Интервью журналу Re-Player

10.02.10 00:29 | Goblin | 236 комментариев »

Это ПЕАР

Re-Player: Дмитрий Юрьевич, хотелось бы узнать, что Вы цените в играх: сюжет и диалоги, атмосферу, уровень графики, или что-то иное?
Дмитрий Юрьевич: Игра – как и кино, продукт коллективного творчества, где разные люди отвечают за разные участки. Передовая графика не даёт интересности, интересные диалоги не могут прикрыть убогую графику. На мой взгляд, успех – он в равновесии, когда всё достойного качества.

R.P.: Горький-18 — одна из лучших тактических игр 1999 года. Что побудило Вас поработать над оригинальным Горьким-17 (изменить диалоги, сюжет и т.д.) в то время? Вам помогал в работе кто-нибудь?
Д.Ю.: Меня побудил Юра Мирошников, в тот момент занимавшийся играми в 1С. Оригинальная игра Odium мне очень сильно не понравилась откровенной русофобией, о чём я не замедлил сообщить Юре. А Юра предложил игру творчески переработать, чтобы она была про наших сограждан.

Неудовольствие и раздражение стремительно канализировалось в так называемое творчество, в результате которого получилась другая игра, с другими героями, с другим сюжетом и диалогами. Трудился над ней самостоятельно, некоторое количество шуток придумал мой малолетний тогда ещё сын.

Тогда же впервые принял участие в озвучке игры. Режиссёр считал, что все игрушечные герои должны говорить как белочки и зайчики из мультиков, и постоянно норовил заставить актёров говорить именно так. Стоило немалых трудов получить голоса настоящих полковников и матёрых прапорщиков. Получилось хорошо, а фраза «Стреляй в кого хочешь, Зелёнкин – ты же в армии!» вызвала бурю возмущения среди либеральной общественности.

Игра «Горький-18» получилась весьма успешной и отлично продалась, выдержав ряд дополнительных тиражей. Кстати, она же была первым продуктом, на котором стояло клеймо «В переводе Goblina».

R.P.: Как Вы относитесь к тому, что по многим современным играм снимается кино не самого лучшего качества? В чём Вы видите эту проблему – вина сценаристов (не почувствовали духа игры – отсюда плохой сценарий), режиссёров (не совсем правильно поняли игру – результат не совсем правильный), или же здесь есть какие-то другие факторы?
Д.Ю.: Хороших фильмов вообще выходит очень мало. Как и хороших книг, кстати. Редко какой фильм хочется посмотреть дважды. А книгу, которую не хочется перечитать, не следует читать вообще. Поэтому сложно ожидать, что именно по компьютерным играм будут снимать хорошие фильмы. А если за дело берётся такой маэстро кинематографа как Уве Болл – чудес ждать не надо.

Тем не менее, бывают и хорошие экранизации. Фильм «Сайлент Хилл», к примеру, отличный фильм. На мой взгляд, более чем достойное приложение к отличной игре.

R.P.: Дмитрий Юрьевич, скажите пожалуйста — как Вы относитесь к консолям прошлых поколений, т.е. к тем, которые, собственно, интересны редколлегии Re-Player’а: — например, NES (Famicom-Dendy), Sega MegaDrive/Genesis, и т д...?
Д.Ю.: Консоли прошлых поколений не интересовали совсем. Покупал ребёнку, смотрел, как играет он. Желания поиграть самому не возникло ни разу. Собственно, если взрослому гражданину хочется поиграть в ёжика Соника – гражданину следует посетить психиатра.

Ну а нынешние – совсем другое дело. У меня в наличии практически все. Правда, играет в них по-прежнему по большей части сын, но я из-за плеча с удовольствием слежу за перипетиями GTA4 и Modern Warfare 2.

R.P.: По Вашему мнению — игры должны быть развлечением, или нести в себе смысловую нагрузку? И почему?
Д.Ю.: Никто никому ничего не должен, если игру строят не на заказ. Творец волен сам определять, что он хочет сделать. Тупизна способствует продажам, отягощение интеллектом, увы, продажи подрывает. Прекрасно, когда удаётся сочетать и развлечение, и смысл, но это бывает редко. А уж на заказ – ещё реже.

R.P.: У Вас есть жизненное кредо? Если да – то какое?
Д.Ю.: Беспощадность к себе. Она позволяет жить бодро и работать успешно.

R.P.: Вопрос об игре "Братва и Кольцо" — чья была идея создания игры, и как вообще происходил процесс разработки?
Д.Ю.: Не поверите – снова Юры Мирошникова! Разрабатывали в тесном сотрудничестве с фирмой Гайдзин. Ребята из Гайдзина поясняли мне, как устроен механизм игр подобного типа, обозначая «конструкцию» возможных эпизодов, а я расписывал сюжетную линию, диалоги и некоторое количество роликов. Что характерно, самые смешные на мой взгляд ролики построили исключительно талантливые девочки из Гайдзина.

R.P.: Дмитрий Юрьевич, как часто Вы сами играете в приставочные игры, и какие консоли больше предпочитаете? Или же Вы играете только в PC-шные игры?
Д.Ю.: Больше всего нравятся игры где надо бегать и стрелять. За прошедший год таковые выходили на Х-Вох 360, поэтому больше играл на ней. Собственно, и на PS3 выходили неплохие, но я обожаю Gears of War 2, и потому наяриваю в неё. В игры на РС, увы, уже практически не играю – совсем некогда.

R.P.: Если бы у Вас была возможность снова создать игру, о чём бы она была? Какие новые идеи она бы принесла в сферу развлечений?
Д.Ю.: Построил бы «Санитаров подземелий 3». Увы, в связи с кризисом отечественное игростроение некоторым образом впало в кому, и с третьей частью пока что не сложилось.

Что же до «новых идей» — на мой взгляд, интересность игры далеко не всегда заключается в оригинальности оной. Народные массы любят попроще и попонятнее, но при этом чтобы было интересно.

R.P.: Пытаетесь ли Вы вжиться в образ героя при озвучивании? Как это происходит?
Д.Ю.:Да, конечно. Происходит это автоматически, я про это не думаю. При этом следует понимать, что я не актёр-профи, а просто говорю за кадром. Поэтому работа моя состоит не в том, чтобы переиграть актёра на экране, а в том, чтобы мой голос и мои интонации не резали ухо и не отвлекали зрителя от просмотра. Хорошо получается далеко не всегда, голос мой подходит решительно не для всех персонажей. Человек я злобно-ехидный и насмешливый, потому лучше всего получается озвучка негодяев типа Джокера из фильма «Бэтмен». За лирические мелодрамы не берусь вообще – не мой участок.

R.P.: Как Вы думаете, как будет выглядеть индустрия развлечений через 5 лет? Появятся ли новые жанры, загнётся ли ПК (как игровая платформа), и т. д.?
Д.Ю.: Есть мнение, очень многое уйдёт в онлайн – оно уже уходит. Ну, как в случае с WoW – это ж целый мир, люди там просто живут. А с чего люди туда будут заходить, с РС или с приставки – роли не играет, границы стремительно стираются.

R.P.: Нет ли у Вас желания создать проект, наподобие "Синего Фила", в котором вы бы периодически выпускали обзоры игр? Или желание отсутствует как таковое/нет времени?
Д.Ю.: Есть, конечно. Но, увы, ни времени, ни сил на это нет. А было бы круто.

R.P.: Хотелось бы поинтересоваться – Дмитрий Юрьевич, Вы любите старые шутеры от первого лица? Если да – то какие? И играете ли Вы в них по сей день?
Д.Ю.: Лучшая игра всех времён и народов – Quake. Какая игра была у тебя первой, ту и будешь любить всю оставшуюся жизнь. Ну, разве что ещё в Quake III Pro-Mode поигрывать. Собственно, в них время от времени и наяриваю, чтобы кровь в жилах не закисала.

R.P.: Что сподвигло Вас написать, в далёком теперь уже 1999 году, книгу "Санитары подземелий"? Сложно ли было над ней работать? Сколько времени ушло на её создание?
Д.Ю.: Я тогда уволился из милиции и некоторое время работал в коммерческой структуре. Общение с гражданами, которых вчера эшелонами отправлял на север, удовольствия не приносило. Поэтому я сидел на складе и тешил свои графоманские наклонности, сочиняя всякое. В результате накропал псевдохудожественную книжку про солдатиков, бегающих в подземельях и уничтожающих монстров. Получилось очень быстро, ибо я тогда же научился печатать десятью пальцами.

Сложностей никаких при этом не испытывал. Нормальное творчество – оно само из тебя лезет, только успевай оформлять.

R.P.: Интересно ли Вам было публиковаться в таких журналах, как "Страна Игр" и "Навигатор Игрового Мира"? Сложно ли было добиться того, чтобы Ваши статьи попали в эти издания? И как Вы оцениваете полученный результат?
Д.Ю.: Интересно – неправильное слово. Это было очень прикольно: открываешь журнал, а там твоя заметка. Собственно, в журналах я не работал, просто отправлял туда заметки. С коллективами познакомился значительно позже, и до сих пор поддерживаю сугубо дружеские, уважительные отношения. Я писал весёлые заметки, они подсказывали мне как это делать лучше. И с подсказками получалось действительно лучше.

Сложностей никаких не испытывал – первую же посланную заметку напечатали в «Навигаторе» сразу. Далее я их принялся строчить с присущим мне фанатизмом, много и быстро. С дальнейшими публикациями тоже никаких проблем не было – наличие моих заметок указывали на обложках, а в «Стране Игр» у меня вообще был свой индивидуальный раздел.

Оценивать свои творения самому сложно. Что-то нравится, что-то бесит. Всё без исключения хочется исправить. Перечитывая написанное тогда, твёрдо могу сказать одно – сейчас я пишу совсем по-другому.

R.P.: Скажите пожалуйста, Вы можете привести, на Ваш взгляд, топ-10 фильмов, которые Вам понравились за всё то время, которое Вы занимались переводами?
Д.Ю.: Из тех, что удалось перевести, лучшими считаю вот эти:

Большой куш
Святые из трущоб
Плохой Санта
Саут Парк: большой, длинный, необрезанный
Карты, деньги, два ствола
Гран Торино
Бэтмэн: Тёмный рыцарь
Суперсемейка
Шрек 2
Сериал «Семья Сопрано»

Это, понятно, не считая шуточной мега-трилогии «Братва и кольцо».

R.P.: Немного такой «нескромный вопрос», Дмитрий Юрьевич. Просматривая, на мой взгляд, великолепно переведённый Вами South Park: Bigger, Longer, Uncut у меня назрел вопрос сам по себе – в эпизоде, где мальчик Кристоф по кличке «Крот», был обнаружен на армейском шоу, он крикнул “Shit!”, что было переведено как «Блин!». А когда Крот убегал от пущенных за ним собак, он продолжал кричать “Shit!”, но в этот раз уже послышалось «Ай, бл*, ай, бл*!». (Кстати, над этим моментом дико хохотал) В связи с чем такой вопрос – как Вы определяли, где «блин», а где «бл*»? От ситуации на экране или же с точки зрения юмора?
Д.Ю.: С одной стороны – ситуации совершенно разные: обнаружили и собака в задницу вцепилась. С другой стороны, эти вопли – известный референс во внутреннем сообществе моего сайта, всем известный и страшно смешной. При этом смешной и для непричастных тоже. Считаю, отлично получилось!

R.P.: Дмитрий Юрьевич, давно хотел у Вас спросить, благо эта тема часто поднимается время от времени – почему нынешний российский кинематограф упал так низко, по сравнению с фильмами, снимавшимися в годы СССР? В чём Вы видите причины этого?
Д.Ю.: Сейчас не снимают кино, сейчас пилят бюджеты. Кино снимают сугубо для того, чтобы как-то оправдаться за полученные деньги. Ни души, ни умения, ни желания сделать что-то дельное. Какие творцы – такое и кино.

R.P.: Какую вы слушаете музыку? Какие исполнители Вам нравятся? Слышал, что в феврале приезжают Rammstein – Вы пойдёте на концерт этой группы? Какие впечатления вы планируете (если планируете, конечно) там получить от выступления Rammstein?
Д.Ю.: Да тут как с играми: что нравилось в детстве, то же будешь слушать и на пенсии. Люблю Led Zeppelin, Deep Purple, Uriah Heep, Queen, AC/DC и других монстров семидесятых. Rammstein – редкое исключение команды, которая понравилась уже в зрелом возрасте. На концерт пойду в обязательном порядке – благо теперь могу подкрасться к сцене с фотоаппаратом и разжиться отличными фотками собственного изготовления.

R.P.: У Вас есть любимые книги, которые Вы перечитывали снова и снова?
Д.Ю.: Ровно одна – «Зияющие высоты» Александра Зиновьева.

R.P.: Ну и напоследок, что Вы можете пожелать как читателям этого журнала (и интервью в частности), так и самому журналу?
Д.Ю.: Журналу – процветать, читателям – тоже.

БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО, ДМИТРИЙ ЮРЬЕВИЧ, ЗА ВАШИ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ!


Интервью брал скромный посетитель Тупичка Гоблина
Jake Crusher.

Ск0чать журнал Re-Player с интервью (64 метра) (осторожно, там музыка играет)

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236, Goblin: 31

Avner
отправлено 10.02.10 09:51 # 101


Кому: Доктор Верховцев, #99

> Беспощадность к себе - хорошее кредо! Читал одну книгу, там автор точно такого же мнения!

Уж не Андрей ли Кочергин? :)


Директор
отправлено 10.02.10 09:52 # 102


Кому: W!nd, #96

Это ты так шутишь?


Дер Пароль
отправлено 10.02.10 09:55 # 103


> если взрослому гражданину хочется поиграть в ёжика Соника – гражданину следует посетить психиатра.

Отечественная психиатрия загнётся под натиском клиентов.


Доктор Верховцев
отправлено 10.02.10 10:01 # 104


Кому: Avner, #101

> Уж не Андрей ли Кочергин? :)

Он самый! Книга, во многом (но не во всем), поучительная и интересная.


SHOEI
отправлено 10.02.10 10:02 # 105


Главный, по красной стрелке вместо твоих коментов версия для печати вылезает.


Goblin
отправлено 10.02.10 10:03 # 106


Кому: dmitrov, #71

Друг мой.

Поделись - на кой хер ты это в мой адрес пишешь?

Тужишься показать, что я ни хера не понимаю в прочитанном?

Или тебе остро хочется, чтобы я публично отозвался о твоих умственных способностях в известном стиле?


Goblin
отправлено 10.02.10 10:04 # 107


Кому: Darky, #74

> Оно и понятно зритель в начале 2000 тоже не так подкован как сейчас. Тоже экспы набрал.

Это заблуждение.


Goblin
отправлено 10.02.10 10:06 # 108


Кому: Кремень, #80

> Все старые переводы, сделанные в начале двухтысячных - увы, барахло.
>
> Пересматривал многие из них с английскими субтитрами. Смысл в переводе, на мой взгляд, сохраняется.

Естественно.


Goblin
отправлено 10.02.10 10:07 # 109


Кому: d0ber.maNN, #88

> Возможно я сейчас задам глупый вопрос, но в чём тогда был смысл народного голосования если переводы всё равно ушли в руки частных лиц?

Ни в чём.


deaf-cat
отправлено 10.02.10 10:12 # 110


Кому: Goblin, #56

> Ну и эта - про остальные книги меня не спрашивали, вопрос был другой.

А что скажете о других книгах Зиновьева?


Скволл
отправлено 10.02.10 10:12 # 111


А я теперь к играм больше не притрагиваюсь, уже надоело и хочется жить в реале. Но игровых композиторов и сейчас все равно уважаю. Мицуда лучший!


Дер Пароль
отправлено 10.02.10 10:12 # 112


> А если за дело берётся такой маэстро кинематографа как Уве Болл – чудес ждать не надо.

Не Боллом единым.

to Goblin

Д.Ю. как относишься к файтингам. В частности к mortal combat(старый) и одобряешь ли снятый по нему первый фильм?


W!nd
отправлено 10.02.10 10:13 # 113


Кому: Директор, #102

> Это ты так шутишь?

Скорее туплю. Извини.


WaXtoll
отправлено 10.02.10 10:16 # 114


Кому: Goblin, #0

> R.P.: Нет ли у Вас желания создать проект, наподобие "Синего Фила", в котором вы бы периодически выпускали обзоры игр? Или желание отсутствует как таковое/нет времени?
Д.Ю.: Есть, конечно. Но, увы, ни времени, ни сил на это нет. А было бы круто.


Есть, кстати, очень интерестный человек (точнее творческая группа, кхе-кхе), выпускающий обзоры для cyber-игрушек. На мой взгляд очень замечательная придумка, и не менее замечательное исполнение. http://www.escapistmagazine.com/videos/view/zero-punctuation
Знание английского обязательно. Я предупредил. Так что тапками не закидывать!

Кому: Goblin, #0

> Слышал, что в феврале приезжают Rammstein – Вы пойдёте на концерт этой группы?

Дим. Юрич, а на Металлику?



DooM навсегда!


Akim_17
отправлено 10.02.10 10:16 # 115


Первый абзац это обращение лично к Вам, которое при публикации интервью можно и опустить.


skysystem
отправлено 10.02.10 10:16 # 116


Дмитрий Юрьевич, не планировали онлаин продажи ваших фильмов, через ваш же сайт? Этакий онлаин магазин, на тупичке. При высокой цене и продаже исключительно пользователям со стажем, можно ограничить пиратство и распространение по торрентам.
Или это нахер не нужно и не даст отдачи?


Goblin
отправлено 10.02.10 10:17 # 117


Кому: Akim_17, #115

> Первый абзац это обращение лично к Вам, которое при публикации интервью можно и опустить.

Наверно, да.


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 10:36 # 118


>потому лучше всего получается озвучка негодяев типа Джокера из фильма «Бэтмен».

Так ты, негодяй, еще и Темного Рыцаря в тихушку озвучил, а посмотреть не даешь!!!!!!


Директор
отправлено 10.02.10 10:38 # 119


Кому: W!nd, #113

Это утро камрад!!!
Я гляжу - восклицательных нет.
Для подъебки плосковато как-то, думаю, чего это было!?!


Zander
отправлено 10.02.10 10:40 # 120


Кому: Tito_Snp, #48

> Спасибо за "Взвод" - когда смотрел в правильном переводе - офигевал, как всё жизненно и понятно.

я вот кстати, пока в переводе Д.Ю. не посмотрел, вообще не понимал с чего там все так прутся ? А фильм, на самом деле, очень хороший. Про людей.

Хотя ветеранов Вьетнама было занятно почитать, их мнение по поводу фильма в массе резко отрицательное. Даже представить боюсь, что ветераны думают по поводу "Апокалипс нау" :)))


Nosfeu
отправлено 10.02.10 10:40 # 121


Занимательно. Но осталась немного непонятна реакция на Денди и Сеги всякие. Когда в 90-х они поперли на рынок и стоили дешевле компьютеров и игр на них можно было найти в разы больше, это был бум. Неудивительно, что в них любили играть малые дети. В основном пацаны, конечно, а они, как известно не взрослеют) И кроме Соника есть же культовые игры. Те же Battle City, например. В общем с этим пунктом остался решительно не согласен. Но это лично мое мнение)


W!nd
отправлено 10.02.10 10:41 # 122


Кому: Директор, #119

> Это утро камрад!!!

Если бы, камрад. У меня вечер. :)


Omen
отправлено 10.02.10 10:42 # 123


Дмитрий Юрьевич, расскажите пожалуйста подробнее, в чем выражается ваша беспощадность к себе, и каким образом она помогает вам жить бодро и работать успешно?


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 10:44 # 124


Кому: Goblin, #18

> С переводами такая же херня.
>
> Какое говно услышал первым, то всю жизнь нахваливать будет.
>
> И по хер что перевод кривой и всё не так, "а мне нравится".

У меня так с Горячими Головами. Не могу смотреть в другом переводе, кроме как у Михалева. Понимаю, что там много "не так", но уж больно с душой сделано, дядька жгет вовсю. Так что как перевод не очень, а вот если это обозначить "пересказом", так даже очень и очень. Тоже самое с несколькими фильмами Гаврилова.

А ведь они считаются лучшими нашими "пересказчиками" первой волны


Goblin
отправлено 10.02.10 10:44 # 125


Кому: Omen, #123

> Дмитрий Юрьевич, расскажите пожалуйста подробнее, в чем выражается ваша беспощадность к себе

Как положено - во всём.

Если что-то делаешь - делай как следует, с полной самоотдачей, невзирая на условия и обстоятельства.

> и каким образом она помогает вам жить бодро и работать успешно?

Вопрос непонятен.

Качественное выполнение любой работы - как оно помогает жить бодро и работать успешно?


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 10:47 # 126


Кому: Nosfeu, #121

> Те же Battle City, например

Танчики - это навсегда. Сейчас надо купить РС версию, с оригинальной графикой и озвучкой - и вперед. Я в них как-то в одиночном режиме набил поллимона очков - рекорд если не всей страны, так Иркутской области точно :)


Shod
отправлено 10.02.10 10:49 # 127


аха


Excel
отправлено 10.02.10 10:56 # 128


Кому: Дадли Смит, #126

> Сейчас надо купить РС версию, с оригинальной графикой и озвучкой

это что за версия такая?


Goblin
отправлено 10.02.10 10:59 # 129


Кому: Дадли Смит, #118

>потому лучше всего получается озвучка негодяев типа Джокера из фильма «Бэтмен».
>
> Так ты, негодяй, еще и Темного Рыцаря в тихушку озвучил, а посмотреть не даешь!!!!!!

Все кто хотел - сходили на показы.


Goblin
отправлено 10.02.10 11:00 # 130


Кому: Nosfeu, #121

> Но осталась немного непонятна реакция на Денди и Сеги всякие.

Нормальная реакция взрослого дяденьки на детские игры.


Goblin
отправлено 10.02.10 11:01 # 131


Кому: Дадли Смит, #124

> А ведь они считаются лучшими нашими "пересказчиками" первой волны

Совершенно справедливо считаются.


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:04 # 132


Кому: Excel, #128

> это что за версия такая?

Все тоже самое. только для ПК. Пару раз видел в продаже, обещают все как на Денди. Само то, для ностальгирующих ретроградов, вроде меня


Blacksun
отправлено 10.02.10 11:08 # 133


Я тут опять со своими пирожками..
Местное УВД захапало мальчонку 20 лет, с бутылкой краденного вина из магазина.
Вино стоило меньше тыщи - то есть однозначно - не уголовка.
Парнягу заперли в отдельном сейфе, дали время обдумать объяснительную..
Ушли пить чай.. нет, вру, скорее всего, как обычно, водку.
Вернулись - мальчонка повесился на своем шарфе.. :-(

Опубликовано в местной газете - узнал за день до публикации, после чего перед ночной рабочей сменой занимал мозг тем, что искал в УПК России статью: "Распиздяйство".
Не нашел, увы..
Хотя, тут и так целый букет.
1. Халатность (они бы ему еще револьвер с патроном оставили.. Написано же блядь русским языком - отбирать колюще-режущие, шнурки, шарфы...)
2. Поскольку дело явно было не уголовным - еще необходимо обосновать посадку в одиночку-обезьянник...
3. Вот это будет самое веселое - "Доведение до самоубийства". Вполне вероятно, при хорошем нажиме со стороны родственников погибшего парня...

В любом случае, вполне "КАК МИНИМУМ" вероятно увольнение состава дежурной части по статье - пункт 1: "Халатность, повлекшая..."

А не хрен НА РАБОТЕ водку жрать и о бабах думать...


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:10 # 134


Кому: Blacksun, #133

> А не хрен НА РАБОТЕ водку жрать и о бабах думать...

Из лабаза тырить, а потом в петлю лезть тоже нехрен


skysystem
отправлено 10.02.10 11:12 # 135


Кому: Blacksun, #133

> Вино стоило меньше тыщи - то есть однозначно - не уголовка.

Сейчас уголовная ответственность от 100р


SnowDog
отправлено 10.02.10 11:13 # 136


Кому: Дадли Смит, #124

> Кому: Goblin, #18
>
> > С переводами такая же херня.
> >
> > Какое говно услышал первым, то всю жизнь нахваливать будет.
> >
> > И по хер что перевод кривой и всё не так, "а мне нравится".
>
> У меня так с Горячими Головами. Не могу смотреть в другом переводе, кроме как у Михалева. Понимаю, что там много "не так", но уж больно с душой сделано, дядька жгет вовсю. Так что как перевод не очень, а вот если это обозначить "пересказом", так даже очень и очень. Тоже самое с несколькими фильмами Гаврилова.

Разве может что-нибудь сравниться с:

Расскажу я вам историю, ребята!
Привели ко мне трёх миленьких девчат!
Они были все, как иха мать!
Иха мать - была известна блядь!!!


Excel
отправлено 10.02.10 11:15 # 137


Кому: Goblin, #130

> Нормальная реакция взрослого дяденьки на детские игры.

Это понятно. Мне и как я понял еще одному камраду непонятны эти слова:

> Собственно, если взрослому гражданину хочется поиграть в ёжика Соника – гражданину следует посетить психиатра.

Что в этом ненормального? Взять Nintendo Wii, тоже детские игры, при этом куча взрослых людей, явно не больных психически, рубятся в них от души и получают удовольствие.


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:21 # 138


Кому: SnowDog, #136

> Разве может что-нибудь сравниться с:
>
> Расскажу я вам историю, ребята!
> Привели ко мне трёх миленьких девчат!
> Они были все, как иха мать!
> Иха мать - была известна блядь!!!

С этим - только Дядеёбище!!!


AshwoodTrax
отправлено 10.02.10 11:22 # 139


Кому: Дадли Смит, #124

> У меня так с Горячими Головами. Не могу смотреть в другом переводе, кроме как у Михалева. Понимаю, что там много "не так", но уж больно с душой сделано, дядька жгет вовсю. Так что как перевод не очень, а вот если это обозначить "пересказом", так даже очень и очень. Тоже самое с несколькими фильмами Гаврилова.
>
> А ведь они считаются лучшими нашими "пересказчиками" первой волны

"...Нет, если бы я хотела пошутить - я бы сказала: "Заходит лошадь в бар, а бармен ей и говорит: "Ты чё такая - лицо длинное?""..."


SnowDog
отправлено 10.02.10 11:23 # 140


Кому: Дадли Смит, #138

> Кому: SnowDog, #136
>
> > Разве может что-нибудь сравниться с:
> >
> > Расскажу я вам историю, ребята!
> > Привели ко мне трёх миленьких девчат!
> > Они были все, как иха мать!
> > Иха мать - была известна блядь!!!
>
> С этим - только Дядеёбище!!!

Что-то не помню, откуда это?


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:29 # 141


Кому: SnowDog, #140

> С этим - только Дядеёбище!!!
>
> Что-то не помню, откуда это?

Товарищи!!! Он не смотрел "Саус Парк Большой Длинный Необрезанный" в правильном переводе!!!!!

Кому: AshwoodTrax, #139

> "...Нет, если бы я хотела пошутить - я бы сказала: "Заходит лошадь в бар, а бармен ей и говорит: "Ты чё такая - лицо длинное?""..."

Самое при том интересное, что у Михалева при том получались отлично, на мой взгляд, только комедии. А вот другие жанры выходии значительно слабее, видимо товарищ драйва не чувствовал, смотрел у него "Нечто", совсем не то. Но его комедии, особенно если там есть акценты, и особенно еврейский - это просто ад. Интересно, где он сейчас? Гаврилов на телерадиопереехал, пару раз оскаровские церемонии переводил на прямую, а вот где Михалев?


Static
отправлено 10.02.10 11:29 # 142


Мудаки спокойно могут собираться на ресурсах для мудаков - таких очень много в сети.

 

 

Модератор.



Mineev
отправлено 10.02.10 11:29 # 143


Кому: Дадли Смит, #124

> Не могу смотреть в другом переводе, кроме как у Михалева. Понимаю, что там много "не так", но уж больно с душой сделано, дядька жгет вовсю. Так что как перевод не очень, а вот если это обозначить "пересказом", так даже очень и очень. Тоже самое с несколькими фильмами Гаврилова.
>
> А ведь они считаются лучшими нашими "пересказчиками" первой волны

А по мне так самый угарный - Санаев был. :) Вот уж он то отжигал по полной :)


dizluv
отправлено 10.02.10 11:32 # 144


Дмитрий Юрьевич
Увидел на Вашем сайте банер с рекламой боевой системы "Реальный мир".
Если знакомы - можете что-нибудь сказать о ней?



Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:33 # 145


Кому: Mineev, #143

> А по мне так самый угарный - Санаев был. :) Вот уж он то отжигал по полной :)

Я по голосу знаю только Михалева, Гаврилова и Володарского. Надо будет на горбушке у знакомого попросить поставить Санаева, наверняка узнаю, а так не помню


SnowDog
отправлено 10.02.10 11:36 # 146


Кому: Дадли Смит, #141

> Интересно, где он сейчас? Гаврилов на телерадиопереехал, пару раз оскаровские церемонии переводил на прямую, а вот где Михалев?

Кгхм. Он умер в середине 90х ЕМНИП.

>Товарищи!!! Он не смотрел "Саус Парк Большой Длинный Необрезанный" в правильном переводе!!!!!

Каюсь, не фанат Парка))


DeDarK
отправлено 10.02.10 11:36 # 147


> Какие творцы – такое и кинцо.

Извините.


Goblin
отправлено 10.02.10 11:43 # 148


Кому: Excel, #137

> Что в этом ненормального?

То, что взрослый дяденька в такое играть не будет.

Странно объяснять, но речь идёт про взрослого дяденьку, который это впервые в жизни видит.

Речь не идёт про тебя, с трёх лет играющего в Соника.

Так - понятно?


Goblin
отправлено 10.02.10 11:44 # 149


Кому: SnowDog, #140

> С этим - только Дядеёбище!!!
>
> Что-то не помню, откуда это?

[падает башкой об пол]


Excel
отправлено 10.02.10 11:44 # 150


Кому: Goblin, #148

> Так - понятно?

Да.


Goblin
отправлено 10.02.10 11:44 # 151


Кому: Дадли Смит, #141

> Интересно, где он сейчас?

Умер.


Goblin
отправлено 10.02.10 11:45 # 152


Кому: SnowDog, #146

> Каюсь, не фанат Парка))

Не надо быть фанатом, мультик - адский ад.


dipfuf
отправлено 10.02.10 11:46 # 153


Журнал отличный. Когда то давно самиздатом выходил журнальчик в таком же формате. "Game Bit" назывался. Расказывал сугубо про консольные игрули прошлых лет. Кому любопытно, вот:

http://www.emu-land.net/gamebit/releases


Vivek
отправлено 10.02.10 11:46 # 154


>Ancient Ukrainians (Ukrs) were called “Ants” by the Byzantine people: this means “brother” or “ally”. They prayed to the God of Kindness and Life for the whole year.

http://varjag-2007.livejournal.com/1442110.html

Задрыганные укры-муравьи, переведённые с "держмовы" на английский, в два раза смешней!


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 11:46 # 155


Кому: SnowDog, #146

> Кгхм. Он умер в середине 90х ЕМНИП.

Ё-мое, точно в девяносто четвертом преставился. Жалко

> Каюсь, не фанат Парка))

Только Главному не рассказывай, расстреляет!!!


ValeriG
отправлено 10.02.10 11:49 # 156


Кому: Goblin, #52

> По уму, надо бы взять да всё переделать, но уже ни времени, ни возможностей нет.

хех, зато будет чем заняться на пенсии... :)


Moritz
отправлено 10.02.10 11:54 # 157


Кому: Goblin, #129

Нет не все!!!


marcus
отправлено 10.02.10 11:57 # 158


Д.Ю. коли уж речь про игры, освоил ли 'гитар хиро' или пылится в уголке, на мой взгляд игра ураган, очень задорная :)


SnowDog
отправлено 10.02.10 12:14 # 159


Кому: Goblin, #152

> Кому: SnowDog, #146
>
> > Каюсь, не фанат Парка))
>
> Не надо быть фанатом, мультик - адский ад.

АААА!!! Нашел первые 20 минут. "Бля, этот фильм надо обязательно посмотреть!"


Sergzerg
отправлено 10.02.10 12:27 # 160


Кому: SnowDog, #140

> Что-то не помню, откуда это?

Стишок про девчат - из известного фильма "Горячие Головы", в переводе Михалева.


Виталич
отправлено 10.02.10 12:32 # 161


Кому: Goblin, #125

> Дмитрий Юрьевич, расскажите пожалуйста подробнее, в чем выражается ваша беспощадность к себе
>
> Как положено - во всём.
>
> Если что-то делаешь - делай как следует, с полной самоотдачей, невзирая на условия и обстоятельства.

Всем доброго дня.

Дмитрий Юрьевич, давно хотел спросить. А на здоровье эта беcпощадность не влияет? А конкретнее - на зрение?

По себе знаю, в азарте иногда сидишь за работой по несколько суток с минимумом сна и отдыха. Все это негативно на здоровье отражается.

Как для себя решили этот вопрос?


AKstoAK
отправлено 10.02.10 12:42 # 162


Не следует в общественных местах задавать вопросы сугубо личного свойства.

 

Модератор.



SnowDog
отправлено 10.02.10 12:48 # 163


Кому: Sergzerg, #160

> Кому: SnowDog, #140
>
> > Что-то не помню, откуда это?
>
> Стишок про девчат - из известного фильма "Горячие Головы", в переводе Михалева.

Стишок это я цитировал)) А спрашивал про дядеёбище про которое уже смотрю)))


Теперь понятно, почему Д.Ю. назвал его в числе лучших переводов - объём работы просто адовый (и текста много, и надо рифму подбирать, и идиомы с аллюзиями, караул). И озвучка очень тяжелая. Но удалась просто здорово.


d0ber.maNN
отправлено 10.02.10 12:59 # 164


Кому: Дадли Смит, #141

> Гаврилов на телерадиопереехал, пару раз оскаровские церемонии переводил на прямую

Да он в общем-то и фильмы не забросил. Из новинок встречал "Стар Трэк" и "Джонни Д" в его переводе.


Tito_Snp
отправлено 10.02.10 13:02 # 165


Кому: Zander, #120

> Хотя ветеранов Вьетнама было занятно почитать, их мнение по поводу фильма в массе резко отрицательное.

Ну не знаю - я там свою роту увидел. Не в смысле БД, нет - в смысле отношений. Если мемуары сделаю, про то как было, меня ссаными тряпками закидают, ибо враньё и непатриотично.

Кому: Дадли Смит, #132

> Пару раз видел в продаже, обещают все как на Денди.

[Гнусно кривляясь, звонит другу пригласить на заруб.]


Юлия Сундук
отправлено 10.02.10 13:03 # 166


Кому: Кремень, #81

> Давно сидишь, а не знаешь. :)

Дык, не часто небожители осчастливливают комменты своим присутствием...


lopar111
отправлено 10.02.10 13:03 # 167


Кому: Goblin, #18

> С переводами такая же херня.
>
> Какое говно услышал первым, то всю жизнь нахваливать будет.
>
> И по хер что перевод кривой и всё не так, "а мне нравится".

Хе, тут есть доля правды: с женой смотрели фильму "Цельнометаллическая оболочка" с таким гнусавым переводом как на ВХС кассетах 80-х. У нее аж слеза скупая скатилась, а я заплевал все вокруг радиусом в метр - обидно когда отличный фильм портят говняным переводом. Благо английская дорожка была сохранена.


EvilZulu
отправлено 10.02.10 13:15 # 168


> одна из лучших тактических игр 1999 года

Гыыы) Вытащил, только что, джевел "Горький - 17" (лицензионная копия игры от "1С"/Snowball Productions)! Походовая. Ролевая. Страшная.
[забивает в цдрум, надеется на совместимость с виндоуз 7]


Остап Бендер
отправлено 10.02.10 13:46 # 169


Кому: lopar111, #167

> с женой смотрели фильму "Цельнометаллическая оболочка" с таким гнусавым переводом как на ВХС кассетах 80-х. У нее аж слеза скупая скатилась, а я заплевал все вокруг радиусом в метр - обидно когда отличный фильм портят говняным переводом.

Перевод не Гоблина ли?


Jafdet
отправлено 10.02.10 14:11 # 170


Дмитрий Юрьевич, а что именно из Deep Purple Вам нравится? Какие пестни?
Как относитесь к пестне "Real Smooth Dancer"?
Сам большой фанат Олд-скульных стариканов, с Burn и всего такого до сих пор адски прет.


Magivol
отправлено 10.02.10 15:17 # 171


Кому: Дадли Смит, #145

> Надо будет на горбушке у знакомого попросить поставить Санаева

На эту тему есть познавательный ролик: http://www.youtube.com/watch?v=zfLHccsGsO0


Кремень
отправлено 10.02.10 15:20 # 172


Кому: Юлия Сундук, #166

> Дык, не часто небожители осчастливливают комменты своим присутствием...

Достаточно часто. Оцени хотя бы количество комментсов участников форума, которые публикуют свои заметки в новостях в разделах "Опергеймер", "Светосила" и "За Бугром".


aftandil
отправлено 10.02.10 15:57 # 173


Дмитрий Юрич, а в спортзал-то сейчас ходишь, или времени совсем нет?


EvilZulu
отправлено 10.02.10 16:22 # 174


Канал Одын+Одын о допремьерном показе в Киеве(7.2.2010). "Жути нагоняют!"
http://www.youtube.com/watch?v=PLodsSuVDOM


Кот-Бегемот
отправлено 10.02.10 16:23 # 175


> я обожаю Gears of War 2

Видимо, придется все-таки брать.

Не знаю почему, но серия Гирь у меня вызывает какое-то внутреннее недоверие, что ли. Вот смотрю на коробочку и уже портмоне достаю. А внутренний голос, сволочь, шепечет, мол, не бери! Пожалеешь! Надо уже его забороть, надо!!


PtiZza
отправлено 10.02.10 16:38 # 176


Кому: Pshir, #45

Камрад, есть в Московском Доме Книги, как в бумажном, так и в интернет магазине. Свою купил, как и полагается для редкой книги, в магазине через дорогу.:)


Muslim
отправлено 10.02.10 16:40 # 177


Д.Ю.: Построил бы «Санитаров подземелий 3». Увы, в связи с кризисом отечественное игростроение некоторым образом впало в кому, и с третьей частью пока что не сложилось.


Кончайся кризис!!! Д.Ю. делайте 3-их санитаров!!!!!!!!!!!


Pshir
отправлено 10.02.10 17:03 # 178


Кому: PtiZza, #176

> Камрад, есть в Московском Доме Книги, как в бумажном, так и в интернет магазине.

Хорошая новость! Пора делать заход за книгами.


RobbinMax
отправлено 10.02.10 18:19 # 179


Кому: pv-seleznev, #41

> Надо резко зачитать.

[с опаской посматривает на Главного]
"Зияющие высоты" - тяжеловатая и трудная, на мой взгляд, книга. Написана языком больше напоминающим научный текст, нежели художественное произведение. Это и не удивительно, ибо писалась она человеком, который был зрелым учёным и не помышлял становиться писателем. Но под давлением чрезвычайных обстоятельств и в состоянии аффекта Зиновьев таки взялся за перо, написав книгу в которой излил наболевшее за долгие-долгие годы. В результате текст получился очень специфичный и чрезвычайно концентрированный! Не всем по вкусу. Лично я читал её первой из всего его творчества и не смог осилить с первого раза.

Другое дело его автобиография - "Русская судьба. Исповедь отщепенца". Во-первых, там умопомрачительная жизнь полная событий настолько, что хватило бы на пятерых: гонения НКВД; фронт; научная деятельность мирового уровня; писательство; скандальная высылка на Запад и жизнь там; и возвращение на Родину, наконец.
Во-вторых, сама биография там является лишь формальным поводом для того, чтобы исследовать и осмыслить всю увиденную историческую Эпоху рассмотрев её через призму своей жизни. Практически все события жизни, которые могли бы представлять немалый интерес для обычной биографии, но которые не помогают увидеть Эпоху с новой стороны либо безжалостно выброшены оттуда либо упомянуты вскользь. Это придает тексту очень деловой характер, без пространных лирических отступлений.
В-третьих, сам текст уже более литературно "зрелый". Он сел писать эту книгу в 84 году (тогда же она и вышла, в первом издании), когда был уже всемирно известным писателем имевшим за плечами немало изданных повсюду книг. В результате книга читается легко, и с любого места. Из-за того, что она была ориентированна прежде всего на западного читателя (писалась по заказу западного издательства) все социально-культурные тонкости, которые казались банальными советскому человеку того времени, но были непонятны западному, там достаточно подробно разжёваны. Сейчас это является большим преимуществом, ибо мы уже сами стали, во многом, как те западные читатели - многое уже позабылось и кануло в лету.
В-четвёртых, там подробно описан весь творческий путь автора: какие книги, о чём и когда написал; кто послужил прообразом героев; с чем был связан выбор той или иной тематики; что имелось ввиду в определённых местах. Всё это даёт хорошее представление о творчестве Зиновьева, получив которое можно уже выбирать и вдумчиво читать следующие книги.
В-четвёртых, эту книгу сейчас просто легче купить.

В общем, книга, по моему опыту, производит неизгладимое впечатление на всех кому я давал её почитать. Без разбора! И способна даже из самого завзятого либерала и рыночника сделать нормального человека, с критическим мышлением и полной картиной мира в голове. Хотя бы на время, пока старые привычки не взяли своё. Ну а если читать её в том возрасте, когда всё воспринимается впервые, всерьёз и надолго, то она способна перевернуть жизнь. Как это и было в моём случае.
Короче, настоятельно рекомендую!
:)


ksotar
отправлено 10.02.10 18:32 # 180


Кому: Excel, #137

> Что в этом ненормального? Взять Nintendo Wii, тоже детские игры, при этом куча взрослых людей, явно не больных психически, рубятся в них от души и получают удовольствие.

Wii она немного не об этом. А об том, что тоже бывает, хочется мозги подразгрузить, но наживать при этом геморрой и натирать мозоль мышкой неохота. Или вот страннее зрелища, когда два субьекта ссутулясь сидят на диване с жойстиками и играют как бы в драку, мне представить сложно. А вот когда взрослых дяденек после 10 раундов отливать приходится, потому что они придумали руками махать с утяжелителями по 1,7кг, это гораздо больше уму и сердцу, как по мне. Да что там, некоторых работников офисного труда выносить можно после трёх раундов безо всяких утяжелителей, ибо давно забыли, что даже просто махать руками может быть тяжело.

Итого wii кроме разгрузки мозга даёт радость движения и располагает к компанейским играм, благо основные хиты для неё, они именно такие.


alexbu
отправлено 10.02.10 18:43 # 181


Кому: Goblin, #152

> Кому: SnowDog, #146
>
> > Каюсь, не фанат Парка))
>
> Не надо быть фанатом, мультик - адский ад.

Дмитрий Юрич, а то, что сейчас кажут, насколько грамотный перевод с собою несёт?
И что это вообще такое, "новый сезон" какой, чтоли? С удивлением периодически обнаруживаю показ серий с Вашим голосом (?)


Дадли Смит
отправлено 10.02.10 19:12 # 182


Кому: Magivol, #171

Слушай, спасибо огромное, подборка просто класс. И голоса, и фильмы - экскурс в эпоху видео состоялся. Теперь по голосу смогу узнать Визгунова, Санаева, Горчакова, Дахалова. Спасибо. Но Михалев и Гаврилов все равно лучшие, Михалев для комедий, Гаврилов для остальных жанров.
Для условий работы своего времени, отсутствия интернета и монтажных листов.

Лучшие после Дмитрия Пучкова, конечно.


RobbinMax
отправлено 10.02.10 19:20 # 183


Кому: Broxt, #75
Кому: Pshir, #66
Кому: drichsh, #83
Кому: Creator, #90
Кому: Ekklesisast, #100

См. пост #179


Pshir
отправлено 10.02.10 19:20 # 184


Кому: RobbinMax, #179

> Написана языком больше напоминающим научный текст, нежели художественное произведение.

Ничего, мы научных текстов не боимся. Не положено.


DreamFlyer
отправлено 10.02.10 19:22 # 185


Комменты познавательные.

Вроде как 1С регулярно перевыпускает старые игры - у меня вон лицензионный локализованный Fallout2 лежит. Надо бы и Горький-18 найти!


Чупакабрер
отправлено 10.02.10 19:34 # 186


>Правда, играет в них по-прежнему по большей части сын, но я из-за плеча с удовольствием слежу за перипетиями GTA4 и Modern Warfare 2

Дмитрий Юрьевич, а Вы ограничиваете сына в доступе к джойстику или нет? Сколько времени ему позволено устраивать аццкие зарубы на виртуальных просторах?


Директор
отправлено 10.02.10 20:09 # 187


Кому: W!nd, #122

> Если бы, камрад. У меня вечер. :)

[таращит глаза]

Камрад ты откудАвА???


Hedgehog
отправлено 10.02.10 20:17 # 188


Кому: Goblin, #53
> Её и сейчас там нет.

Интересующимся книгами, которых нет в магазинах, смело могу рекомендовать сайт букинистов alib.ru Пользуюсь чаще, чем Озоном с Амазоном. Вот, набрал в поиске, скажем "Зияющие высоты" и получили - http://www.alib.ru/find3.php4?tfind=%E7%E8%FF%FE%F9%E8%E5+%E2%FB%F1%EE%F2%FB


злой_бобер
отправлено 10.02.10 20:27 # 189


Кому: Goblin, #Новость

> интересные диалоги не могут прикрыть убогую графику

Могут - вот пример: http://games.moyprichal.ru/old-games/action/19352-strife.html
Это первая игра на движке второго дума, в которой можно разговаривать с людьми и исход игры напрямую зависит от разговоров.

Графика для 1996 года (когда уже был квейк 2) - убоже некуда, но все остальное (геймплей, сюжет, функциональность, спецеффекты) так адски проработано - что те кто знал об этой игре, играли в нее ночами (правда знали о ней немногие). Для думовского движка это было нереально круто.

Сейчас энтузиасты выпустили GZDoom, с помощью которого можно сыграть в эту игру на улучшенной openGL графе.

Сейчас скриншоты игры смотрятся вообще никак: не понятно, КАК вообще на такой графике (когда халва и квейк 2 уже были) можно было играть.


CKOPOXBAT
отправлено 10.02.10 20:27 # 190


" Горький-18 — одна из лучших тактических игр 1999 года"...уже смешно


злой_бобер
отправлено 10.02.10 20:44 # 191


Кому: Goblin, #18

> С переводами такая же херня.
>
> Какое говно услышал первым, то всю жизнь нахваливать будет.
>
> И по хер что перевод кривой и всё не так, "а мне нравится".

Sad but true

Но на безрыбье и "переводы 3-13 сезонов Соус Парка от надмозгов" - рыба

(ностальгически вспоминает ацкие переводы первых двух сезонов и большого длинного Гоблином)


Saat
отправлено 10.02.10 20:44 # 192


Кому: Goblin, #63

Спасибо, про математику акадэмика и смерть Зиновьева я в курсе.) Труды он вроде как не просто уважал, как труды коллеги, а называл их серьезными открытиями.
Впрочем, без разницы, просто грустно делается, когда о хорошем человеке такое узнаешь, я вот к чему


злой_бобер
отправлено 10.02.10 21:09 # 193


Кому: Дадли Смит, #118

> Так ты, негодяй, еще и Темного Рыцаря в тихушку озвучил, а посмотреть не даешь!!!!!!

До чего Сталин Гоблина довел


злой_бобер
отправлено 10.02.10 21:09 # 194


Кому: Goblin, #152

> Не надо быть фанатом, мультик - адский ад.

Кстати - а что скажешь насчет последних сезонов (10-13)? Первые были лучше, или чем дальше - тем круче?


злой_бобер
отправлено 10.02.10 21:22 # 195


Кому: Goblin, #Новость

>>Нет ли у Вас желания создать проект, наподобие "Синего Фила", в котором вы бы >>периодически выпускали обзоры игр? Или желание отсутствует как таковое/нет времени?

>Д.Ю.: Есть, конечно. Но, увы, ни времени, ни сил на это нет. А было бы круто.

Quake 4 - ТУПОЕ ГОВНО! Не играть ни в коем случае!

(молит несуществующего бога о том чтобы у Главного появилось время и силы на Игрофил)


Fire_Mix
отправлено 10.02.10 21:22 # 196


Кому: Goblin,
Сколько стоит перевод 15 минутного фильма?


злой_бобер
отправлено 10.02.10 21:34 # 197


Кому: Fire_Mix, #196

> Сколько стоит перевод 15 минутного фильма?

200 минералов, 500 газа


AI-04
отправлено 10.02.10 21:43 # 198


Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич, извините за оффтоп, но очень интересует Ваше мнение.

Речь идет об А. Зиновьеве. В одном из интервью (1993 г.) он рассказывает, что до смерти Сталина был антисталинистом, причем в какой-то мере деятельным.

Поскольку в уме ему не откажешь, напрашивается мысль о наличии системных, не личностных факторов, вызвавших неприятие.

Какое Ваше мнение? Есть ли в книге ("Зияющие высоты") ответы?

Интересуюсь в связи с тем, что надоело слушать антисталинистов-тупиц, хочется умных мнений с той стороны


YzyRpAToR
отправлено 10.02.10 21:46 # 199


Помню, в свое время, сильно удивился, узнав, что Горький - не отечественная игрушка. Она ведь была такой атмосферной и русской по духу.

Спасибо Гоблину за толковую адаптацию =)


d0ber.maNN
отправлено 10.02.10 22:06 # 200


Кому: DreamFlyer, #185

> Вроде как 1С регулярно перевыпускает старые игры - у меня вон лицензионный локализованный Fallout2 лежит.

Ну, Fallout 2 - это не перевыпуск. Он у нас до этого вообще на лицензии не выходил. Да и издали его в общем-то для того, чтоб подготовить игроков к Fallout 3.



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 236



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк