Про названия

05.02.04 16:59 | Goblin | 82 комментария »

Разное

"Смешной перевод" номер один называется Братва и кольцо.

"Смешной перевод" номер два называется Две сорванные башни.

"Смешной перевод" номер три называется Шматрица.

Только так и никак иначе.

Всё остальное — обман.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 05.02.04 17:08 # 3


Вот чтобы не путали:

"Смешной перевод" номер один называется Братва и кольцо.

http://oper.ru/trans/view.php?t=1039986472

"Смешной перевод" номер два называется Две сорванные башни.

http://oper.ru/trans/view.php?t=1051600567


Goblin
отправлено 05.02.04 17:08 # 4


Да сколько ж, блин, можно?


Goblin
отправлено 05.02.04 18:53 # 22


2 Артур Павлович

> Юра, сейчас

Если это мне, то я Дима (дядя).


Goblin
отправлено 06.02.04 00:19 # 35


2 Bomba

> В связи с чем, думаю, скоро придется вводить термин "настоящий Гоблин".

Real Goblin, как МакКой.


Goblin
отправлено 06.02.04 00:21 # 36


2 nibl0g

> 1) FYI: фильма ЛОТР3 - есть наколка на оскаровский просмотровый двд. В течении недели будет точно понятно, фуфель или нет.

Ок.

> 2) фильма Sexy Beast - Сексуальная тварь. Я думаю обществу понравится.

Смотрел в Доме Кино.
Ничего не понял, счёл напрасно потерянным временем.

> Boondock Saints, то пондравилось?

Ну ты сравнил, камрад.


Goblin
отправлено 06.02.04 00:22 # 37


2 Anatoly

> Можно будет хоть как нить узнать о том настоящий это перевод или нет?

Идёшь вот сюда:

http://www.oper.ru/trans/

Качаешь ролики, качаешь переводы, смотришь.


Goblin
отправлено 06.02.04 00:23 # 38


2 hugo

> А книги вы переводите?

Нет.

> Если нет(в смысле не переводили), то не хотели бы попробывать?

Нет.
Трудозатраты - огромные, выхлоп - никакой.

Да и квалификации нет, ничего серьёзного не потяну.


Goblin
отправлено 06.02.04 00:25 # 39


2 Семён Арнольдыч

> Давно хотел спросить - а не было желания после перевода 'Сопрано', 'Снатча' или там 'От заката до рассвета' перевести что-нибудь не претендующее на роль культового, а наоборот, откровенно дебильное.

Имеется в наличии:

http://www.oper.ru/trans/view.php?t=1034427670

Рекомендую к просмотру хотя бы ролик:

http://goblin.lib.ru/DontBeAMenace_Goblin.zip (13 метров)


Goblin
отправлено 06.02.04 00:26 # 40


2 Артур Павлович

> сейчас смотрю фильм тне 51st State. Присутствует ли он в планах на перевод?

Есть.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк