Пираты за работой

Новые | English | Goblin | Игры | Карикатуры | Музон | Путешествия | Репортажи | Смешное | Спорт | Фильмы | Фото кошек | Фото Собаки | Разное


Пираты за работой

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 19, Goblin: 2

FedX IV
отправлено 07.11.07 11:15 | ответить | цитировать # 1


(Не)Скоро, из-за увеличения скорости интернета, всё это можно будет увидеть в музее.


HELLseth
отправлено 07.11.07 11:40 | ответить | цитировать # 2


Неплохо... Это, случаем, не из Тупичка фото?


KAPTMEH
отправлено 07.11.07 12:57 | ответить | цитировать # 3


Извиняюсь товарисч гоблин но это если даже пираты то низкого уровня . Нормальные пираты такие как 7ой волк (незнаю есть ли щас нет) у них все поставлено на конвейр а это прям кустарщина какая то


sergee
отправлено 07.11.07 14:09 | ответить | цитировать # 4


Кому: FedX IV, #1

Спасибо за очень (Не)Содержательный комментарий.


Pork6
отправлено 07.11.07 15:04 | ответить | цитировать # 5


Лично я покупаю лицензии ради двух вещей:

1) Качественный перевод.
2) Мультиплеер.

Если же в игре нет сюжета (или он так, для галочки), а мультиплеер прикручен по принципу "Чтобы было!" (или он мне не интересен), то я покупаю пиратку. То есть игры вроде BloodRayne, Painliller, NFS качаю из интернета. А вот Half-Life 2, Battlefield 2142 - это лицензия однозначно.

А на счет фото... Вполне себе студия =) Я так тоже могу - скачал-прожег-продал. Затраты - болванка+коробка+печать на коробке/диске. ВСЕ. Только вот... С каждым месяцем все меньше и меньше пиратских точек остается в Петербурге. Я то не против лицензий. Главное, что бы стоили по-человечески (для меня это - до 500руб) и вовремя издавали бы. А не ждать по пол-года, как TES4: Oblivion. Ну и побольше ХИТов конечно же))


Dreadlord
отправлено 07.11.07 15:57 | ответить | цитировать # 6


Лучше всего, когда в лицензии идет несколько версий игры, например, как в той же Command & Conquer 3. Она издавалась на 4 версиях в одном комплекте.
Русская версия данной игры была сделана довольно коряво (названия юнитов с искажением смысла или вообще превращаются в непонятно что - ну как можно было перевести отряд элитных войск Black Hand как "Черные братья"? Причем такого там много.) Хорошо хоть додумались английскую версию добавить...


Вольдеморт
отправлено 07.11.07 17:12 | ответить | цитировать # 7


Кому: Dreadlord, #6

> Лучше всего, когда в лицензии идет несколько версий игры, например, как в той же Command & Conquer 3. Она издавалась на 4 версиях в одном комплекте.
> Русская версия данной игры была сделана довольно коряво (названия юнитов с искажением смысла или вообще превращаются в непонятно что - ну как можно было перевести отряд элитных войск Black Hand как "Черные братья"? Причем такого там много.) Хорошо хоть додумались английскую версию добавить...

А как правильно?


Darth_Klimius
отправлено 07.11.07 17:41 | ответить | цитировать # 8


Кому: Pork6, #5
> Лично я покупаю лицензии ради двух вещей:
> 1) Качественный перевод.
> 2) Мультиплеер.
Я покупаю лицензии потому что так я отдаю должное разрабам. Играю всё равно на английском, а хороший мультиплеер щас редкость (исключения - пара ММОРПГ и продукция VALVe)

Кому: Вольдеморт, #7
>> Black Hand как "Черные братья"?
>
> А как правильно?
Hand = рука


JaBBa
отправлено 07.11.07 21:45 | ответить | цитировать # 9


Кому: FedX IV, #1

> (Не)Скоро, из-за увеличения скорости интернета, всё это можно будет увидеть в музее.

Это, видимо, старое фото.
Я такую студию видел лет восемь назад.


Pork6
отправлено 07.11.07 23:29 | ответить | цитировать # 10


Кому: JaBBa, #9

> Это, видимо, старое фото.
> Я такую студию видел лет восемь назад.

А что изменилось то?

Кому: Darth_Klimius, #8

>Я покупаю лицензии потому что так я отдаю должное разрабам. Играю всё равно на английском, а хороший мультиплеер щас редкость (исключения - пара ММОРПГ и продукция VALVe)

Есть такое... Хотел написать, но передумал. Для меня это скорее исключение, чем правило.


Goblin
отправлено 07.11.07 23:51 | ответить | цитировать # 11


Кому: HELLseth, #2

> Неплохо... Это, случаем, не из Тупичка фото?

Нет, из тупичка вот: http://oper.ru/gallery/view.php?t=1012157270


JaBBa
отправлено 08.11.07 00:03 | ответить | цитировать # 12


Кому: Pork6, #10

> А что изменилось то?

Да я не в курсе. Больше в пирацких студиях не бывал.


Pork6
отправлено 08.11.07 01:30 | ответить | цитировать # 13


Технологии те же. Несколько компьютеров с кучей СД-РОМов и полно болванок.

Иногда утром в "Дежурной части" показывают сюжеты про пиратов (как их там задерживают и оборудование конфискуют). Один-в-один.


Goblin
отправлено 08.11.07 01:48 | ответить | цитировать # 14


Кому: KAPTMEH, #3

> Извиняюсь товарисч гоблин но это если даже пираты то низкого уровня . Нормальные пираты такие как 7ой волк (незнаю есть ли щас нет) у них все поставлено на конвейр а это прям кустарщина какая то

Ты, сынок, с пиратством-то как знаком?

Умозрительно?


Redie
отправлено 08.11.07 10:35 | ответить | цитировать # 15


Это так они пиратят? Какаято самодеятельность.
Даже обидно.


Dreadlord
отправлено 08.11.07 21:08 | ответить | цитировать # 16


Кому: Вольдеморт, #7

> Black Hand как "Черные братья"?
>
> А как правильно?

правильно - Черная Рука. Потому что даже на символике этих элитных войск нарисована черная рука, чтоб запутаться негде было.


square
отправлено 16.12.07 21:18 | ответить | цитировать # 17


Мда, граждане, какие же это компы? Это тупо дубликаторы, там даже мамок внутри нету, только резаки и контроллер, контроллеры синие, видно на фотках. Рулят дубликатором по usb.


Sword and Fury
отправлено 15.06.08 00:11 | ответить | цитировать # 18


Какая студия, такое и качество диска. Например наш отечественный Neogame (не знаю как в России, но в Украине точно) выделяют весь текст и переводят автоматом-переводчиком причем настолько корявой версии, что Devil May Cry у них пошло как Дьявольский Крик Мэя (правильно "Дьявол может плакать"). Примерно так они и делают.


Troublemaker-DV
отправлено 11.05.10 12:35 | ответить | цитировать # 19


Кому: Sword and Fury, #18

> Devil May Cry у них пошло как Дьявольский Крик Мэя

Теперь я понял, кто переводил старенький SimCity-3000. В английской версии: "Natl. Pop." (численность населения), в русской - "Удар Натла"



cтраницы: 1 всего: 19

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк