> Ну там как бы не "часто", а "редко", и не "неподходящий", а наоборот, "подходящий" или "удобный".
>
> Смысл, собственно, тот же, просто интересно, зачем было вот так менять слова на обратные.
>
> Немного занимаюсь переводами. Правда, техническими.
А.
Понял.
Ну, ты попробуй сказать так, как тебе кажется правильным - сразу станет ясно, почему.
> Дим Юрич, не против если сделаю версию с хорошим качеством видео и твоим переводом, залью на обменник и ссылку кину сюда? А то думаю не мне одному охота в FullHD разрешении смотреть.
> хотел уточнить у уважаемого ДЮ, были ли осуществлены в последнее время и планируются ли в ближайшем будущем культурно-массовые и просветительские мероприятия с участием Главного на территории незалежной Рохляндии?
> Дмитрий Юрьевич, во вскрытии "Бешеных псов" ты говорил, что Тарантино на момент написания сценария был не сильно грамотным, потому и такое название фильма.
> Отсюда вопрос, вот эти ублюТки, это типа фирменный штрих или что? Как считаешь?