего мужа надзирательницы Дайаны Уитлэси.
Заценить перевод пятого эпизода

Тюрьма ОЗ: шестой эпизод первого сезона
Старость в тюрьме — страшная штука. Несмотря на хорошую еду и здоровый режим, тюрьма здоровья не добавляет. Дедушку Альвареса начинает колбасить болезнь Альцгеймера, дедушку Рибаду избивают молодые негры, а коварный Райан О'Райли тайно подсыпает в пайку Нино Шибетты толчёное стекло.

Тем временем предводитель арийского братства Верн Шиллингер продолжает заталкивать бывшего адвоката Бичера в болото гомосексуализма. Предающийся наркомании Бичер даёт суровую оборотку.
Заценить перевод шестого эпизода

Тюрьма ОЗ: седьмой эпизод первого сезона
Администрация вводит запрет на использование мусульманских ковриков и шапочек. Имам Саид с удовольствием начинает руководить подготовкой к восстанию. Людоед Гровз, поражённый таким беспределом, принимает решение завалить начальника тюрьмы Глинна. Но вместо этого нечаянно убивает надзирателя.

Губернатор Девлин в восторге — людоеда приговаривают к смертной казни. По такому случаю формируется расстрельная команда из надзирателей. Недостатка в желающих принять участие нет.

А на тюрьму заезжает виолончелист-убийца.
Заценить перевод седьмого эпизода

Тюрьма ОЗ: восьмой эпизод первого сезона
Оставшийся без глаза Шиллингер осознаёт, что жил несколько неправильно. Оборзевший и распоясавшийся Бичер принимает решение усилить воспитательное воздействие на Шиллингера.

Обстановка продолжает накаляться по всем направлениям. И когда за безобидной игрой в шашки вспыхивает драка, она мгновенно перерастает в восстание.
Заценить перевод восьмого эпизода

Заценить ролик (6,5 метров)

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236, Goblin: 46

-Дядя-
отправлено 23.04.04 12:43 # 101


Ту Гоблин
>>Там надо цитаты из текстов евангелий по месту вставить...

В чьем переводе? :)))




Goblin
отправлено 23.04.04 12:55 # 102


2 COBA

>> - He ain't stupid.

>Это же вроде не по грамматике? вроде надо говорить "he isn't stupid".

ain't - народно-крестьянский вариант are not, is not, have got.

Типа I ain't got no money.


-Дядя-
отправлено 23.04.04 13:12 # 103


Ту Гоблин

Совсем не случайно спросил "В чьем переводе"... Ведь, если в библии и евангелии так много кровавых сцен(и вообще много всего, что детям до 16 :) ). Значит и мат (нецензурная брань) в подлиннике наверняка был...
Никогда не приходилось встречать адекватного (не надмозгового) перевода?


Goblin
отправлено 23.04.04 13:24 # 104


2 -Дядя-

> Совсем не случайно спросил "В чьем переводе"...

[поражён глубиной]

> Ведь, если в библии и евангелии так много кровавых сцен(и вообще много всего, что детям до 16 :) ). Значит и мат (нецензурная брань) в подлиннике наверняка был...

Рекомендую почитать "Учебник логики" автора Челпанова.

> Никогда не приходилось встречать адекватного (не надмозгового) перевода?

Рекомендую к прочтению:

Канонические евангелия
перевод с греческого В.Н. Кузнецовой
под редакцией С.В. Лёзова и С.В. Тищенко


-Дядя-
отправлено 23.04.04 13:43 # 105


Ту Гоблин

>>[поражён глубиной]

Да уж. Очень верно подмечено. Все гораздо серьезней... Класс на пятый...

>>Рекомендую почитать "Учебник логики" автора Челпанова.

Логика тут не при чем.

За Евангелие - спасибо. Только почему с греческого? Когда на греческий переводили - ничего не потеряли? Где уверенность, что его не "надмозги греческие" переводили?

А ветхий завет в списках литературы есть? В адекватном переводе?

З.Ы. "С.В. Лёзова и С.В. Тищенко" - этим комрадам можно доверять, так? :)))


msv
отправлено 23.04.04 13:44 # 106


2 Goblin

Дмитрий, что ты можешь сказать по поводу книжки "Современный активный английский. Осторожно HOT DOG!", автор М.А. Голденков?


Подонок
отправлено 23.04.04 13:56 # 107


Не в тему, но некуда просто. Искал одну вещь, Яндекс выдал ссылку на сайт из Мегасклада. Был страшно удивлён, а ведь работает зараза. Теперь в чём неудобство. Искал вещь, заходя по стандартной схеме: заходишь бывало на сайт, слева колонка с каталагом продукции. И с любой странички можно попасть обратно или эта колонка так и висит. Что стало стандартом. А там такого нет. Попал на страницу, хочешь глянуть каталог, тыкаешься бестолку. Можно же забить в "рыбу" сайта сразу несколько позиций каталога, на время подготовки сайта клиента это сильно не повлияет, зато эффективность будет выше. Ещё было бы неплохо, поиск сайтов по городам. А то Яндекс выдал Новосибирск на Мегаскладе, а нужен был город поближе. Может найти и можно было, но тогда навигацию попонятнее что-ли сделать.


Матроскин
отправлено 23.04.04 14:00 # 108


Все оффтопики шпарят.... И я хочу!
Уважаемый Д.Ю.!
Существует фильм Forrest Gamp (я встречал перевод "Лесной придурок"). Мне нравится этот фильм (а Вам?). Существует ли возможность перевода данной фильмы?


Goblin
отправлено 23.04.04 14:43 # 109


2 -Дядя-

>> Рекомендую почитать "Учебник логики" автора Челпанова.

> Логика тут не при чем.

Да ты не стесняйся, почитай.
Глядишь, пропадёт охота делать идиотские заявления типа "Значит и мат (нецензурная брань) в подлиннике наверняка был..."

> За Евангелие - спасибо.

Не за что, их не я написал.

> Только почему с греческого?

А с какого надо?

> Когда на греческий переводили - ничего не потеряли?

Не знаю.
Не я переводил.

> Где уверенность, что его не "надмозги греческие" переводили?

А где она есть?

> А ветхий завет в списках литературы есть? В адекватном переводе?

Целиком, чтобы одной книгой - нет, не встречал.
Но труды гебраистов различной степени серьёзности - естественно, в наличии.

> З.Ы. "С.В. Лёзова и С.В. Тищенко" - этим комрадам можно доверять, так? :)))

я не специалист в дренвегреческом, рекомендаций "доверять" не даю.
Почитать для ознакомления с изложением научной проблематики изучения евангелий - крайне познавательно.
Причём не столько тексты, сколько комментарии к оным.


ПИРАТ
отправлено 23.04.04 14:47 # 110


2#5 Art1st, 2004-04-22 11:43:49

>Получите хотя бы среднее образование

Мужик, ты бы со своим разобрался, откровенно не блещешь, а с логикой вАще караул :о)))

>Вот передо мной лежит гениальное творение кустарного производства dvd фильм "Оптом Дешевле"

"Кустарного производства" - это как ??? Опиши техпроцесс, пожалуйст, "ГРАМОТНЫЙ" ты наш.
Передо мной этот диск лежит с начала года. Фильм ГОВНО, а обложка ПРАВИЛЬНАЯ ("в один" с американского, в том числе и жанр "комедия/драма").

>Еще клевый диск. ВК: Братство кольца. Режиссерская версия. Очень хороший dvd. А коробку стыдно на полочку ставить.

Задача пиратов, не та, чтоб тебе было "не стыдно коробку на полочку ставить", а чтоб у тебя была возможность одновременно со всем миром (и даже гораздо раньше, и по очень доступной цене) заценить мировой шедевр, а не ждать "российской премьеры" (или релиза), через полгода-год. Ежели тебе нужны красивые коробочки, то зачем покупаешь пиратское ? Жди официального релиза.

>Смотрю и плачу. Пираты одумайтесь.

А я РЖУ и представляю, в какой пещере (читай ЖОПЕ) ты был бы без пиратов (от "прог" и до музыки с кино, которые без нас уже давно бы имели цену "среднеевропейского уровня"). Потом, у тебя есть выбор, не нравится, покупай только лицензию, но в России не все миллионеры (как ты).

>ТЕПЕРЬ - ЛИКБЕЗ !
Пиратскую продукцию, как правило, штампуют на тех же заводах и в тех же типографиях, что и "лицензионную" (которая, по сути, тоже пиратская, но это другая тема). Граждане, штампующие диски, никакого отношения к типографии не имеют и зачастую обложек дисков никогда не видят, это два независимых потока, которые встречаются только на оптовом складе. Здесь, даже если в полиграфии обнаружат недостатки или опечатки, что либо менять (в этом тираже) уже поздно, т.к. изменения займут много времени, а это грозит огромными убытками (во-первых, конкуренты не спят и завалят рынок своей продукцией; во-вторых, 99,999% нормальных покупателей, что цифра 18, что любое PG - ДО ЛАМПОЧКИ). Кроме того, монтаж обложки зачастую происходит задолго до выхода фильма, чтобы успеть к релизу. Например, "Шматрица" в Москве и Питере продается в разных обложках (в Питере - оригинал, а Москва вынуждена была "сочинять"), тоже происходит сейчас со смешными "Звездными войнами". Посему, твои претензии больше к типографии, а не к пиратам.
Прежде, чем осуждать пиратов, подумай, кто в этом мире НЕ ПИРАТ (с точки зрения философии - ВСЕ, всё определяется законами в каждой конкретной стране, которые, в свою очередь, могут меняться) ? Что касается кино и музыки, то в Совке процветало пиратство на государственном уровне, в начале 90-х никаких законов на этот счет не было (следовательно, и пиратов у нас не было). В 1997 году более богатые и шустрые торговцы видео (менее 10 чел из нескольких десятков тысяч и все "нацмены") придумали и пролоббировали в Думе закон "о лицензировании", превратив полстраны в пиратов "вне закона", а сами стали ПИРАТАМИ "в законе". Борьба с пиратством по сути происходит в интересах этой кучки НА ТВОИ ДЕНЬГИ И НЕ В ТВОИХ ИНТЕРЕСАХ (лично ты, как и государство ничего не выигрывает и даже совсем наоборот). Самый простой и быстрый способ "уничтожить" пиратов - это сделать цены официальной продукции ниже пиратских, но наши "правообладатели" не желают терять сверхдоходы, пока есть возможность заставлять ментов и СМИ на деньги налогоплательщиков "бороться" с конкурентами. Воровать плохо ! Согласен ! Но поверь, пираты (если и воруют, то не у государства, а большинство вообще не воруют, являясь только распространителями) - это не самые крупные и опасные воры в нашей стране.


Marat
отправлено 23.04.04 15:03 # 111


Не в тему 3ий раз.
Когда будет готов Сауз Парк,который фильм? ;)


-Дядя-
отправлено 23.04.04 15:18 # 112


Ту Гоблин

>>Да ты не стесняйся, почитай.

Нам, десмятилетним пацанам, стесняться?

>>пропадёт охота делать идиотские заявления

Не заявления, а предположение. Суть - вещи разные.

>>я не специалист в дренвегреческом

Значит, однозначно утверждать, что нецензурной брани в подлиннике нет, не можешь... ЧТД
:)))))


Goblin
отправлено 23.04.04 15:22 # 113


2 -Дядя-

>>Да ты не стесняйся, почитай.

> Нам, десмятилетним пацанам, стесняться?

Вот и почитай.

>>пропадёт охота делать идиотские заявления

> Не заявления, а предположение. Суть - вещи разные.

Да не может быть.
Заодно толковый словарь почитай - чем одно от другого отличается.

>>я не специалист в дренвегреческом

> Значит, однозначно утверждать, что нецензурной брани в подлиннике нет, не можешь... ЧТД
> :)))))

Не, не читай.
Уже не поможет.

И вопросов мне более не задавай.


Etrussk
отправлено 23.04.04 15:23 # 114


А не было желание перевести "Водный мир"?
Фильм просто красивый и вероятно много бы ещё приобрёл с Вашим переводом :) Или "Почтальён"... хотя меня в нём немного отталкивает америкосовский ультрапатриотизм, без него явно было бы лучше :(
Любопытно, что оба с Костнером в гл. роли, хотя себя к почитателям его таланта в общем-то отнести не могу.
Да, ещё, путный проект у Вас вышел, как переводы, так и сайт...
Благодарствуем за удовольствие :}


-Дядя-
отправлено 23.04.04 15:25 # 115


>>И вопросов мне более не задавай.

Больше не буду.....
[рыдая уходит в другую комнату]


Goblin
отправлено 23.04.04 15:33 # 116


2 Etrussk

> А не было желание

А не было желания сосчитать, что вообще физически можно перевести - при способностях один фильм/три дня?


Goblin
отправлено 23.04.04 15:35 # 117


2 Матроскин

> Существует фильм Forrest Gamp (я встречал перевод "Лесной придурок"). Мне нравится этот фильм (а Вам?). Существует ли возможность перевода данной фильмы?

Возможность существует.


Etrussk
отправлено 23.04.04 15:40 # 118


> А не было желания сосчитать, что вообще физически можно перевести - при способностях один фильм/три дня?

Дык я ить спросил про желание а не про возможности... Прощевайте ежли шо не так :(


Etrussk
отправлено 23.04.04 15:42 # 119


> А не было желания сосчитать, что вообще физически можно перевести - при способностях один фильм/три дня?
А по сути три дня - фильм, это потрясающая работоспособность (это не лесть, а кристальная правда)))


Goblin
отправлено 23.04.04 15:52 # 120


2 Etrussk

> Дык я ить спросил про желание а не про возможности...

Желания мои в данной области никак не совпадают с возможностями, увы.


Матроскин
отправлено 23.04.04 15:59 # 121


>> Существует фильм Forrest Gamp (я встречал перевод "Лесной придурок"). Мне нравится этот фильм (а Вам?). Существует ли возможность перевода данной фильмы?

>Возможность существует.

А желание?
-:)


Ash
отправлено 23.04.04 16:03 # 122


Так а что насчет Робокопа? Коммент ? 25


Goblin
отправлено 23.04.04 16:04 # 123


2 Матроскин

>>Возможность существует.

> А желание?

Есть.

Далее будет вопрос "А когда?"

И ответ "Не знаю".

Потом опять: а вот этот фильм [сто пятьдесят наименований] перевести нет желания?

Есть.

А когда?

Не знаю.

И по кругу, годами.


Goblin
отправлено 23.04.04 16:05 # 124


2 Ash

> Дмитрий, как ты относишься к фильму "Робокоп" (а также продолжениям, составившим трилогию)?

Отношусь очень положительно.

Продолжения не вставили, нет.


Матроскин
отправлено 23.04.04 16:11 # 125


>Далее будет вопрос "А когда?"

А вот и не угадал! :)

Больше не буду отвлекать дураЦкими вопросами :)


Harimba
отправлено 23.04.04 16:11 # 126


#87
Ничего не имею против. Под художественной отсебятиной я понимал не литературный перевод, а привнесение другого или дополнительного смысла "для красоты", примеров чему множество.


юЙФБФЕМШ
отправлено 23.04.04 16:12 # 127


2 Goblin

Простите, пожалуйста, еще одного оффтопера с еще одним стандартым вопросом.
Фильм Apollo-13 Вам, как переводчику, интересен?

[зажмурив глаза, тихонько жмет <Enter>...]


Ash
отправлено 23.04.04 16:17 # 128


О! Радует, что наши вкусы в чем-то схожи :-)

Лично для меня первый фильм стал практически откровением - посмотрел еще в конце 80-х в советском кино и фильм меня просто потряс. А вот среди продолжений, ИМХО, сильное различие - вторая серия весьма катит, а вот третья уже нет :-(. Но то, что в трилогии хотя бы два хороших фильма - уже радует.

Будем надеяться, когда нибудь воспоследует и правильный перевод сего шедевра


Goblin
отправлено 23.04.04 16:23 # 129


> Фильм Apollo-13 Вам, как переводчику, интересен?

Смотрел ровно один раз, очень давно, экранную копию - тогда это была мега-новинка.
Желания пересмотреть не возникло :)

Вообще лучше всего получаются фильмы про полицию, бандитов, военных.


-Дядя-
отправлено 23.04.04 16:31 # 130


>>...Фильм Apollo-13 .... интересен?...

И американские, и советские фильмы "про космос", а точнее, про современную (!) космонавтику (астронавтику) - полнейшая чушь...
Савсэм непахожэ... :)))


Alibabaich
отправлено 23.04.04 16:37 # 131


>Вообще лучше всего получаются фильмы про полицию, бандитов, военных.

И, безусловно, мультики!


LeXxX
отправлено 23.04.04 16:54 # 132


> # 110 ПИРАТ, 2004-
> Воровать плохо ! Согласен ! Но поверь, пираты (если и воруют, то не у государства, а большинство вообще не воруют, являясь только распространителями)

налоги то с продаж они всеравно не платят, а если и платят, то неплатят авторам - которым в таком случае несчего платить налдоги,
так-что пираты воруют деньги у государства в любом случае,

Я всей рукой ЗА пиратство, но тока пока лицензия неначнет продаваться так же как приратка, в смысле, сразу по созданию фильма и недорого,

А то блин сиди и жди когда какую нить Хрень в кинотеатре покажут, а потом тока ДВД выпускаю, для меня кинотеатр дорогое удовольствия, и если я иду в кинотеатр то предпочитаю знать, что за фильм мне покажут ( на матрицу2 пошел до предпросмотра - блевал всю неделю)


-Дядя-
отправлено 23.04.04 17:05 # 133


>>лучше всего получаются фильмы про полицию, бандитов, военных.

Вот Шрек, например... :)))


Skutz
отправлено 23.04.04 17:16 # 134


2 Goblin & Pirat: >тоже происходит сейчас со смешными "Звездными войнами". Как? уже есть? Нельзя ли поподробнее? Или опять, как с "днем подводника"? >:-( (готовится уворачиваться от помидоров )


Space
отправлено 23.04.04 17:20 # 135


Добрый день.
Прошу прощения за offtop, но в 110-м посте ПИРАТ написал про подготовку обложки "смешных "Звездных войн". Когда приблизительно ждать перевода?
Спасибо.

P.S. Лично мне фильм "Тюрьма ОЗ" в переводе Goblina понравился, хотя и не все эпизоды видел. Не "Чешежопица", конечно...:)


passenger
отправлено 23.04.04 17:40 # 136


>Вообще лучше всего получаются фильмы про полицию, бандитов, военных.

А как насчет фильмов про адвокатов? :) И вообще, каково отношение к представителям данной профессии? Есть ли какая-то неприязнь, вызванная опытом общения с ними во время работы в органах?


юЙФБФЕМШ
отправлено 23.04.04 17:48 # 137


# 129 Goblin, 2004-04-23 16:23:49
> Фильм Apollo-13 Вам, как переводчику, интересен?

Смотрел ровно один раз, очень давно, экранную копию - тогда это была мега-новинка.
Желания пересмотреть не возникло :)

Вообще лучше всего получаются фильмы про полицию, бандитов, военных.

Спасибо большое за ответ.
Фильм, конечно, не супер-шедевр, но ряд моментов сделан очень от души. Наверное, единственный х\ф, где спецэффекты в космосе максимально приближены к натуре. Невесомость - так невесомость, старт-посадка корабля - будьте здоровы. И сюжет без особых выдумок режиссера, и американский патриотизм не в лошадиных дозах и в тему. И все же, кино скорее на любителя, хотя буржуи его даже в IMAX закатали.
Еще раз thnx
Успешных выходных!



Туман
подросток
отправлено 23.04.04 17:50 # 138


Дмитрий Юрьевич! Чтобы всякие-якие не задавали глупых и чатоповторяющихся вопросов, надо сделать FAQ(так сказать часто задаваемые вопросы) и большую ссылку на индексной странице... чтоб бы мимо не проходили:-))))


Василий
отправлено 23.04.04 18:23 # 139


А почему у Гоблина такой голос молодой?


Llanwabon
отправлено 23.04.04 18:26 # 140


> А почему у Гоблина такой голос молодой?

Потому что он заебательский пацан.


Goblin
отправлено 23.04.04 18:27 # 141


> Чтобы всякие-якие не задавали глупых и чатоповторяющихся вопросов, надо сделать FAQ(так сказать часто задаваемые вопросы) и большую ссылку на индексной странице... чтоб бы мимо не проходили:-))))

Пробовал - не помогает.


Неро
отправлено 23.04.04 18:29 # 142


А чего в переводах глюк такой случается - голос Дмитрия звучит нормально, а в оригинале все отзывается эхом, то есть по два раза все звуки и слова повторяются? У кого-нибудь такое случается? В чём проблема?


КЮ
отправлено 23.04.04 18:29 # 143


А вот мине больше всего нравятся вестерны,очень понравились переводы 2-х первых спагетти-вестернов Леоне,жду третьего (Плохой,хор... и т.д.)О сроках пиревода стисняюсь спрашивать бо тёмен и боюся здоровой критики и сарказма гл.ув.ст.оп.уп.Орка (ежели не ошибаюсь в погоняле)


anonymous
отправлено 23.04.04 18:30 # 144


2 #28 Aiki
>Мориц Бляйбтрой... нда - хрен поймёшь кто ))..

По-моему, он немец. По крайней мере, в двух фильмах Тыквера - "Беги, Лола, беги" и еще каком-то - он точно снимался. А "Достучаться до небес", имхо, на немецком языке, все таки.


Wokiber
отправлено 23.04.04 18:52 # 145


2Goblin
Раз уж вы в настроении отвечать на вопросы по фильмам:)

Я не видел здесь вопроса про фильм Адвокат дьявола.

Мне фильм понравился, хотя особого восторга не испытываю.
Как вы относитесь к этому фильму? Есть ли желание перевести?:)


Крылов
отправлено 23.04.04 18:54 # 146


2 Неро

> А чего в переводах глюк такой случается - голос Дмитрия звучит нормально, а в оригинале все отзывается эхом, то есть по два раза все звуки и слова повторяются? У кого-нибудь такое случается? В чём проблема?

Это у тебя плеер не может воспроизводить многопоточное аудио. Наверно, виндовым плеером смотришь? Он так не может. Поставь BSPlayer и не парься, в нем все работает отлично.


Goblin
отправлено 23.04.04 18:55 # 147


> Я не видел здесь вопроса про фильм Адвокат дьявола.
> Как вы относитесь к этому фильму? Есть ли желание перевести?:)

Фильм добротный.
В планах нету.


Wokiber
отправлено 23.04.04 19:00 # 148


Недавно заценил Плохой Лейтенант в правильном переводе.
Понравилась фишка с радио.
Звукооператорское мастерство растет от фильма к фильму:)
до этого если такие фишки и были, то не так явно проглядывались,
не замечал. Кейтель зажег:)


FVL
отправлено 23.04.04 19:00 # 149


2 Дядя ---И американские, и советские фильмы "про космос", а точнее, про современную (!) космонавтику (астронавтику) - полнейшая чушь...
Савсэм непахожэ... :)))


Конечно чушь. С возрастом вашим все ясно, нет это не 10 лет, это детский сад штаны на лямках. Собственно "непохоже" в Апполо 13 безусловно есть - сам Апполо там не похоже. Снимали в гораздо большем по обьему аппарате нежели то что летало в космос (Лунный модуль, который "Аквариус" (Водолей) он по обьему несколько меньше передвижной туалетной кабинки или старой советской телефонной будки внутри. Так что при двух астронавтах внутри оператор с камерой там уже физичсески не поместиться. Плюс то что большую часть аварийного полета астронавты внтури модуля находились в скафандрах (а следовательно нелязя заснять для кино их героические физиономии). Соотсвественно трое в лунном модуле просто не помещаются, переходный отсек между модулями длиннее, и пропорционально слегка увеличен и обьем возвращаемого модуля. Что бы в глаза не бросалось. Так что получается что Том Хенкс скорее в станции Мир летает, по объему (100 кубометров) чем в Аполло (30 с чем то кубов полезных). Хорошо заметно на сцене с дублером тренажером. Он снаружи (подлинный из музея) больше чем внутри.

Но на этом крупные ляпы оканчиваются, остаеться мелоческа (Сатурн-5 стоит на стартовом столе для Шаттла (это наоборот стол для Сатурнов сломали когда строили стол для Шатлов. Забавно но сейчас уже ФИЗИЧЕСКИ невозможно запустить Апполо с исторического места. Ракеты сохранились оборудование сохранилось а старт нет...) Это недоработка рендерщиков. Зато ВСЕ обстоятельства полета, и даже отдельные реплики, ПОЛНОСТЬЮ и текстуально сопадают с архивами 3-й лунной миссии. Доступной даже в сети. Так что не надо ля-ля.

Теперь про совестские фильмы - я просто напуган и изумлен - назовите ХОТЬ один фильм ПРО СОВРЕМЕННЫЙ снятию фильма космос? Художественный. Разве что канонические "Укрощение огня", но это все же наземный фильм, более того биография Башкирцева слепдена их НЕСКОЛЬКИХ подлинных элементов и случаев с НЕСКОЛЬКИИМИ разными людьми. Преображенским, Глушко, Королевым, Исаевым и прочими. Но там НЕТ космических сцен. Так что тут я просто в недоумении. Ругать же фантастику, моветон. Тогда ее люди делали но основе СВОИХ представлений. Так можно и на классиков наехать, мол с чего Анна Каренина под поезд то кидалась, чувиха непродвинутая.


А теперь про переводы евангелия - ВСЕ , исключительно ВСЕ переводы Евангелий отталкивались от ГРЕЧЕСКИХ текстов (как никак язык межнационального общения на Востоке Римской империи тех лет, именно он а не "солдатская латынь" и лишь правились по древнееврейским. Так что не было в "исходниках" никакого мата, его нет, ни в древнейших дошедших до нас списках, ни в современных ранним евангелическим тестам написанных на арамейском и других языках кумранских рукописях. Успокойтесь и не ерничайте.

Более того матерщина, в НАШЕМ ее понимании не встречается даже в римских надписях на стенках раскопанных римских казарм гладиаторов (Помпеи) и бараках для солдат (Дурос Европос). Там есть карикатуры, рисунки настенные, даже адреса и прозвища протитуток ("волчиц" по римски), заметки для фанатов гладиаторских боев и прочее. НО никакой матерщины.

О времена о нравы, сказал бы один умный римский дядька.

О римских надписях , очень рекомендую Е.Федорову. "Люди императорского рима". Хорошее такое чтение. Лечит фанатов фильма "Гладиатор" :-)

Вот на могиле отставного офицера, центуриона 5 центурии (на наши этакий середнячок, вечный ротный. Капитан который не стал майором)

"Жил покуда пил я вволю - пейте кто остался жив..."

Скромные были люди. Без дела не матюгались


art
отправлено 23.04.04 19:17 # 150


2Матроскин
>Существует фильм Forrest Gamp (я встречал перевод "Лесной придурок")
хаха
ну и как перевод?


Неро
отправлено 23.04.04 19:20 # 151


> Это у тебя плеер не может воспроизводить многопоточное аудио. Наверно, виндовым плеером смотришь? Он так не может. Поставь BSPlayer и не парься, в нем все работает отлично.

Да, смотрел винплеером. Спасибо.


Туман
подросток
отправлено 23.04.04 19:34 # 152


спешиал ту Goblin

Ну тогда один способ завести ч0рный список...хотя как-то это не хорошо...ладно не обрашайте внимания-мысли вслух. Дмитрий а вы не получали моего письма?


ПИРАТ
отправлено 23.04.04 19:36 # 153


2#132 LeXxX, 2004-04-23 16:54:26

>налоги то с продаж они всеравно не платят, а если и платят, то неплатят авторам - которым в таком случае несчего >платить налдоги,

Очень смешно ! Интерсно, как ты это себе представляешь ?
Каждый пират (подавляющее большинство) исправно платят налоги, т.к. если товар реализуется через магазин (как известно, с сентября 2003 года торговля на рынках аудио-видеопродукцией запрещена распоряжением Правительства РФ), то по-другому не получится (очень сложно "уйти", да и "себе дороже"). Если в нарушении указанного распоряжения пират торгует на рынке (как сейчас повсеместно), то он платит еще больше (от бешеной аренды и "крыш", до оплаты поборов огромного кол-ва инстанций, создается впечатление, что распоряжение Правительства специально выпущено, чтобы была легальная возможность обирать пиратов), во всех странах налоги включают в стоимость аренды места, посему вопрос к администрации рынка, а не к пиратам (кстати, многие пираты, торгующие на рынках, платят налоги).
Что касается авторов. Авторам должен платить издатель, а не пираты. Ссылки на пиратов, помогают издателям обманывать авторов, а авторам (как и издателям) обманывать государство и не платить налоги и ИМЕННО ОНИ НЕ ПЛАТЯТ ГОСУДАРСТВУ НИ КОПЕЙКИ (ни за концертную деятельность, ни за издательскую - ВО ВСЕМ ВИНОВАТЫ ПИРАТЫ :о))). Знаю многих пиратов, есть живущие справно (очень мало), основная масса "не фонтан", но ни у кого нет домов в Калифорнии, как у нашей попсовой, "страдающей" от пиратства, бездарной своры. Кто мне объяснит, что такого нахрипел голубец Леонтьев, чтоб иметь один из самых дорогих особняков в Штатах ? (или наблеял Киркоров, или нагундосил Макаревич, или нашипела Орбакайте) Заметь, пираты оставляют деньги в России, а страдающие от пиратства миллионами вывозят бабки "за бугор".
"Лицензионные" студии вообще заключают липовые договора с западными дистребьютерами, по которым они работают практически в убыток, вся прибыль идёт на Запад и уже там им идёт "откат" на счета забугорных банков. Меньше слушай этих "радетелей" за культурное процветание России, чем богаче наши "творцы" становятся, тем устойчивей желание блевануть на их искусство. Блин, уже пиратить нечего (только Goblin своим ТВОРЧЕСТВОМ спасает) ! НИ КИНА, НИ МУЗЫКИ, СПЛОШНОЕ ГОВНО !!! Из последних поступлений, только "Страсти", сиквелы и с нетерпением ждем "мощной задвижки" от ДЮ в виде "Звездных войн" и (с еще большим нетерпением) "секретного" проекта :о)




Etrussk
отправлено 23.04.04 20:26 # 154


> налоги то с продаж они всеравно не платят, а если и платят, то неплатят авторам - которым в таком случае несчего платить налдоги,
так-что пираты воруют деньги у государства в любом случае

А кто-нить пробовал сосчитать сколько ворует государство? Цифра получится несмешная, чес слово. На какие средства наппример руководства министерств и ведомств меняют ежегодно, а то и два раза в год авто предстваительского класса (мерсы S-класса, бимеры 7-й серии и т.д.) один екземпляр которых стоит около сотки тонн у.ё.... много таких примеров можно привести...
А насчёт пиратства, где то я слышал как какой-то мужик по радио говорил такую речугу: "Я работаю на хлебозаводе, хлеб пеку. И тот хлеб, который я пеку звёзды эстрады, экрана т.д. покупают за цену нашу, российскую. Почему-ж я должен платить за их лицензионные диски европейскую цену?"... Коментарии излишни.


sergvs
отправлено 23.04.04 20:46 # 155


Скачал и засмотрел указанный ролик - жуть, хотя антураж Тюрьмы ОЗ напоминает там научно-медицинское учреждение.
Сорри за оффтоп. Скачал сегодня фильмец под названием "Глаза змеи" (Snake Eyes) с Колей Кейджем в гл. роли
(говорят, что Томск занимает первое место в Росси по количеству выложенных в местной сети МП-3 и МП-4 файлов, во что
я охотно верю), и при предварительном просмотре мне показался до боли знакомым голос и стиль закадрового переводчика!
Камрады! Умоляю! Развейте сомнения - это Д.Ю. или у меня глюк?
# 110 ПИРАТ
Молодец! Так их!


Марк
отправлено 23.04.04 21:47 # 156


>> А желание?

>Есть.

>Далее будет вопрос "А когда?"

>И ответ "Не знаю".

>Потом опять: а вот этот фильм [сто пятьдесят наименований] перевести нет желания?

>Есть.

>А когда?

>Не знаю.

>И по кругу, годами.

И по ходу, ответы на эти вопросы времени отнимают столько, что можно было бы пару-тройку фильмов уже перевести, если бы их не задавали. :)


Stevvie
отправлено 23.04.04 22:20 # 157


Гоблину

Оффтупом

Конечно извиняюсь, только всё мне интересно - ты получил мое письмо по ВК-3, где про Surf Rider и ухогорлоноса, в начале недели?



Калинаускас
отправлено 24.04.04 00:18 # 158


2 FVL

> Более того матерщина, в НАШЕМ ее понимании не встречается даже в римских надписях на стенках раскопанных римских казарм гладиаторов (Помпеи) и бараках для солдат (Дурос Европос). Там есть карикатуры, рисунки настенные, даже адреса и прозвища протитуток ("волчиц" по римски), заметки для фанатов гладиаторских боев и прочее. НО никакой матерщины.

Да что ты, уважаемый. Речь идет совсем не об этом. Задача гражданина, многозначительно именующего себя Дядей, показать сирому и убогому Гоблину сколь мало он знает. И насколько жалко выглядит то, что он знает. Тут никакие вразумительные доводы не помогут - ни твои, ни самого Гоблина. Дитятко резвится, не до разума.


Goblin
отправлено 24.04.04 00:29 # 159


> Конечно извиняюсь, только всё мне интересно - ты получил мое письмо по ВК-3, где про Surf Rider и ухогорлоноса, в начале недели?

Получил и ответил.


Goblin
отправлено 24.04.04 00:33 # 160


2 Space

> в 110-м посте ПИРАТ написал про подготовку обложки "смешных "Звездных войн". Когда приблизительно ждать перевода?

Сделать хочется как следует.
Как следует пока получилось не всё.
Потому трудимся.

Готово будет - when it's done.
То есть тогда, когда будет готово.


HuRRiCuP
отправлено 24.04.04 00:57 # 161


Я понял, наконес, Дмитрий Юрьевич, чего не хватает на твоём сайте. Двух вещей:
1) Часто, б#$%ь, задаваемые вопросы (ЧБЗВ)
2) Ссылка самым крупным шрифтом на ЧБЗВ в зоне написания комментария.


Goblin
отправлено 24.04.04 01:04 # 162


2 HuRRiCuP

> 1) Часто, б#$%ь, задаваемые вопросы (ЧБЗВ)

Тут: http://oper.ru/torture/read.php?t=1045689061

> 2) Ссылка самым крупным шрифтом на ЧБЗВ в зоне написания комментария.

Проверял - бесполезно.


Ulfsark
отправлено 24.04.04 03:17 # 163


>>Goblin тогда еще добрый был 8-)

(Речь шла о топике за 2001 год)

Конечно, он же тогда еще не сталкивался с жадными детьми, не по годам вумными. Все больше с мелочевкой общался - с рецидивистами там всякими, отморозками, каннибалами... ;-)))


Hellsing
отправлено 24.04.04 03:44 # 164


А я опять не в тему. :) "Тюрягу" Вашу ещё не смотрел.
Может я чего-то проворонил, но...
Фишка вот в чем:
Купил летом на DVD "Карты, деньги и (как Вы говорите) два дымящихся ст(в)ола".В нескольких местах отсутствовал перевод, что сильно огорчило.И вот только счас, случайно, наткнулся на интересную информацию:
"Дело в том, что уважаемый Гоблин переводил обычную версию фильма, а та, что вышла у нас на R5 (копией которого и является данный диск) - режиссерская, она немного длиннее (минут на 8 примерно). Вот эти добавленные кусочки картины общей продолжительностью 8 минут и остались без перевода."
Вот так вот !
Как насчёт перевести Реж.-версию(если она ещё не переведена)?

P.S. Источник: http://www.kino-pravda.com/?dvd&id=lockstockandtwosmokingbarrels


Stevvie
отправлено 24.04.04 08:23 # 165


>Получил и ответил.

Блин, а до меня с тех пор ничего не доезжало:( Оба раза:(
За прояснение благодарствую


сомневающийся
отправлено 24.04.04 08:27 # 166


ту Гоблин
Д.Ю. просвяти пожалуйста. Я так понял, что "Тюрьма ОЗ" фильма хорошая. Хочу посмотреть. НО: домашнего компа нет,есть только центр,читающий ДВД и видеоСД. Вопрос: выходит ли данное творение в этих форматах? Сколько вообще там серий?
Заранее спасибо.
А теперь оффтоп: посмотрел фильм "72 метра". Хуйня редкостная. И за что только пиратов гоняли?


Serёga
отправлено 24.04.04 09:10 # 167


2 ПИРАТ

>Блин, уже пиратить нечего НИ КИНА, НИ МУЗЫКИ, СПЛОШНОЕ ГОВНО !!!

Чисто для интереса. А проект "Фабрика пёзд", как расходится. А то 1 канал уже 4 раза это уё""тво запускает. Или они бабки потом на концертах отбивают? Или главные в этом деле свое постельное мясо раскручивают? :-)

И хоть ты говорил мне уже "не читать газет на ночь" :-). На прошлой или на этой недели случился день защиты авторских прав, так первоканальцы обратно прошлись по пиратам.Типа чебурашку пользуют в разных позах все кому не лень, а автор пусть ириску сосет.Ну и про себя там не забыли, сказали сколько теряют. Лицимер(ы)... (с)Серега Доренко
Это они наверно спецом для кого-то (кто бабки дает) репортажи делают,что только увижу пиратов, жопу ему в лоскуты порву, а сами гонят продукцию на тех же заводах,где и пираты. Да и ни чем не отличаются от них. Такая моя ИМХА.


Art1st
отправлено 24.04.04 10:40 # 168


2 # 110 ПИРАТ

Господь с вами, камрад, не надо сразу так грубо.

Спасибо за разъяснения и указания некорректных фраз. Целью моего поста было не оскорбление пиратов (которых я уважаю), а (выходит) тех конкретных идиотов (что у нас, что на Западе) которые продумывают обложки и прочие снасти. Согласись, хреново как-то видеть орфографические ошибки в названиях даже самих фильмов, про семантику описаний я даже не говорю. Я неправильно изложил свою позицию. Господа Пираты, примите сорри. Без вас мы на данном этапе становления нашей страны мы действительно никуда.


ПИРАТ
отправлено 24.04.04 13:02 # 169


# 167 Serёga, 2004-04-24 09:10:31

>А проект "Фабрика пёзд", как расходится. А то 1 канал уже 4 раза это уё""тво запускает.

НИКАК ! Спрос нулевой (в Москве). В регионах, понятно, раскрутка первого канала срабатывает (дык, там окромя телека больше смотреть нечего). А потом, раскрученные на наши с тобой бабки, "звёзды" едут с туром по регионам и собирают "навар" (как выяснилось, выступают практически бесплатно, как рабы - только на жратву, все деньги согласно договору идут продюссерам и организаторам "фабрики", ну и Эрнсту, конечно). Что касается наездов на пиратов, то это (повторяю) для авторов и издателей отмазка от налогов (мол всё пираты украли, а мы нищие), а для ментов "иммитация бурной деятельности". На водку и сигареты госмонополия, от подделок на эти товары госбюджет несет огромные убытки, от палёной водки ежегодно гибнет 35000 человек, страна завалена наркотой, идет рост продажи оружия и взрывчатых веществ, в аптеках все лекарства - подделка. Но для ментов безопасней бегать по Горбушке (и по другим рынкам) бомбя и обирая безопасных и безвредных мальчиков и девочек с кассетами и дисками (на деньги налогоплательщиков защищая интересы частных лиц !!!), чем связываться с мафией в опасных для населения страны областях (там ведь иногда стреляют). И это не ИМХА, а действительность.


ПИРАТ
отправлено 24.04.04 13:08 # 170


# 168 Art1st, 2004-04-24 10:40:54

Обидеть не хотел, извини. Немного жаль, когда наш народ откровенно "лечат", уводят в сторону от настоящих проблем, считают за быдло, на котором (повесив лапшу), можно срубить бабки. Что касается типографии и опечаток, то здесь причина спешка. У "ЛИЦЕНЗИОНЩИКОВ" есть где-то полгода, чтобы всё сделать в идеале, а у пиратов цейтнот (максимум неделя), вот и случаются ляпы.


KKK
отправлено 24.04.04 14:19 # 171


off top mode on
--

Субботний опохмел.

День начался поздно, ровно в полдень. Пятничное алкоголя-вливание отбило весь сон, поэтому просыпание тягостное и трудоемкое. Но пива нужно. Выглядывая в окно с целью установить наличие погоды, наблюдаю межсобойное мордобитие группы кавказских водил. Окружающие поддерживают и ликуют. Рядом стоит похоронная команда изделий ВАЗА, в виду занятости владельцев, видать, всмоминают Брежнева. Выходя из домУ, в подъезде, натыкаюсь на поле боя с наркотой. Такое впечатление, что заряженными шприцами стреляли из автомата. Гильзы везде. Тут же сидит тощая подбитая бойца, находясь в преддверии рая. Я вызываю Спасателей, но мне говорят что они уже тут. Действительно тут. В соседнем подъезде некий кретин опять попытался проверить теорию прохождения головы через решетку перил. Конечно проходит. Но только один раз. В разгар событий вмешиваются две полоумные бабки, которые не хотят делиться найденным в мусорном контейнере механическим арифмометром (ума не приложу, откуда??). Битва идет насмерть с переменным успехом и зрители кавказской войны выкручивают шеи, пытаясь наблюдать оба события. В этот мОмент непонятные детки 7-9 лет пытаются привести в себя другого члена команды пейнтбола-со-шприцами. Я его ранее не заметил. Детки говорят на иноземном языке и заодно шарят по карманам. У рядом стоящей остановки автобуса лежат два жутко замызганных гастарбайтера. С лопатами. Но они лежат тихо и проблем не создают... Далее писать надоело, не хочу себе портить настроение...
А где это? - так это Москва, Сиреневый бульвар, что возле Черкизовского рынка. Хотя все наоборот.
--
off top mode off


John the Gun
отправлено 24.04.04 15:26 # 172


Дмитрий Юрьевич, а как насчет правильного перевода сериала NYPD Blue?


Младший Староста
отправлено 24.04.04 16:42 # 173


2 Hellsing

> Как насчёт перевести Реж.-версию(если она ещё не переведена)?

Переведена в прошлом году.

Скачивай по ссылке в разделе переводов.

2 Goblin

Дмитрий Юрьевич, как обстоят дела с переводом и озвучанием х/ф Большой Лебовски?


Туман
подросток
отправлено 24.04.04 18:41 # 174


Дмитрий Юрьевич! Подкинте какую-нибудь тему для разговора. А то что-то скушно становится...


Goblin
отправлено 24.04.04 19:58 # 175


> Дмитрий Юрьевич, а как насчет правильного перевода

Граждане, я физически не могу перевести всё на свете.

Ближайший - Килл Билл.


Goblin
отправлено 24.04.04 20:00 # 176


2 ПИРАТ

> НИКАК ! Спрос нулевой (в Москве). В регионах, понятно, раскрутка первого канала срабатывает (дык, там окромя телека больше смотреть нечего). А потом, раскрученные на наши с тобой бабки, "звёзды" едут с туром по регионам и собирают "навар" (как выяснилось, выступают практически бесплатно, как рабы - только на жратву, все деньги согласно договору идут продюссерам и организаторам "фабрики", ну и Эрнсту, конечно).

Радует наш шоу-бизнес!!!
Просто радует.

> Что касается наездов на пиратов, то это (повторяю) для авторов и издателей отмазка от налогов (мол всё пираты украли, а мы нищие), а для ментов "иммитация бурной деятельности". На водку и сигареты госмонополия, от подделок на эти товары госбюджет несет огромные убытки, от палёной водки ежегодно гибнет 35000 человек, страна завалена наркотой, идет рост продажи оружия и взрывчатых веществ, в аптеках все лекарства - подделка. Но для ментов безопасней бегать по Горбушке (и по другим рынкам) бомбя и обирая безопасных и безвредных мальчиков и девочек с кассетами и дисками (на деньги налогоплательщиков защищая интересы частных лиц !!!), чем связываться с мафией в опасных для населения страны областях (там ведь иногда стреляют). И это не ИМХА, а действительность.

Точно так.
Подпишусь.


Mmaus
отправлено 24.04.04 20:22 # 177


> Ближайший - Килл Билл.
А до Vol.2 подождать не хочешь? Чтобы сразу два... :)


Serёga
отправлено 24.04.04 20:47 # 178


>Ближайший - Килл Билл
АААААААААА!!!!!!!!! Клас

2 # 177 Mmaus

>А до Vol.2 подождать не хочешь? Чтобы сразу два... :)
Тише ты,не спугни...;-)
И когда еще выйдет правильный DVD Vol.2


Shift
отправлено 24.04.04 20:49 # 179


[offtop]
На мой 19-летний взгляд, те, кто сетует, что ах какой зверь, пристрелил вьетнамскую девушку,
ах, их там оболванивают,немного не правы.Девушке тот выстрел был благо - не мучалась.Возможно,
у меня такое мнение из-за прочтения рассказа, по которому снят фильм.Вот текст на русском:
http://lib.ru/DETEKTIWY/HASVORD/shorttimers.txt Кстати, там достаточно интересные примечания.(Это для тех, кто интересуется, например, что за Джон Уэйн упоминается)
IMHO, текст в чём-то посильнее фильма.При просмотре фильма чего-то не хватало - возможно,просто
ориентировался на текст.Но всё равно создателям и переводчику - респект.


Shift
отправлено 24.04.04 21:03 # 180


[offtop]
Есть мнение, что рассказ 'старики' страшнее FMJ.Интересующимся могу посоветовать сравнить концовки фильма и рассказа.


Shift
отправлено 24.04.04 21:37 # 181


[offtop]
В FMJ есть момент, когда Ковбой, прежде, чем вставит рожок, постукивает его об каску.Обьяснение есть в продолжении 'стариков' - 'бледный блупер'
"Далее: прежде всего тебе следует помнить, что, прежде чем вставить свежий магазин, им надо по каске постучать - а то бывает, он так долго болтается в патронташе, что металл пружины устает, и его заклинивает"


Grigory
отправлено 24.04.04 22:23 # 182


Дмитрий Юрьевич!
Вот все мучает меня вопрос (но никак не домучает - и спрашивать вроде глупо, каждый день по десятку подобных к вам приходят, и в тоже время не спросить не могу, так как месяца три уже жду новостей о фильме :))

А именно - есть что на переводческом фронте относительно "Большой Лебовски"? Вроде уже и в интервью заметки на эту тему были, но конца, как говорится, пока не видать... Может поделитесь мыслями?




Мишка Квакин
отправлено 24.04.04 23:13 # 183


Раз уж речь опять зашла о FMJ...:))
Я вот чего-то недопонимаю: какой смысл обучать солдат разбирать/чистить/стрелять на M14, а в бой выдавать им совершенно другое оружие - M16?



Goblin
отправлено 25.04.04 00:04 # 184


> А именно - есть что на переводческом фронте относительно "Большой Лебовски"?

я стараюсь быстро, но не получается :(

И South Park, и секретный проект, и ЗВ отнимают море времени.


saddam
отправлено 25.04.04 02:16 # 185


2 Goblin

Дмитрий Юрьевич!

Ну зачем вы так нашаго Бацьку так обидели в Сорваных Башнях? Он злобу затаил и сейчас вспомнил. По всем каналам идет реклама про борьбу з нецензурщиной, торговцев так напугали, что они перестали продавать диски Тикун с красно-белым лейблом! Ну как нам теперь? Фильмы от Гоблина уходят в подполье! Ни в коем случае НЕ ПРИЕЗЖАЙТЕ v Minsk! А то еще пришьют оскорбление чести и достоинства президента. Преценденты были, тем, кому повезло, отделались штрафом 500 МЗП (около 3500$), остальные сели.

Зы
Это ж надо, сравнивать с деревом!


Javakka
отправлено 25.04.04 07:59 # 186


I wonder, а русские в тюрьме ОЗ будут? :о)


Петрофан
отправлено 25.04.04 08:42 # 187


> Итальянец-мафиози,

Мафиози - множественное число,

т.е. ИтальянЦЫ-мафиозИ

Единственное число - мафиозО


Shift
отправлено 25.04.04 08:43 # 188


[FMJ]
#183
>какой смысл обучать солдат разбирать/чистить/стрелять на M14, а в бой выдавать им совершенно другое оружие - M16?

http://www.fas.org/man/dod-101/sys/land/m14.htm
Обращаем внимение на последнее предложение.
Seeking a lightweight replacement for the M1 Garand and the M1918A2 BAR, The Army selected the M14 rifle in 1957. Production of the M14 rifle was halted in 1964, by which time 1,380,874 had been manufactured. The M14 7.62 mm rifle is a magazine-fed, gas operated shoulder weapon, designed primarily for semi-automatic fire. It was the standard service rifle until it was replaced in the late-1960s by the 5.56mm M16A1 rifle. At one time the standard issued rifle for Marines, the M14 is now used primarily in the Competition in Arms program, or for drill and ceremonial purposes. The M16 replaced the M14 as the Table of Organization rifle for the Marine Corps during the Vietnam War.


Toxa
отправлено 25.04.04 09:55 # 189


>А потом, раскрученные на наши с тобой бабки, "звёзды" едут с туром по регионам и >собирают "навар"

Как это на наши? Я всегда думал, что раскручены они на деньги тех самых продюсеров, организаторов и Эрнста, которым весь "навар" потом отдают. Откуда там наши деньги, это же не гос.бюджетный проект? Не понимаю.


ILL K
отправлено 25.04.04 10:58 # 190


офф топ. Ура! Таки свершилось, Кличко старший чемпион мира по версии WBC! Молодец, так держать! Даешь титулы IBF и WBA!!!


БАБА ЯГА
отправлено 25.04.04 11:57 # 191


# 189 Toxa, 2004-04-25 09:55:36

>Как это на наши?

Государственные каналы существуют на бюджетные деньги. Но раскрутка состоит не только в том, чтобы вложить бюджетные бабки а прибыль положить в карман, а в том, чтобы каждый день, опять же за твой (и мой) счет втюхивать эти рожи каждый день (в прайм-тайм, не спрашивая нас)нам на подкорку, сделать их узнаваемыми, приговаривая при этом: "звезды, талантливые звезды, суперзвезды, самые популярные звезды и т.п.". Через месяц, ты (если не ты, то миллион малолеток)зомби, ты во всю эту хрень веришь и бежишь (напевая каку-нибудь хрень с подкорки, типа "плакала береза" или "понимаешь") за билетами на "фанерное дерьмо".


Мишка Квакин
отправлено 25.04.04 12:10 # 192


2 # 188 Shift
Дык ведь пацанов-то целенаправленно готовили не к парадам, а к войне.Готовили с одним оружием, во Вьетнаме выдали другое - пока к нему приноровишься...а ведь вокруг не дремлют товарищи с калашами...



ILL K
отправлено 25.04.04 13:46 # 193


2 #171 KKK
Точно блин. Сам там часто бываю,видел...


Shift
отправлено 25.04.04 14:18 # 194


2 #192
Оружие, насколько я понял, поменялось во время войны.
The M16 replaced the M14 as the Table of Organization rifle for the Marine Corps during the Vietnam War.


Др. Грегор
отправлено 25.04.04 15:02 # 195


Сорри за оффтоп...
Уважаемый Д.Ю., не собираетесь ли переводить эпическую картину "Kill Bill"? Т.н. "двухголосая озвучка профессиональными актерами" (по крайней мере в моей версии) убивает наповал... Сюжет искажается радикально.. Так что хотелось бы посмотреть эту фильму с достойным переводом.


Младший Староста
отправлено 25.04.04 15:15 # 196


2 Др. Грегор

> Уважаемый Д.Ю., не собираетесь ли переводить эпическую картину "Kill Bill"?

175-ое сообщение почитай.


Zanuda
отправлено 25.04.04 16:44 # 197


мистер Goblin, ну всех на хрен, будут там учить всякие как кино нерусское переводить, ага... подскажите лучше, ну и там питерские другие (Путин - relax) где в городе вашем гостиница есть - недорого, чисто, и тихо,вот.


Goblin
отправлено 25.04.04 16:45 # 198


2 Туман

> Дмитрий Юрьевич, что вы думаете об этом?

Скоро сделаю нормальный перевод.



Goblin
отправлено 25.04.04 16:46 # 199


2 Zanuda

> мистер Goblin, ну всех на хрен, будут там учить всякие как кино нерусское переводить, ага... подскажите лучше, ну и там питерские другие (Путин - relax) где в городе вашем гостиница есть - недорого, чисто, и тихо,вот.

я обычно сплю или у себя дома, или у хороших тётенек.
Про гостиницы ничего не знаю.


Zanuda
отправлено 25.04.04 17:11 # 200


to mr. Goblin
и иногородние типа к вам никогда не приезжали в гости камрады, ага.. ужель всех дома селили?
я не сомневаюсь, что вы можете жестко ответить, никак нет, просто ну нету у меня в Питере знакомых, а у вас на сайте бываю, подумал - понравилось, подумал еще - дай думаю спрошу, всяко вам виднее...опять же другие питерские рроссияне - поможите инфою, буду признателен и все такое...



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк