про тридцатилетнее отставание в культурной сфере очень сильно. скажу больше-грустно. с другой стороны смотреть фильм про гопников и уголовников и слушать исключительно ласкающее слух действо тоже странно. передача интересная.
> Ведущий - редкостный [censored] На мой взгляд очень адекватный ведущий.
Единственное место в конце (вопрос про мат). Но это просто эфирное время поджимало.
Дим Юрич, а можно выдвинуть рацпредложение?
Сервис "Поделиться ссылкой" перевернуть так, чтобы самые свежие ссылки были вначале, думаю так будет несколько удобнее
Наконец досмотрел).Интересно и познавательно. А про перевод шуток-недавно решил посмотреть The Last Boyscout на языке оригинала и понял, что ни один из трех переводов на русский представленных на диске не смог донести до зрителя (ну в данном случае меня) всего богатства шуток Уиллиса и других персонажей (дочка Халенбека адски жжот))).А раньше и внимания не обращал,отличный фильм и ладно..А оказалось, что шедевр.И самое интересное, что такой юмор даже и не стараются переводить адекватно,по принципу "и так сойдет". Мне вот например запомнился момент когда негр (похожий на сутенера в шляпе) держа пистолет у виска Уиллиса спрашивает насколько же толстая его жена (How fat is she?), а Брюска отвечает следующее-"So fat i had to roll her in flour and look for the wet spot", что я могу перевести приблизительно как- Настолько толстая, что мне пришлось сначала обвалять ее в муке чтобы понять где же у нее мокрое местечко (влагалище).А перевод профессионалов звучал просто и незатейливо-"Она настолько толстая, что я смог запрыгнуть на нее только с разбегу", что сами понимаете настолько далеко от оригинала, насколько это вообще возможно.Шутки загублены на корню, соответственно и фильм теряет неотемлемую часть своего очарования.
> Адекватность она в чем? В том что бы листать бумажки перед камерой? И не помнить что именно гость сделал/перевел?
А что он должен помнить "что именно гость сделал/перевел" с точностью до даты и времени?
Он ведущий - ведет интервью. Его дело грамотно вести беседу, задавать нужные вопросы
с этим он справился.
> А что он должен помнить "что именно гость сделал/перевел" с точностью до даты и времени?
2 или 3 раза переспросить про "Бешанных псов" это пять! Потом спросить "Почему из Тарантино так мало? А как же "Криминальное чтиво"? Покапаться в бумажках и типа "Ой, а вы его переводили". Это адекватность? В чем грамотность в полной не подготовленности?
И перебивать гостя это тоже видимо один из признаков грамотности и вежливости?
> 2 или 3 раза переспросить про "Бешанных псов" это пять! Потом спросить "Почему из Тарантино так мало? А как же "Криминальное чтиво"? Покапаться в бумажках и типа "Ой, а вы его переводили". Это адекватность? В чем грамотность в полной не подготовленности?
>
> И перебивать гостя это тоже видимо один из признаков грамотности и вежливости?
>
>
Ну не зацикливается у него жизнь на творчестве Гоблина, что-то знает, что-то нет.
Но не повлияло это на процесс интервью. Все было бодро и не скучно.
Второй раз вижу данного видущего (первый раз в передаче про Бычкова) и в очередной раз убеждаюсь в "местечковости" программы.
Дмитрий - отлично все рассказал, приятно посмотреть.
наконец-то посмотрел передачу с третьей попытки. стиль работы ведущего "я только что из коридора" отдаёт провинциальностью, но очень интересно было наблюдать за ловкими ответами ДЮ, практически стрельба от бедра. собственно, из новых вопросов прозвучало насчёт работы в зале по бумажке, ну типа, если перевод живой, то почему бумажка, а если бумажка - зачем в зале Пучков ?
Это мы тут все такие грамотные, всё знаем. Но не забывайте, что передачу смотрим не только мы. То, о чём мы слышали от Дмитрия Юрича не один раз, большинство телезрителей услышало впервые. Собственно подобные передачи не только для обитателей Тупичка делаются.
> Поверьте на слово - я и в людях, и в журналистах разбираюсь неплохо.
Охотно верю.
В ведущем порадовало знание обсуждаемых фильмов - видно, что кино смотрел и даже цитатой блеснуть может. Манерой поведения - не понравился. Так он, опять же, и не киркоров, чтоб всем нравиться.
> стиль работы ведущего "я только что из коридора" отдаёт провинциальностью
А стиль "Я все знаю лучше собеседника и/или всех своих зрителей" отдает законченным идиотом, а не ведущим.
Дмитрия Юрьевича хорошо знает интернет-аудитория (но не вся и не все воспринимают его специализации/стиль, необходимый для командования тупичком при 70 тыс. посетителей в день), а много ли из интернет-аудитории смотрит телевизор?!
Смотрел еще недельку назад, интересно. Ведущий весьма адекватный, вопросы не с потолка, а со знанием материала. Куда ж мне судить, но. Попадались ранее такие интервьюеры, что удивлялся их профпригодности. Здесь более чем интересно получилось.
Ведущему необходимо задать вопросы, которые заготовлены заранее и всё это в строго отпределённое время. А потому, если что, перебивает собеседника. Иначе никак. Так происходит везде и (о ужас!) даже на Первом канале в программе Время ведущая Катя перебивала ветеранов. Особенно часто это происходит, когда Прямой эфир.
Как называть собеседника, на "Вы" или на "ты", обсуждается заранее.
Когда ведущий удивился, что мол перевод зачитываете по бумажке готовый, а не синхронный делаете, я подумал, что спросит "А почему бы не записать дорожку с вашим переводом и не показывать, вместо того чтоб ездить самому и наговаривать одно и то же?" Не дождался :)
> Когда ведущий удивился, что мол перевод зачитываете по бумажке готовый, а не синхронный делаете, я подумал, что спросит "А почему бы не записать дорожку с вашим переводом и не показывать, вместо того чтоб ездить самому и наговаривать одно и то же?"
А вот ведущий вас перебил, когда вы про озарение в переводе говорили.Это вы имели ввиду, вроде внезапно вспомнить подходящий эквивалент русского выражения для какой-то специфической английской фразы?
> Но по ходу заездов сплю очень мало, устаю очень сильно, а потому неизменно туплю.
Для таких ситуаций не грех воспользоваться Фенотропилом.
Сам пользуюсь, когда аврал по работе и надо неделю-две вкалывать в режиме нон-стоп.
Голова работает так, как надо, на сон хватает 3-4 часа в сутки, не хочется жрать, курить и прочих безделий от переутомления, хочется работать.
Можно пить месяц, синдрома отмены нет.
> > Поверьте на слово - ведущий очень толковый.
>
> поверю... а не то - терзаюсь
Ведущий на публику работает, а не для себя. Поэтому выглядит не совсем нормально. Особенно для ветеранов, которые ответы на большую часть вопросов уже раз по сто слышали (хе-хе).
Ну и видно, что спешил, по ходу не укладывались в отведенное время.
А так видно что готов был, Соус Парк вон посмотрел.