> Когда ведущий удивился, что мол перевод зачитываете по бумажке готовый, а не синхронный делаете, я подумал, что спросит "А почему бы не записать дорожку с вашим переводом и не показывать, вместо того чтоб ездить самому и наговаривать одно и то же?"
> Это очень и очень непросто.
> >
> > Было бы просто - никуда бы не ездил.
>
> Дмитрий Юрьевеч, откройте тайну Золотого Ключика, непростота в чем конкретно состоит? Ведь вы именно дорожками с правильными (ну ладно, больше смешными поначалу :) ) переводами стали известны.
Это лично тебе так кажется, камрад.
Лично я стал известен сперва заметками про компьютерные игры, а потом правильными переводами типа Snatch.
Всё остальное было уже потом.
> Трудность
Трудность настолько многоплановая, что объяснить нет возможности.