Вопросы и ответы 2, эпизод 2

24.06.08 17:24 | Goblin | 180 комментариев »

Вопросы

Ролики нельзя делать продолжительностью более 10 минут.
Поэтому приходится разрезать где попало, а не где надо.

Нормально будет только в целиковом файле.
Видео временно недоступно

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 24.06.08 17:30 # 6


Кому: pikachu, #4

> Дмитрий Юрьевич, я так понимаю, что перевод True Romance готов только в письменном виде? или таки наговорен?

Во всех.


Goblin
отправлено 24.06.08 17:30 # 7


Кому: Алексейка, #5

> Изображение вытянуто, Дмитрий Юрич! Вы там такой худой. 60

У меня нормальное :(


Goblin
отправлено 24.06.08 18:06 # 25


Кому: Черный лев, #18

> ДимЮрич, как ты ловко Romb14'у ответил!!! :)

Это не Ромычу, это вообще!!!


Goblin
отправлено 24.06.08 18:18 # 35


Кому: FzeulF, #29

> Заметил, что огромное кол-во материало находится в стадии "переведено". А вот с наговоркой - дела совсем плохие.
> Можно как-то прояснить этот момент, неужели наговорка - занимает львиную часть времени, нежели перевод (всегда казалось наоборот).

Камрад, я ж работаю иногда.

Переводил давно, с твёрдым намерением лицензионного выпуска.

Но как-то не сложилось.

Переводы лежат.

Сделаны давно, теперь я умею значительно лучше, это надо всё пересматривать, переделывать и пр.

Времени отнимает массу, через это никак.


Goblin
отправлено 24.06.08 18:30 # 42


Кому: safr, #39

> Дмитрий Юрьевич, а есть ли возможность прилагать текстовый вариант или суббтитры хотя бы вставить в ролик? Сижу на работе, со звуком нет возможности смотреть.. а очень хочется.

Кто ж их набирать будет, камрад?


Goblin
отправлено 24.06.08 18:36 # 47


Кому: safr, #46

> > Дмитрий Юрьевич, а есть ли возможность прилагать текстовый вариант или суббтитры хотя бы вставить в ролик? Сижу на работе, со звуком нет возможности смотреть.. а очень хочется.
> >
> > Кто ж их набирать будет, камрад?
>
> Дмитрий Юрьевич, читали, наверное, с распечатанного листа

Вопросы - да.

Ответы - нет.

> наверняка на компьютере набирал кто-нибудь)

Вопросы задавали в комментариях.


Goblin
отправлено 24.06.08 18:37 # 48


Кому: Shwarz, #43

> А в голове только один вопрос. Что такое - "FUCK YOU YOU FUCKING FUCK"

примерно "пошёл на хуй, пидарас ебАный"


Goblin
отправлено 24.06.08 18:38 # 50


Кому: Travel, #16

> Главный-Главный, какой бы из тебя актёр получился бы!

Не получился.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:05 # 64


Кому: keke, #56

> Предлагаю проводить более жесткую модерацию вопросов.Я аж обрадовался когда наконец "нахер!" услышал после очередного-"а не будет ли перевода от божьей искры?"

Да там непонятно, что вообще сортировать.

Такое чувство, что большинство первый раз зашло.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:26 # 71


Кому: Ground Zero, #68

> Дим Юрич, разреши поинтересоваться: вот регулярно отвечаешь «в тексте давно готово», при это не менее регулярно ты говоришь, что уровень переводов растёт, следовательно, любой перевод устаревает со скоростью роста уровня.

Это так.

> Не окажется ли, что когда «руки дойдут» придётся переводить заново (как минимум — серьёзно корректировать), а потому руки могут и не дойти вовсе?

Поэтому ничего и не делаю.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:26 # 72


Кому: Shwarz, #63

> Юрич! Есть предложение.

Плохое предложение, камрад, негодное.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:35 # 74


Кому: Trilan, #73

> Дмитрий Юрьевич, а как переводится Counter-Strike, не подскажете? :)

Известно, как: Удар по прилавку.

А что?


Goblin
отправлено 24.06.08 19:41 # 78


Кому: Karaseg, #76

> Дмитрий Юрьевич, я правильно понял, что сцылка на файл будет строго после показа всех частей ВиО2 через ютуб?

Да.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:46 # 82


Кому: Trilan, #79

> Известно, как: Удар по прилавку.
>
> Я имел ввиду шутер от 1-го лица - Counter-Strike.

Удар по прилавку.

> Просто стало интересно, как оно переводится.

Так и есть.

> И в добавок, пожалуйста: Counter-Terrorist как будет? :)

Только за деньги.


Goblin
отправлено 24.06.08 19:47 # 83


Кому: GrUm, #81

> Наблюдения показывают, что уровень интеллекта и жизненного опыта тут не причем.

Они везде не при чём, камрад.

Но только до тех пор, пока ты не вырастешь и не поумнеешь.


Goblin
отправлено 24.06.08 20:21 # 96


Кому: LOGaMAT, #84

> будут ли еще такой проект "Вопросы и ответы 3"? Или как время покажет?

Даже и не знаю.

По-моему, он неинтересный народным массам - смотрят его вдвое меньше, чем Синего Фила.

Зачем распылять усилия - неясно.

Вопросы и ответы - они чтобы хоть что-то делать, пока производство нормальных роликов не было отлажено.

По мне так лучше Евгения Онегина вслух прочитать - оно и полезнее, и смешнее.


Goblin
отправлено 24.06.08 20:21 # 97


Кому: Смирнов из Москвы, #94

> А про диссидента Буковского ролик когда сделаете, Дмитрий Юрьевич?

Не знаю.


Goblin
отправлено 24.06.08 21:37 # 110


Кому: axi, #109

> Goblin, в слове аниме, ударение ставится на "а".

Только у тебя.


Goblin
отправлено 24.06.08 22:26 # 129


Кому: Ta_KUN, #126

> Не ересь. сами япошки произносят с ударением на "а"

Говорят, у них ударений нет.


Goblin
отправлено 24.06.08 22:27 # 132


Кому: Ralfi, #120

>По мне так лучше Евгения Онегина вслух прочитать - оно и полезнее, и смешнее.
>
> Но только по фени.
>
> Будет очень поучительно.

[плачет]


Goblin
отправлено 25.06.08 00:31 # 153


Кому: str_elok, #151

> Дмитрий Юрьевич,третьего года с удовольствием читал Ваши впечатления от походов в спортзал[приобщился,однако].Вопрос на засыпку,-ЗабрОсили?

Сильно снизил накал - шея болит.


Goblin
отправлено 25.06.08 00:33 # 154


Кому: Florin, #147

> Интересно, а вот это "нахер" просто вырвалось или специальная шутка?

Не специально, нет.

Просто вопрос из числа задравших.


Goblin
отправлено 25.06.08 00:38 # 156


Кому: Faraon, #155

> Но вроде бы был волшебный эффект от мега-матраса с такой же подушкой?

Мне ни то, ни другое не нравится.

Никакого эффекта не наблюдаю.

Выкинуть жалко, уж больно всё дорогое.


Goblin
отправлено 25.06.08 00:39 # 158


Кому: safr, #157

> > Интересно, а вот это "нахер" просто вырвалось или специальная шутка?
> >
> > Не специально, нет.
> >
> > Просто вопрос из числа задравших.
>
> Дмитрий Юрьевич, озвучьте задравший вопрос, пожалуйста!! :) Чтоб впреть его не задавать)

Будет ли выложен перевод [вставить название].



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк