> Дмитрий Юрьевич,помогите пожалуйста!
> В фильме Кровавый Четверг, в самом начале,Ник,наливая себе кофе гофорит фразу "изленат ебучий" - что это значит???
> А мне вот не даёт спать "chopper" из "Пульпового чтива", где Виллис говорит "It's chopper, baby".
> Главный не стал заморачиваться, а так и перевёл - чоппер
он так называется
это давно уже не переводят, как байк, стритрейс и пр.
> в другом переводе слышал "ракета".
это не перевод, это идиотия
> Так же часто и вертолёт называют chopper, т.е. рубило. Х.з как адекватно перевести.
вертолёт - потому что лопастями машет как мясорубка